暴君追趕情婦到走廊上,迎麵碰上阿爾焦姆,他被震得耳朵發聾,正拚命地飛奔過來。
可惜,女國的尖叫引起的亂子還不止此。勃拉斯大尉被這難以想像的尖叫聲嚇得膽顫心驚,偏離了航向,撞碎了銀河係紅書上記載的一顆小隕星。尖叫聲傳進飛船的廚房,炊事員受到意外的驚嚇,把大公預定午餐時要吃的夏威夷大螯蝦連同調味盆打翻在地。而蒼蠅大夫被嚇得飛起來,她平時從來不讓自己飛起來的,由於害怕,她開始在空蕩蕩的遊泳池上盤旋,後來甚至趴到了天花板上。她這付樣子被胖胖的宮廷侍衛總管發現了,他希望家裏有一個醫生,本來為她所傾倒想娶她為妻的,突然間改變了主意不再愛她,因為他受不了在宮裏有人還想超越在他之上。
柯的一聲長嘯在飛船上所引起的意外慌亂和驚恐,在此一言難盡。主要的是——她擺脫了糾纏不休的“未婚夫”。沃爾夫岡大公拖著滿身蜂蜜的女明星闖進她的臥艙,搬出各種各樣的懲罰來威脅柯。可是柯卻平靜地向他解釋,她不希望沒有婚紗並且提前一年出嫁。如果想要她提前嫁人,她隻能在見到爸爸並接受他的祝福之後才會同意。
大公把姑娘的話從頭聽到尾,他一邊聽,一邊繼續在嚇破了膽的情婦身上塗抹蜂蜜。聽完之後,他說:
“可愛的薇羅尼卡,我的職責是治人。你呢,照我理解,是奴隸,盡管你會極為討厭地叫得人頭髮脹耳發聾。我有自己的計劃,這些計劃永遠是宏偉的。你目光短淺,往前看不過自己的鼻子尖。你需要婚紗是嗎?明天我們在火星上降落,到了那裏就給你買合身的連衣裙。當然,我本可以把克拉倫斯的連衣裙給你,不過,很遺憾,它沾了太多的血漬,而我們飛船上又沒有化學幹洗店。”
“這是什麽意思?”柯驚訝地問,她想起了克拉倫斯留給她的紙條,“她出了什麽事?”
“哈,小事一樁,不足掛齒,”大公不屑地說道,“我們在太空中隆重地埋葬了她。我們希望,她的遭遇不會在你的身上重演。”
“這位姑娘怎麽了?您應該告訴我!”
“幸好,我不欠你什麽。克拉娃,轉過身來,我給你的肚皮抹上蜂蜜。”
大公開始在順從的女演員的肚皮上抹蜂蜜。同時他滔滔不絕地說著,不再注意柯,雖然他的話與她直接相關。
“我親愛的姑娘,請你忍耐一下,不要叫不要吵——聽一個差不多上了年歲而且差不多也算英明的人對你說。我一生都盡力與人為善,可是我好事做得越多,人們愛我越少。起先我很驚訝,很為此氣憤,現在我認了。給我這個世界的一丁點兒,讓我高興高興,拿走其餘的一切吧。
“吃吧,繁殖吧。你們活著吧——我將會很好,我將很感激……這是我的生活原則。克拉娃,倒過身來,我給你抹耳朵。啊,真甜……”
“您自相矛盾,殿下,”柯說,“開頭您宣稱,您不需要感激,對您而言重要的是善行本身。可是現在您卻開始談論拳頭。”
“要不人們怎麽猜得到你為他們做了好事?”大公驚訝地問,“隻有那些害怕你的人才會讚賞恩賜。”
“可這關我什麽事?”柯問道,她明白該她說話了。大公本來一心嚮往著舔抹在女明星身上的蜂蜜,他卻把這時間用來同一個喜歡尖叫的地球姑娘談話,他真沒有白費時間。
“你應該為我效勞。要知道我並不是無緣無故搭救你,成全你同那位出色的未婚夫的,順便說一句,他是我的侄兒。”
“您想說,您把自己的侄子留在兒童島上當體育教師嗎?”
“我的侄子小時候身體很差,醫生讓他多呼吸新鮮空氣。難道還有什麽地方的空氣能好過拉多加湖麽?”
沃爾夫岡·久·沃爾夫鮮紅的嘴唇上浮現出天使般的微笑。粉紅的臉頰仿佛抹了雪花膏一樣油光閃亮,天藍色的頭髮仔細地卷過。大公手蘸蜂蜜,若有所思地撫摩著女演員的臀部。房間裏瀰漫著蜂蜜的花香,大公一貫滿嘴跑駱駝擅長撒謊,像他這樣的人銀河係找不出第二個來。對他必須多留幾個心眼。
“我救了你,我要為你操持婚禮。”
“沃爾夫岡先生,”柯問道,“克拉倫斯出了什麽事?她是什麽人?”
“她是你的前一任,她的下場不好。不過我希望你能有個好歸宿,如果你照我說的去做的話。第一,我們說定,你明天就出嫁,哪怕沒有婚紗穿。”
“但是我已經不愛我的未婚夫了!”
“你害怕他嗎,小傢夥?”
“我對他不習慣。”
“我理解,”久·沃爾夫贊同地說,“在島上曾經有過登上懸崖相擁接吻、耳聽鬆濤眼觀日落的浪漫情景,對嗎?”
