“放!放!對準坦克放!”庫茲涅佐夫大聲叫著,驟然間,好象有什麽東西促使他挺直身子,跳進很淺的、尚未挖好的交通壕。“我到那邊去!……到二排!裘巴利柯夫,你留下代替我!我到達夫拉強那兒去!……”
他順著未挖好的交通壕,向無聲無息的二排的炮兵陣地跑去,他從狹窄的土牆間擠過去,還不知道他將在達夫拉強的陣地上幹些什麽、可以幹什麽、能夠幹什麽。
交通壕淺及腰部,這使他能看見眼前的戰火交織的情景:射擊的炮火、彈跡、爆炸、坦克群中的濃煙和鎮子裏的大火。
在右邊,三輛坦克搖搖擺擺地沖向一個打開了的缺口,自由自在地進入了所謂“死界”,即越過了鄰近炮兵連的有效火力地帶。它們離達夫拉強的陣地隻有兩百米了。這些沙黃色的坦克,車身寬闊,不易擊毀,十分危險。隨後,從它們長長的炮管裏閃出了火焰。腦牆上的爆炸聲似乎驅走了馬達的咆哮。頓時機槍也打響了,兩道長長的彈跡向庫茲涅佐夫頭項上射來。
“可別在這個時候……可別在戰壕裏受傷!……我現在,在這幾秒鍾內,能幹什麽呢?跑近炮兵陣地就完事了嗎?……”
這時庫茲涅佐夫不能、也沒有權利回去,而隻能迎著坦克跑去,好象在奔向死亡。由於這種絕望的心情,他感到兩頰冰冷,用可怕的聲音呼叫起來:
“達夫拉強!……開炮!……”他汗流俠背,瞞臉汙黑,穿著沾滿泥土的軍大衣,從交通壕的盡頭跑出來,撲倒在炮兵陣地上,嘶啞地叫著:“開炮!開炮!”
他在達夫拉強陣地上一眼看到的和感覺到的簡直太可怕了。
地上有兩個很深的新彈坑,屍體縱橫在炮架之間、彈筒堆裏和胸牆附近,炮兵們蜷縮在地上,姿勢很怪。他們的臉孔慘白,又黑又硬的鬍子仿佛粘在臉上,有的臉埋在泥土中,有的藏在叉開著的蒼白的手指間,他們的腿蜷縮在腹下,肩膀縮攏,好象要用這種姿勢來保存生命中最後的一點熱;從這些佝僂的身體和黑白分明的臉上散發出冰冷的死亡氣息。
這裏顯然還有活著的人。他聽到壕溝裏有人呻吟,但來不及到那邊去看看。
在被彈片打壞的炮輪後麵,他看見兩個人在胸牆下麵蠕動。
瞄準手卡瑟木夫正從地上慢慢始起他那顴骨寬大的臉來,臉上血跡斑斑,睜著一雙幾乎變成白色的失明的眼睛,一隻手痙攣地抓住炮輪,汙黑的指甲掐進橡皮裏去了。
看樣子,卡瑟木夫試圖站起來,想把身子挪到炮邊,但沒有成功。他的手指在撕裂的橡皮上抓了一陣,就鬆開了;但他重又探過身去,抓住炮輪,嘴裏語無倫次地嚷著:“走開,護士,走開!我要射擊……幹嗎要把我埋葬?我還年輕!走開!……我還活著……我要活!”
他那強壯的身體好象齊腰折斷了,一些紅色的東西從紮著繃帶的腰間流出來。他受了重傷,發著高燒,處於精神狂亂的狀態,從表麵上看來,他好象不會立刻就死亡。
“卓婭!……”庫茲涅佐夫叫了一聲。“達夫拉強在哪兒?”
