“你說什麽呀!”他叫起來、“天快亮啦,該走啦。快穿上衣服,去叫杜妮亞什卡來;咱們要跟她說好。咱們要在天亮以前趕到於溝去。白天咱們躲在那兒的樹林裏,夜裏——再走。你會騎馬嗎?”
“主啊,怎麽走都行,別說是騎馬啦!我總在想——我這是不是在做夢呢?我常常夢見你……各種各樣的夢……”阿克西妮亞匆忙地梳著頭髮,用牙齒咬著發針,模糊不清地嘟味著她很快就穿好衣服,朝門口走去;“要把孩子們叫醒嗎?看他們一眼也好呀。”
“不,不必啦,”葛利高裏斷然地說。
他從帽子裏掏出煙荷包,開始捲起煙來,但是阿克西妮亞一走出去,就急忙地走到床前,親了他們半天,然後想起了娜塔莉亞,還想起了自己苦難生涯中的許許多多往事,不禁哭了起來。
杜妮亞什卡一邁過門限,就喊:“你好啊,我的好哥哥!到底是回家來啦?你在草原上流浪了多少日子……”接著就哭訴起來。“孩子們總算把父親盼回來啦……父親還活著、可孩子們卻成了孤兒……”
葛利高裏擁抱了她,嚴厲地說:“你小聲點兒,別把孩子們吵醒!你別說這些啦,好妹妹!這種調調兒我已經聽過啦!我自個兒的眼淚和苦惱已經夠受啦……我不是叫你來哭的。你能把孩子領去撫養嗎?”
“你要上哪兒去?”
“我要走,把阿克西妮亞也帶走.你把孩子領回家去,行嗎?等我在外麵找到工作,安置下來,就把他們接走。”
“好吧,有什麽辦法呢?既然你們倆都要走——我就須去吧。總不能把他們扔在街上,也不能把他們交給外人……”
葛利高裏一聲不響地親了親杜妮亞什卡,說:“我太感謝你啦,好妹妹!我知道你不會拒絕的,”
杜妮亞什卡無言地坐在大箱子上,問道:“你們什麽時候動身?現在就走?”
“馬上就走,”
“房子怎麽辦呢?家產呢?”
阿克西妮亞猶豫不決地回答說:“你自個兒看著辦吧。招個房客——或者你隨便怎麽處理吧。留下的衣服和東西——你都拿回家去……”
“我怎麽對別人說啊?如果他們問起,她上哪兒去啦,——我怎麽說呀?”杜妮亞什卡問。
“就說,你什麽都不知道,這就是全部答案。”葛利高裏扭過臉去對著阿克西妮亞,“克秀莎,快點兒吧,趕緊收拾。別多帶東西,帶上件暖和的上衣,兩三條裙於和內衣什麽的,吃的東西,夠頭兩天吃就行啦,就帶這些東西。”‘等到葛利高裏和阿克西妮亞跟杜妮亞什卡道了別,親過一直也沒有醒的孩於們,走到台階上的時候,大剛蒙蒙亮;;他們下到頓河邊,沿著河岸,走到荒溝。
“想當年,咱倆去亞戈德諾耶的時候,也是這樣走的,”葛利高裏說。“不過那時候你拿的包袱大一些,咱們都還年輕……”
阿克西妮亞心裏歡欣、激動,從旁斜了葛利高裏一眼。
“可是我一直還在懷疑——這是不是做夢?把你的手給我,叫我摸摸,不然我總不相信。”她輕輕地笑了,緊挨著葛利高裏的肩膀走了起來。
他看到她那哭腫的、閃著幸福光芒的眼睛,看到她那在黎明前的昏暗中蒼白的臉頰,親切地苦笑著,心裏想:“她收拾一下,跟著就走,像是去做客似的……什麽都不怕,真是個好樣的娘兒們!”
阿克西妮亞仿佛是在證實他的想法,說:“你看,我就是這樣的人……你吹一聲口哨,我就像隻小母狗一樣,跟著你跑。這是因為我太愛你,太想念你啦,葛利沙,可把我想壞啦……隻是孩子們太可憐啦,至於我自己會怎麽樣,我連‘哼’也不‘哼’一聲。你走到哪兒,我就跟到哪兒,就是去死我也心甘情願!”
兩匹馬一聽到他們的腳步聲,就輕輕地嘶叫起來。大很快就要亮了。東天邊上已經燃起一片粉紅色的晨曦。頓河上升起朝霧。
葛利高裏解開馬,把阿克西妮亞扶上馬,阿克西妮亞騎上,馬鐙顯得太長了。他惱恨著自己事先想得太不周到,勒緊了馬肚帶,騎上第二匹馬。
“跟著我走,克秀莎!咱們走出荒溝——就放馬大跑,你就不會覺得這麽搖晃啦。拽緊韁繩。你騎的這匹馬不喜歡鬆韁繩。小心膝蓋。它有時淘起氣來,總想咬人的膝蓋;好啦,走吧!”
到幹溝有八俄裏遠。很快他們就跑完了這段路,太陽出來的時候,他們已經來到樹林邊。葛利高裏在林邊下了馬,把阿克西妮亞扶下馬來“喂,怎樣?下常騎馬,乍騎起來很不舒服吧?”他笑著問。
由於奔馳漲得滿麵鮮紅的阿克西妮亞的黑眼睛眨了一下。
“好極啦!比步行好得多。隻不過腿……”她難為情地笑了,“你背過身去,葛利沙.我要看看腿。皮膚有點兒疼……準是磨破啦。”
“這算不了什麽,會好的,”葛利高裏安慰她說。“你把腿伸開些.不然你的腿好像在哆嗦……”他麵帶來熱的嘲笑神情眯縫著眼睛說.“唉,你這個哥薩克女人!”
