“我們的當家人呀,我原以為你能自己走進家門,哪料到你是扛進來的啊,”她那隱約可辨的低訴和抽泣聲,不知道為什麽非常像嘻嘻的笑聲。
彼得羅把格裏沙卡爺爺從內室裏攙出來。老頭子渾身直哆嗦,仿佛他腳下的地板在震動、搖晃似的。但是他卻腿腳利落地走到靈桌前麵,站在死者頭前。
“喂,你好啊,米倫!你瞧,兒子啊,咱們競是這樣見麵……”他畫了個十字,親了親兒子沾滿黃泥的冰涼的額角。“米倫努什卡!我也快……”他聲調高亢地喊道。又仿佛是怕說錯話似的,急忙,完全不像老人的動作,捂上了嘴,趴到桌子上。彼得羅的喉嚨像被狼抓住一樣,抽搐起來,悄悄走到院子裏,走到掛在台階邊的馬跟前。
上一頁 目錄頁 下一頁
《靜靜的頓河》
大浪淘沙e書製作,僅供好友。
第二十四章
從頓河的靜靜的深淵裏溢出許多支淺流。淺流中,水波盤旋、激盪。頓河蹣跚地、靜靜地泛流而去。黑魚成群結隊地蟄伏在堅硬的沙土河床上;鮑魚遊到淺水處覓食,鯉魚在沿岸的綠苔中翻騰;小白魚和鱸魚在追逐大白魚,鰱魚在貝殼堆裏亂刨;有時候鰱魚攪起綠色的浪花,在皎潔的月光中躍出水麵,搖晃著金光閃閃的尾巴,接著又鑽進河底,把長著鬍子的大腦袋紮進貝殼堆裏去亂刨,想在黎明以前,在已經啃得光光的、浸在水裏的黑樹枝叢裏昏睡上一會兒。
但是在河床狹窄、洪流不能自由奔騰的地方,頓河就在河底衝出深峽,咆哮著,猶如萬馬奔騰,翻著白浪,滾滾流去。在突崖岬角處,水流在峽穀中形成漩渦。那裏的水流瘋狂地旋轉,翻騰:令人流連忘返。
而生活卻從平靜的淺灘進入驚濤拍岸的峽穀。頓河上遊掀起了巨浪。兩股洪水衝突爭流,哥薩克們分道揚鑣,衝起漩渦,盤旋不已。家境貧寒的年輕人不知所措,沉默不語,一直盼望著蘇維埃政權會帶來和平,而老年人投入了進攻,已經在公開進行煽動,說什麽紅軍想把哥薩克全部消滅。
三月四日,伊萬·阿列克謝耶維奇在韃靼村召開村民大會。到會的人是出奇地多。可能是因為施托克曼建議革命軍事委員會,把跟著白軍逃走的商人們留下來的財產,分給貧窮的人家。開會之前曾跟一個從區裏派來的工作人員發生了激烈的爭論。他是維申斯克派來接收充公衣物的全權代表。施托克曼給他解釋,村革命軍事委員會眼下不能把衣物交出去,因為昨天剛發給運送紅軍傷病員的車隊三十多件冬裝。派來的這個小夥子就責怪起施托克曼來,他提高了嗓門嚴厲地問道:“誰批準你發放沒收的衣物的?”
“我們根本沒有請求任何人批準。”
“那麽你有什麽權利盜竊人民的財產?”
“你不要叫嚷嘛,同誌,別說昏話啦。沒有人盜竊什麽東西。我們發給車夫的皮襖都留有借據,等他們把紅軍送到下一個兵站後,回程時再把衣服交還。紅軍傷員都衣不蔽體,讓他們隻穿著一件單薄的破軍大衣上路——這就等於送他們去見上帝。我怎麽忍心不發給他們呢?況且,當時這些衣服都像廢物似的閑置在倉庫裏呢。”
他壓著胸中的怒火解釋說,談話本來可以就此和平收場啦,但是那個小夥子聲色俱厲,大興問罪之師:“你是什麽人?是革命軍事委員會的主席嗎?我要逮捕你!把工作交代給副主席!立刻把你押送到維申斯克去。大概,你把這兒的公共財產已經盜竊過半了吧,可是我……”
“你是共產黨員嗎?”施托克曼臉色變得像死人一樣灰白,斜著他,問。
“這與你無關!民警!把他帶走,立刻押到維申斯克去!交給區民警局,要一張收據。”
小夥子打量著施托克曼。
“到那兒我們再跟你談。我叫你知道點兒厲害,你這個胡作非為的傢夥!”
“同誌!你怎麽啦——瘋了嗎?你知道……”
“不要費話,住口!”