卓婭躺在胸牆下卡瑟木夫的身邊.她一麵把他按住,一麵向兩邊撕開他的棉襖下擺,急忙將幹淨繃帶紮在他的腹部,直接紮在滲出血跡的軍便服上。她麵色蒼白,臉變尖了,上麵有著一條條煤煙的痕跡,嘴唇緊閉著,頭髮從帽子裏散了出來,呆板的、不漂亮的臉上帶著異樣的神情。
卓婭聽到庫茲涅佐夫的叫喚,好象被人打了一下似的,抬起求援的眼睛,微微動著沒有血色的嘴唇,但庫茲涅佐夫聽不見一點聲音。
“走開,走開,護士!我要活!……”卡瑟木夫在昏迷中大叫。“幹嗎要把我埋葬?我要射擊!……”
由於庫茲涅佐夫聽不見卓婭的聲音,隻聽見發著高燒的卡瑟木夫在輾轉呼叫,由於卓婭和卡瑟木夫都沒有看見、也不知道坦克已突破防線向他們的陣地直衝過來,這時候,庫茲涅佐夫又產生了一種奇異的幻覺。好象隻要他迫使自己擺擺腦袋,他就能擺脫可怕的夢厴眼前就會出現一個恬靜的早晨:窗外陽光燦爛,牆上糊著彩色壁紙;他可以輕鬆地嘆口氣,因為剛才所看到的隻不過是個夢。
但這並不是夢。
庫茲涅佐夫聽見頭頂上坦克的排氣聲震耳欲聾,越來越近了。
在炮兵陣地前麵,機槍一個勁兒地發出刺耳的噠噠聲,仿佛就在胸牆外五米遠的地方射擊似的。隻有他一個人意識到,這正是死亡臨近的聲音啊。
“卓婭,卓婭!過來,過來!裝炮彈!我瞄準,你裝炮彈!我請求你!……卓婭!……”
瞄準裝置的手柄都是滑溜溜的,瞄準鏡的橡皮眼罩濕漉漉地粘在眉毛上麵,機動裝置的轉輪在手裏打滑——所有這些東西上都濺著卡瑟木夫的血,但這種景象隻在庫茲涅佐夫頭腦裏一閃而過。瞄準具的黑色十字標線上下左右移動了一圈,庫茲涅佐夫異常清晰地捕捉到一條轉動的履帶,這條履帶大得出奇,雪塊不斷地粘在履帶的邊緣上,又立刻被甩向一邊。履帶可以看得那麽清楚,離得那麽近,它遮天蓋地地對著瞄準具爬過來,簡直就象要觸到瞳孔了。熱汗使眼睛模糊起來——瞄準具裏的一切好象在煙霧中顫動。
他順著未挖好的交通壕,向無聲無息的二排的炮兵陣地跑去,他從狹窄的土牆間擠過去,還不知道他將在達夫拉強的陣地上幹些什麽、可以幹什麽、能夠幹什麽。
交通壕淺及腰部,這使他能看見眼前的戰火交織的情景:射擊的炮火、彈跡、爆炸、坦克群中的濃煙和鎮子裏的大火。
在右邊,三輛坦克搖搖擺擺地沖向一個打開了的缺口,自由自在地進入了所謂“死界”,即越過了鄰近炮兵連的有效火力地帶。它們離達夫拉強的陣地隻有兩百米了。這些沙黃色的坦克,車身寬闊,不易擊毀,十分危險。隨後,從它們長長的炮管裏閃出了火焰。腦牆上的爆炸聲似乎驅走了馬達的咆哮。頓時機槍也打響了,兩道長長的彈跡向庫茲涅佐夫頭項上射來。
“可別在這個時候……可別在戰壕裏受傷!……我現在,在這幾秒鍾內,能幹什麽呢?跑近炮兵陣地就完事了嗎?……”
這時庫茲涅佐夫不能、也沒有權利回去,而隻能迎著坦克跑去,好象在奔向死亡。由於這種絕望的心情,他感到兩頰冰冷,用可怕的聲音呼叫起來:
“達夫拉強!……開炮!……”他汗流俠背,瞞臉汙黑,穿著沾滿泥土的軍大衣,從交通壕的盡頭跑出來,撲倒在炮兵陣地上,嘶啞地叫著:“開炮!開炮!”