“主啊,怎麽走都行,別說是騎馬啦!我總在想——我這是不是在做夢呢?我常常夢見你……各種各樣的夢……”阿克西妮亞匆忙地梳著頭髮,用牙齒咬著發針,模糊不清地嘟味著她很快就穿好衣服,朝門口走去;“要把孩子們叫醒嗎?看他們一眼也好呀。”
“不,不必啦,”葛利高裏斷然地說。
他從帽子裏掏出煙荷包,開始捲起煙來,但是阿克西妮亞一走出去,就急忙地走到床前,親了他們半天,然後想起了娜塔莉亞,還想起了自己苦難生涯中的許許多多往事,不禁哭了起來。
杜妮亞什卡一邁過門限,就喊:“你好啊,我的好哥哥!到底是回家來啦?你在草原上流浪了多少日子……”接著就哭訴起來。“孩子們總算把父親盼回來啦……父親還活著、可孩子們卻成了孤兒……”
葛利高裏擁抱了她,嚴厲地說:“你小聲點兒,別把孩子們吵醒!你別說這些啦,好妹妹!這種調調兒我已經聽過啦!我自個兒的眼淚和苦惱已經夠受啦……我不是叫你來哭的。你能把孩子領去撫養嗎?”
“你要上哪兒去?”
“我要走,把阿克西妮亞也帶走.你把孩子領回家去,行嗎?等我在外麵找到工作,安置下來,就把他們接走。”
“好吧,有什麽辦法呢?既然你們倆都要走——我就須去吧。總不能把他們扔在街上,也不能把他們交給外人……”
葛利高裏一聲不響地親了親杜妮亞什卡,說:“我太感謝你啦,好妹妹!我知道你不會拒絕的,”
杜妮亞什卡無言地坐在大箱子上,問道:“你們什麽時候動身?現在就走?”
“馬上就走,”
“房子怎麽辦呢?家產呢?”
阿克西妮亞猶豫不決地回答說:“你自個兒看著辦吧。招個房客——或者你隨便怎麽處理吧。留下的衣服和東西——你都拿回家去……”
“我怎麽對別人說啊?如果他們問起,她上哪兒去啦,——我怎麽說呀?”杜妮亞什卡問。
“就說,你什麽都不知道,這就是全部答案。”葛利高裏扭過臉去對著阿克西妮亞,“克秀莎,快點兒吧,趕緊收拾。別多帶東西,帶上件暖和的上衣,兩三條裙於和內衣什麽的,吃的東西,夠頭兩天吃就行啦,就帶這些東西。”‘等到葛利高裏和阿克西妮亞跟杜妮亞什卡道了別,親過一直也沒有醒的孩於們,走到台階上的時候,大剛蒙蒙亮;;他們下到頓河邊,沿著河岸,走到荒溝。
“想當年,咱倆去亞戈德諾耶的時候,也是這樣走的,”葛利高裏說。“不過那時候你拿的包袱大一些,咱們都還年輕……”
阿克西妮亞心裏歡欣、激動,從旁斜了葛利高裏一眼。
“可是我一直還在懷疑——這是不是做夢?把你的手給我,叫我摸摸,不然我總不相信。”她輕輕地笑了,緊挨著葛利高裏的肩膀走了起來。
他看到她那哭腫的、閃著幸福光芒的眼睛,看到她那在黎明前的昏暗中蒼白的臉頰,親切地苦笑著,心裏想:“她收拾一下,跟著就走,像是去做客似的……什麽都不怕,真是個好樣的娘兒們!”
阿克西妮亞仿佛是在證實他的想法,說:“你看,我就是這樣的人……你吹一聲口哨,我就像隻小母狗一樣,跟著你跑。這是因為我太愛你,太想念你啦,葛利沙,可把我想壞啦……隻是孩子們太可憐啦,至於我自己會怎麽樣,我連‘哼’也不‘哼’一聲。你走到哪兒,我就跟到哪兒,就是去死我也心甘情願!”
兩匹馬一聽到他們的腳步聲,就輕輕地嘶叫起來。大很快就要亮了。東天邊上已經燃起一片粉紅色的晨曦。頓河上升起朝霧。
葛利高裏解開馬,把阿克西妮亞扶上馬,阿克西妮亞騎上,馬鐙顯得太長了。他惱恨著自己事先想得太不周到,勒緊了馬肚帶,騎上第二匹馬。
“跟著我走,克秀莎!咱們走出荒溝——就放馬大跑,你就不會覺得這麽搖晃啦。拽緊韁繩。你騎的這匹馬不喜歡鬆韁繩。小心膝蓋。它有時淘起氣來,總想咬人的膝蓋;好啦,走吧!”
到幹溝有八俄裏遠。很快他們就跑完了這段路,太陽出來的時候,他們已經來到樹林邊。葛利高裏在林邊下了馬,把阿克西妮亞扶下馬來“喂,怎樣?下常騎馬,乍騎起來很不舒服吧?”他笑著問。
由於奔馳漲得滿麵鮮紅的阿克西妮亞的黑眼睛眨了一下。
“好極啦!比步行好得多。隻不過腿……”她難為情地笑了,“你背過身去,葛利沙.我要看看腿。皮膚有點兒疼……準是磨破啦。”
“這算不了什麽,會好的,”葛利高裏安慰她說。“你把腿伸開些.不然你的腿好像在哆嗦……”他麵帶來熱的嘲笑神情眯縫著眼睛說.“唉,你這個哥薩克女人!”