金:貴國的霸權政策和“惟我獨尊”的作派,我深表同情,但一隻迷途的羔羊,除了上帝,也許沒有人能給它指點迷津了。但願美國人民都是上帝。


    湯:我在網上搜了一下,發現貴國一家專業性很強、由航空航天科技人員主辦的登月網站,正在全文轉載你的小說,這似乎說明他們也很欣賞你文中的思想。


    金:也許吧。在生活中我其實是很傻的,但聰明人也可以在傻子身上學到他想要的東西。中國現在正在搞“嫦娥工程”,不久的將來,將會正式登月。也許我的小說能讓他們少走彎路。


    湯:是的。你小說中有幾個大膽的觀點,令人振聾發聵,比如光子鐵路,比如給月球、火星等安裝助推器,可以任意改變他們與地球的距離。還有那些個調控新陳代謝的人造基因,以及好人基因等等,告訴你一個好消息,在我的推薦下,你這本書已經被美國哈佛大學的幾名漢學家聯手翻譯成了英文,而且他們還修訂了你文中一些常識性錯誤,現在英文版在亞馬遜網上書店推出後,美國很多醫學專家,已經在你這本書裏找到了不少醫學攻關課題了。說不定要不了多久,我社就可以向全世界發出,人造長壽基因晶片已經開始進入實驗階段的消息了。還有讓動物開口說話,雖說在動畫裏,在神話裏,動物說人話也不是什麽新鮮事了,但從生理科學的角度通過改進基因,讓他們和人自由交流,應該說你是第一人。


    金:哦,是真的嗎?胡寫之作,也被翻成英文了,哦太好了。我寫書不指望賺多少錢,但指望能夠讓更多的人看到,畢竟文字的真正意義就是傳播,感謝網際網路,我以前寫的兩本書,雖說也被貴國多家網站轉載,但大多是中文,英語版的,以前好像搜到過,但我英語水平一般,也看不出來。謝謝你了。我會繼續努力創作的。


    湯:不客氣,作為記者,關注所有的人是我的天職。順便問一句,你下一部書打算寫什麽?


    金:最近剛好構思完畢,很湊巧,又是關於醫學和醫生的,但有些魔幻色彩,到時仍在網上連載,請您繼續關注。


    湯:好的。我會一直關注你。好了。這次採訪就到這兒了。希望你能夠寫出更多好作品來。88


    金:88


    特別說明:目前湯姆-羅伯特有關金刀河先生的訪問文章已經刊登在了美國《紐約時報》《華爾街日報》《時代》周刊以及英國《自然》雜誌等數十家媒體上,中國《參考消息》《新華每日電訊》《科技博覽》等報刊隨後進行了部分轉載。


    在此,我,金刀河(英文名:jindaohe,中國屬相:金豬(60年一遇),經考證,2007年是農曆土豬年,並非金豬年,特此說明,請熱愛中華文化的朋友不要再以訛傳訛),誠摯地向世界各國的讀者朋友們問好!請大家繼續關注金刀河下麵的作品。

章節目錄

閱讀記錄

坐著火車到月球所有內容均來自互聯網,鉛筆小說網隻為原作者金刀河的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持金刀河並收藏坐著火車到月球最新章節