他在達夫拉強陣地上一眼看到的和感覺到的簡直太可怕了。
地上有兩個很深的新彈坑,屍體縱橫在炮架之間、彈筒堆裏和胸牆附近,炮兵們蜷縮在地上,姿勢很怪。他們的臉孔慘白,又黑又硬的鬍子仿佛粘在臉上,有的臉埋在泥土中,有的藏在叉開著的蒼白的手指間,他們的腿蜷縮在腹下,肩膀縮攏,好象要用這種姿勢來保存生命中最後的一點熱;從這些佝僂的身體和黑白分明的臉上散發出冰冷的死亡氣息。
這裏顯然還有活著的人。他聽到壕溝裏有人呻吟,但來不及到那邊去看看。
在被彈片打壞的炮輪後麵,他看見兩個人在胸牆下麵蠕動。
瞄準手卡瑟木夫正從地上慢慢始起他那顴骨寬大的臉來,臉上血跡斑斑,睜著一雙幾乎變成白色的失明的眼睛,一隻手痙攣地抓住炮輪,汙黑的指甲掐進橡皮裏去了。
看樣子,卡瑟木夫試圖站起來,想把身子挪到炮邊,但沒有成功。他的手指在撕裂的橡皮上抓了一陣,就鬆開了;但他重又探過身去,抓住炮輪,嘴裏語無倫次地嚷著:“走開,護士,走開!我要射擊……幹嗎要把我埋葬?我還年輕!走開!……我還活著……我要活!”
他那強壯的身體好象齊腰折斷了,一些紅色的東西從紮著繃帶的腰間流出來。他受了重傷,發著高燒,處於精神狂亂的狀態,從表麵上看來,他好象不會立刻就死亡。
“卓婭!……”庫茲涅佐夫叫了一聲。“達夫拉強在哪兒?”
卓婭躺在胸牆下卡瑟木夫的身邊.她一麵把他按住,一麵向兩邊撕開他的棉襖下擺,急忙將幹淨繃帶紮在他的腹部,直接紮在滲出血跡的軍便服上。她麵色蒼白,臉變尖了,上麵有著一條條煤煙的痕跡,嘴唇緊閉著,頭髮從帽子裏散了出來,呆板的、不漂亮的臉上帶著異樣的神情。
卓婭聽到庫茲涅佐夫的叫喚,好象被人打了一下似的,抬起求援的眼睛,微微動著沒有血色的嘴唇,但庫茲涅佐夫聽不見一點聲音。
“走開,走開,護士!我要活!……”卡瑟木夫在昏迷中大叫。“幹嗎要把我埋葬?我要射擊!……”
由於庫茲涅佐夫聽不見卓婭的聲音,隻聽見發著高燒的卡瑟木夫在輾轉呼叫,由於卓婭和卡瑟木夫都沒有看見、也不知道坦克已突破防線向他們的陣地直衝過來,這時候,庫茲涅佐夫又產生了一種奇異的幻覺。好象隻要他迫使自己擺擺腦袋,他就能擺脫可怕的夢厴眼前就會出現一個恬靜的早晨:窗外陽光燦爛,牆上糊著彩色壁紙;他可以輕鬆地嘆口氣,因為剛才所看到的隻不過是個夢。
但這並不是夢。
庫茲涅佐夫聽見頭頂上坦克的排氣聲震耳欲聾,越來越近了。
在炮兵陣地前麵,機槍一個勁兒地發出刺耳的噠噠聲,仿佛就在胸牆外五米遠的地方射擊似的。隻有他一個人意識到,這正是死亡臨近的聲音啊。
“卓婭,卓婭!過來,過來!裝炮彈!我瞄準,你裝炮彈!我請求你!……卓婭!……”
瞄準裝置的手柄都是滑溜溜的,瞄準鏡的橡皮眼罩濕漉漉地粘在眉毛上麵,機動裝置的轉輪在手裏打滑——所有這些東西上都濺著卡瑟木夫的血,但這種景象隻在庫茲涅佐夫頭腦裏一閃而過。瞄準具的黑色十字標線上下左右移動了一圈,庫茲涅佐夫異常清晰地捕捉到一條轉動的履帶,這條履帶大得出奇,雪塊不斷地粘在履帶的邊緣上,又立刻被甩向一邊。履帶可以看得那麽清楚,離得那麽近,它遮天蓋地地對著瞄準具爬過來,簡直就象要觸到瞳孔了。熱汗使眼睛模糊起來——瞄準具裏的一切好象在煙霧中顫動。