他就這樣向前移動著。他前麵的街道很髒,後麵的街道卻很幹淨。掃馬路的時候,他的腦子裏不時地產生一些新奇的想法,但卻說不出來。它們就像人們隱隱約約記得的某種香味,或者像夢中見過的某種顏色那樣難以描繪。幹完活兒,他就坐在毛毛那兒,給她講那些古怪的想法。因為毛毛用她那奇特的方式全神貫注地傾聽,能使他的舌頭放鬆,所以他講起來也就無拘無束,總是能夠找到恰當的詞兒。
“你瞧,毛毛。”然後他就舉個例子說,“事情是這樣的:有時候,我看著前麵那一條很長很長的街道,會覺得那條路長得可怕,於是心裏就想,這條路一輩子也掃不完啊!”
他默默地向前凝視了片刻,接著說道:“於是我就開始快掃,越掃越快。可是,我有時抬起頭看看,覺得前麵的路還是那麽長,簡直一點兒也沒有縮短。沒辦法,我就加緊幹,我甚至感到有些害怕,最後累得我精疲力竭,全身軟綿綿的,氣也透不過來,根本幹不下去了。然而,那條路仍然躺在我的麵前。看來,活兒不能這樣幹。”
他凝神思忖了好一會兒又接著說:“我不應該老想著整條街道,你懂嗎?應該隻想下一步,下一口氣和下一掃帚。永遠這樣想。”
說到這裏,他停頓了一下,又想了一會兒這才補充說:“這樣想就會感到愉快,這很重要,隻有這樣才能幹好工作,活兒就得這樣幹。”
然後,他停頓了很久,才又繼續說道:“這樣,掃著掃著就會猛然發現,整條街道已經被我一下子一下子地掃完了,而我自己一點兒也沒發覺是怎樣掃完的,並且一點兒也不覺得累。”最後,他點了點頭說道:“這一點很重要。”
另外還有一次,他來了之後,坐在毛毛身邊,過了半天還是一聲不吭。毛毛髮現他在思考著什麽,可能要說的話有些異乎尋常。突然,他直愣愣地盯著毛毛的眼睛說:“有時候會有這樣的情況。”過了半天他才又輕輕地說下去:“那是在中午的時候——當一切都在炎熱中沉睡的時候——我會覺得整個世界都變得透明了,就像一條小河,一眼就可以看到底。你明白我的意思嗎?——那時候,我就重新看到了我們自己。”
他點點頭,又沉默了片刻,接著聲音更輕地說:“那是在另一個時代,那是在地下。”
他又想了很久,努力尋找著恰當的詞句。可是,他好像還是沒有找到恰當的詞兒,因為他忽然用一種很平常的語調說:“今天,我在舊城牆根掃街時,發現牆裏麵有五塊不同顏色的磚頭,你聽懂了嗎?”他用手指在地上畫了一個很大的字母“t”,並歪著腦袋注視著它,接著,他突然小聲地說:“我又認出來了,就是那些石頭。”
停頓了一會兒,他又斷斷續續地說:“這就是那樣一個時代,也就是修築城牆的時候——那時候,許多人在那裏幹活——但是,有兩個人,他們把那些石頭砌進那段牆裏——那是一種記號,你明白嗎?——我又認出它們了。”
他用手擦了擦眼睛,似乎在努力想說出他要說的話。因為他往下說的時候,顯得很費勁。
他說:“當時,那兩個人的樣子很不同,完全不同。”然後,他好像要收住話頭似的,幾乎是用一種憤怒的語氣說道:“但是,我又認出了我們——你和我。我又重新認出了我們。”
當人們聽清道這樣說話的時候,往往覺得可笑,有些人還會在他身後輕輕地拍拍自己的腦門。當然,我們不能責怪他們。可是毛毛卻很喜歡這個老人,而且把他說的話都記在心裏。
毛毛的另一個最要好的朋友年齡很小,在各個方麵都與貝波迥然不同。他長得很帥,有一雙富於幻想的大眼睛,還有一張令人難以置信的巧嘴兒。他有一肚子笑話和新奇的想法,總是嘻嘻哈哈,讓人忍不住要和他一起大笑,不管他願意不願意。他叫吉羅拉姆,但大家都願意叫他吉吉。
我們是根據職業稱呼貝波的,同樣,我們也想這樣稱呼吉吉。雖然他還根本沒有一個正當的職業,但我們都叫他導遊吉吉。正如前麵所說的那樣,導遊不過是他許多職業中的一種,隻是臨時幹一幹,因為他這個導遊不是正式的。
他幹導遊這項工作,惟一必備的是一預鴨舌帽。如果遊客在這兒真的迷了路,他就馬上戴好他的鴨舌帽,裝出一本正經的樣子走到他們麵前,表示願意帶領他們參觀遊覽,並為他們講解。要是那些陌生人答應了,他就起勁地講起來,講得天花亂墜。他編出的那些故事、人名和年代會把那些可憐的遊客弄得暈頭轉向。有些人發覺他是瞎編的,就氣憤地走開了。
但大多數人卻信以為真,所以,當吉言最後舉起鴨舌帽討錢時,人家付給他的都是真正的硬幣。
附近的人聽了吉吉的那些故事往往笑破肚皮。有時候,他們也露出懷疑的神情,說他講那些完全是編造的故事,不應該真的讓人家付錢。
“可是,所有的作家都是這樣幹的。”吉吉說,“哪些人花了錢難道什麽也沒得到嗎?告訴你們,他們確實得到了他們想知道的一切!既然如此,我講的那些故事和那些大部頭小說裏寫的故事有什麽區別呢?誰告訴過你們,那些書裏的故事不也完全是編造出來的,可能是再也沒有人知道的故事呢?”