“對呀。”
“可現在要你馬上舉行婚禮,而且不穿婚紗,不過我也不能什麽表示都沒有。你是自願跟我的侄子一起進出來的,如果你不嫁給他,這就會成為我們家一個抹不掉的汙點。嫁給他吧,他不會碰你的。”
“可是哪有保證啊?”柯問道。
可惜,女國的尖叫引起的亂子還不止此。勃拉斯大尉被這難以想像的尖叫聲嚇得膽顫心驚,偏離了航向,撞碎了銀河係紅書上記載的一顆小隕星。尖叫聲傳進飛船的廚房,炊事員受到意外的驚嚇,把大公預定午餐時要吃的夏威夷大螯蝦連同調味盆打翻在地。而蒼蠅大夫被嚇得飛起來,她平時從來不讓自己飛起來的,由於害怕,她開始在空蕩蕩的遊泳池上盤旋,後來甚至趴到了天花板上。她這付樣子被胖胖的宮廷侍衛總管發現了,他希望家裏有一個醫生,本來為她所傾倒想娶她為妻的,突然間改變了主意不再愛她,因為他受不了在宮裏有人還想超越在他之上。
柯的一聲長嘯在飛船上所引起的意外慌亂和驚恐,在此一言難盡。主要的是——她擺脫了糾纏不休的“未婚夫”。沃爾夫岡大公拖著滿身蜂蜜的女明星闖進她的臥艙,搬出各種各樣的懲罰來威脅柯。可是柯卻平靜地向他解釋,她不希望沒有婚紗並且提前一年出嫁。如果想要她提前嫁人,她隻能在見到爸爸並接受他的祝福之後才會同意。
大公把姑娘的話從頭聽到尾,他一邊聽,一邊繼續在嚇破了膽的情婦身上塗抹蜂蜜。聽完之後,他說:
“可愛的薇羅尼卡,我的職責是治人。你呢,照我理解,是奴隸,盡管你會極為討厭地叫得人頭髮脹耳發聾。我有自己的計劃,這些計劃永遠是宏偉的。你目光短淺,往前看不過自己的鼻子尖。你需要婚紗是嗎?明天我們在火星上降落,到了那裏就給你買合身的連衣裙。當然,我本可以把克拉倫斯的連衣裙給你,不過,很遺憾,它沾了太多的血漬,而我們飛船上又沒有化學幹洗店。”
“這是什麽意思?”柯驚訝地問,她想起了克拉倫斯留給她的紙條,“她出了什麽事?”
“哈,小事一樁,不足掛齒,”大公不屑地說道,“我們在太空中隆重地埋葬了她。我們希望,她的遭遇不會在你的身上重演。”
“這位姑娘怎麽了?您應該告訴我!”
“幸好,我不欠你什麽。克拉娃,轉過身來,我給你的肚皮抹上蜂蜜。”
大公開始在順從的女演員的肚皮上抹蜂蜜。同時他滔滔不絕地說著,不再注意柯,雖然他的話與她直接相關。
“我親愛的姑娘,請你忍耐一下,不要叫不要吵——聽一個差不多上了年歲而且差不多也算英明的人對你說。我一生都盡力與人為善,可是我好事做得越多,人們愛我越少。起先我很驚訝,很為此氣憤,現在我認了。給我這個世界的一丁點兒,讓我高興高興,拿走其餘的一切吧。
“吃吧,繁殖吧。你們活著吧——我將會很好,我將很感激……這是我的生活原則。克拉娃,倒過身來,我給你抹耳朵。啊,真甜……”
“您自相矛盾,殿下,”柯說,“開頭您宣稱,您不需要感激,對您而言重要的是善行本身。可是現在您卻開始談論拳頭。”
“要不人們怎麽猜得到你為他們做了好事?”大公驚訝地問,“隻有那些害怕你的人才會讚賞恩賜。”
“可這關我什麽事?”柯問道,她明白該她說話了。大公本來一心嚮往著舔抹在女明星身上的蜂蜜,他卻把這時間用來同一個喜歡尖叫的地球姑娘談話,他真沒有白費時間。
“你應該為我效勞。要知道我並不是無緣無故搭救你,成全你同那位出色的未婚夫的,順便說一句,他是我的侄兒。”
“您想說,您把自己的侄子留在兒童島上當體育教師嗎?”
“我的侄子小時候身體很差,醫生讓他多呼吸新鮮空氣。難道還有什麽地方的空氣能好過拉多加湖麽?”
沃爾夫岡·久·沃爾夫鮮紅的嘴唇上浮現出天使般的微笑。粉紅的臉頰仿佛抹了雪花膏一樣油光閃亮,天藍色的頭髮仔細地卷過。大公手蘸蜂蜜,若有所思地撫摩著女演員的臀部。房間裏瀰漫著蜂蜜的花香,大公一貫滿嘴跑駱駝擅長撒謊,像他這樣的人銀河係找不出第二個來。對他必須多留幾個心眼。
“我救了你,我要為你操持婚禮。”
“沃爾夫岡先生,”柯問道,“克拉倫斯出了什麽事?她是什麽人?”
“她是你的前一任,她的下場不好。不過我希望你能有個好歸宿,如果你照我說的去做的話。第一,我們說定,你明天就出嫁,哪怕沒有婚紗穿。”
“但是我已經不愛我的未婚夫了!”
“你害怕他嗎,小傢夥?”
“我對他不習慣。”
“我理解,”久·沃爾夫贊同地說,“在島上曾經有過登上懸崖相擁接吻、耳聽鬆濤眼觀日落的浪漫情景,對嗎?”
“對呀。”
“可現在要你馬上舉行婚禮,而且不穿婚紗,不過我也不能什麽表示都沒有。你是自願跟我的侄子一起進出來的,如果你不嫁給他,這就會成為我們家一個抹不掉的汙點。嫁給他吧,他不會碰你的。”
“可是哪有保證啊?”柯問道。