在這場爭論中還未來得及說一句話的伊萬·阿列克謝耶維奇看到施托克曼正緩慢,但是非常可怕地伸手去摘掛在牆上的匣子槍。小夥子的眼睛裏露出恐怖神情。他以驚人的速度用屁股頂開了門,仰麵倒在地上,脊背撞著台階的磴兒滑了下去,急忙鑽進爬犁裏,在還沒有逃出廣場以前,一勁地敲著車夫的後背,催他快趕,不時回頭觀看,顯然是怕被追上。
革命軍事委員會裏的笑聲像打雷似的,震得窗戶直響,愛逗笑的達維德卡笑得在桌子上直打滾兒。但是施托克曼的眼皮還神經質地跳動了半天,眼睛斜著。
“不可思議,真是太混蛋啦!唉,這個壞東西!”他用哆嗦著的手指頭卷著煙,不斷地重複說。
他跟科舍沃伊和伊萬·阿列克謝耶維奇一同去參加村民大會。會場上擠滿了人。伊萬·阿列克謝耶維奇心裏甚至產生了不祥的預感:“他們可能是別有用心吧……全村的人都來了。”但是等他摘掉帽子,走進入群的時候,他的疑心就消逝了。哥薩克們都客氣地給他讓路。大家臉上的表情都很鎮定,有些人的眼睛裏甚至露出快活的神色。施托克曼環顧哥薩克人群。他很想緩和一下會場的緊張氣氛,引導群眾開口說話。他學著伊萬·阿列克謝耶維奇的樣子,摘下紅頂的皮帽子,大聲說:“哥薩克同誌們!你們這裏成立蘇維埃政權已經一個半月啦。但是直到現在,我們革命軍事委員會仍然覺得,你們還有點兒不信任我們,甚至還懷有某種敵意。你們不大來參加村民大會,在你們中間還流傳著各種各樣的謠言,什麽要把哥薩克全都槍斃啦,什麽蘇維埃政權要壓迫你們啦等等胡言亂語。我們應該推心置腹地談談啦,應該更加互相了解啦!革命軍事委員會是你們自己選出來的。科特利亞羅夫和科舍沃伊都是你們本村的哥薩克,你們之間還有什麽話不能說呀。我首先要鄭重聲明,我們的敵人散布的有關大批槍斃哥薩克的謠言——完全是誣衊。散布這些謠言的人目的是很清楚的:挑撥哥薩克和蘇維埃政權之間的感情,把你們重新推到白軍那方麵去。”
彼得羅把格裏沙卡爺爺從內室裏攙出來。老頭子渾身直哆嗦,仿佛他腳下的地板在震動、搖晃似的。但是他卻腿腳利落地走到靈桌前麵,站在死者頭前。
“喂,你好啊,米倫!你瞧,兒子啊,咱們競是這樣見麵……”他畫了個十字,親了親兒子沾滿黃泥的冰涼的額角。“米倫努什卡!我也快……”他聲調高亢地喊道。又仿佛是怕說錯話似的,急忙,完全不像老人的動作,捂上了嘴,趴到桌子上。彼得羅的喉嚨像被狼抓住一樣,抽搐起來,悄悄走到院子裏,走到掛在台階邊的馬跟前。
上一頁 目錄頁 下一頁
《靜靜的頓河》
大浪淘沙e書製作,僅供好友。
第二十四章
從頓河的靜靜的深淵裏溢出許多支淺流。淺流中,水波盤旋、激盪。頓河蹣跚地、靜靜地泛流而去。黑魚成群結隊地蟄伏在堅硬的沙土河床上;鮑魚遊到淺水處覓食,鯉魚在沿岸的綠苔中翻騰;小白魚和鱸魚在追逐大白魚,鰱魚在貝殼堆裏亂刨;有時候鰱魚攪起綠色的浪花,在皎潔的月光中躍出水麵,搖晃著金光閃閃的尾巴,接著又鑽進河底,把長著鬍子的大腦袋紮進貝殼堆裏去亂刨,想在黎明以前,在已經啃得光光的、浸在水裏的黑樹枝叢裏昏睡上一會兒。
但是在河床狹窄、洪流不能自由奔騰的地方,頓河就在河底衝出深峽,咆哮著,猶如萬馬奔騰,翻著白浪,滾滾流去。在突崖岬角處,水流在峽穀中形成漩渦。那裏的水流瘋狂地旋轉,翻騰:令人流連忘返。
而生活卻從平靜的淺灘進入驚濤拍岸的峽穀。頓河上遊掀起了巨浪。兩股洪水衝突爭流,哥薩克們分道揚鑣,衝起漩渦,盤旋不已。家境貧寒的年輕人不知所措,沉默不語,一直盼望著蘇維埃政權會帶來和平,而老年人投入了進攻,已經在公開進行煽動,說什麽紅軍想把哥薩克全部消滅。
三月四日,伊萬·阿列克謝耶維奇在韃靼村召開村民大會。到會的人是出奇地多。可能是因為施托克曼建議革命軍事委員會,把跟著白軍逃走的商人們留下來的財產,分給貧窮的人家。開會之前曾跟一個從區裏派來的工作人員發生了激烈的爭論。他是維申斯克派來接收充公衣物的全權代表。施托克曼給他解釋,村革命軍事委員會眼下不能把衣物交出去,因為昨天剛發給運送紅軍傷病員的車隊三十多件冬裝。派來的這個小夥子就責怪起施托克曼來,他提高了嗓門嚴厲地問道:“誰批準你發放沒收的衣物的?”
“我們根本沒有請求任何人批準。”
“那麽你有什麽權利盜竊人民的財產?”
“你不要叫嚷嘛,同誌,別說昏話啦。沒有人盜竊什麽東西。我們發給車夫的皮襖都留有借據,等他們把紅軍送到下一個兵站後,回程時再把衣服交還。紅軍傷員都衣不蔽體,讓他們隻穿著一件單薄的破軍大衣上路——這就等於送他們去見上帝。我怎麽忍心不發給他們呢?況且,當時這些衣服都像廢物似的閑置在倉庫裏呢。”
他壓著胸中的怒火解釋說,談話本來可以就此和平收場啦,但是那個小夥子聲色俱厲,大興問罪之師:“你是什麽人?是革命軍事委員會的主席嗎?我要逮捕你!把工作交代給副主席!立刻把你押送到維申斯克去。大概,你把這兒的公共財產已經盜竊過半了吧,可是我……”
“你是共產黨員嗎?”施托克曼臉色變得像死人一樣灰白,斜著他,問。
“這與你無關!民警!把他帶走,立刻押到維申斯克去!交給區民警局,要一張收據。”
小夥子打量著施托克曼。
“到那兒我們再跟你談。我叫你知道點兒厲害,你這個胡作非為的傢夥!”
“同誌!你怎麽啦——瘋了嗎?你知道……”
“不要費話,住口!”
在這場爭論中還未來得及說一句話的伊萬·阿列克謝耶維奇看到施托克曼正緩慢,但是非常可怕地伸手去摘掛在牆上的匣子槍。小夥子的眼睛裏露出恐怖神情。他以驚人的速度用屁股頂開了門,仰麵倒在地上,脊背撞著台階的磴兒滑了下去,急忙鑽進爬犁裏,在還沒有逃出廣場以前,一勁地敲著車夫的後背,催他快趕,不時回頭觀看,顯然是怕被追上。
革命軍事委員會裏的笑聲像打雷似的,震得窗戶直響,愛逗笑的達維德卡笑得在桌子上直打滾兒。但是施托克曼的眼皮還神經質地跳動了半天,眼睛斜著。
“不可思議,真是太混蛋啦!唉,這個壞東西!”他用哆嗦著的手指頭卷著煙,不斷地重複說。
他跟科舍沃伊和伊萬·阿列克謝耶維奇一同去參加村民大會。會場上擠滿了人。伊萬·阿列克謝耶維奇心裏甚至產生了不祥的預感:“他們可能是別有用心吧……全村的人都來了。”但是等他摘掉帽子,走進入群的時候,他的疑心就消逝了。哥薩克們都客氣地給他讓路。大家臉上的表情都很鎮定,有些人的眼睛裏甚至露出快活的神色。施托克曼環顧哥薩克人群。他很想緩和一下會場的緊張氣氛,引導群眾開口說話。他學著伊萬·阿列克謝耶維奇的樣子,摘下紅頂的皮帽子,大聲說:“哥薩克同誌們!你們這裏成立蘇維埃政權已經一個半月啦。但是直到現在,我們革命軍事委員會仍然覺得,你們還有點兒不信任我們,甚至還懷有某種敵意。你們不大來參加村民大會,在你們中間還流傳著各種各樣的謠言,什麽要把哥薩克全都槍斃啦,什麽蘇維埃政權要壓迫你們啦等等胡言亂語。我們應該推心置腹地談談啦,應該更加互相了解啦!革命軍事委員會是你們自己選出來的。科特利亞羅夫和科舍沃伊都是你們本村的哥薩克,你們之間還有什麽話不能說呀。我首先要鄭重聲明,我們的敵人散布的有關大批槍斃哥薩克的謠言——完全是誣衊。散布這些謠言的人目的是很清楚的:挑撥哥薩克和蘇維埃政權之間的感情,把你們重新推到白軍那方麵去。”