“你瞧,毛毛。”然後他就舉個例子說,“事情是這樣的:有時候,我看著前麵那一條很長很長的街道,會覺得那條路長得可怕,於是心裏就想,這條路一輩子也掃不完啊!”
他默默地向前凝視了片刻,接著說道:“於是我就開始快掃,越掃越快。可是,我有時抬起頭看看,覺得前麵的路還是那麽長,簡直一點兒也沒有縮短。沒辦法,我就加緊幹,我甚至感到有些害怕,最後累得我精疲力竭,全身軟綿綿的,氣也透不過來,根本幹不下去了。然而,那條路仍然躺在我的麵前。看來,活兒不能這樣幹。”
他凝神思忖了好一會兒又接著說:“我不應該老想著整條街道,你懂嗎?應該隻想下一步,下一口氣和下一掃帚。永遠這樣想。”
說到這裏,他停頓了一下,又想了一會兒這才補充說:“這樣想就會感到愉快,這很重要,隻有這樣才能幹好工作,活兒就得這樣幹。”
然後,他停頓了很久,才又繼續說道:“這樣,掃著掃著就會猛然發現,整條街道已經被我一下子一下子地掃完了,而我自己一點兒也沒發覺是怎樣掃完的,並且一點兒也不覺得累。”最後,他點了點頭說道:“這一點很重要。”
另外還有一次,他來了之後,坐在毛毛身邊,過了半天還是一聲不吭。毛毛髮現他在思考著什麽,可能要說的話有些異乎尋常。突然,他直愣愣地盯著毛毛的眼睛說:“有時候會有這樣的情況。”過了半天他才又輕輕地說下去:“那是在中午的時候——當一切都在炎熱中沉睡的時候——我會覺得整個世界都變得透明了,就像一條小河,一眼就可以看到底。你明白我的意思嗎?——那時候,我就重新看到了我們自己。”
他點點頭,又沉默了片刻,接著聲音更輕地說:“那是在另一個時代,那是在地下。”
他又想了很久,努力尋找著恰當的詞句。可是,他好像還是沒有找到恰當的詞兒,因為他忽然用一種很平常的語調說:“今天,我在舊城牆根掃街時,發現牆裏麵有五塊不同顏色的磚頭,你聽懂了嗎?”他用手指在地上畫了一個很大的字母“t”,並歪著腦袋注視著它,接著,他突然小聲地說:“我又認出來了,就是那些石頭。”
停頓了一會兒,他又斷斷續續地說:“這就是那樣一個時代,也就是修築城牆的時候——那時候,許多人在那裏幹活——但是,有兩個人,他們把那些石頭砌進那段牆裏——那是一種記號,你明白嗎?——我又認出它們了。”
他用手擦了擦眼睛,似乎在努力想說出他要說的話。因為他往下說的時候,顯得很費勁。
他說:“當時,那兩個人的樣子很不同,完全不同。”然後,他好像要收住話頭似的,幾乎是用一種憤怒的語氣說道:“但是,我又認出了我們——你和我。我又重新認出了我們。”
當人們聽清道這樣說話的時候,往往覺得可笑,有些人還會在他身後輕輕地拍拍自己的腦門。當然,我們不能責怪他們。可是毛毛卻很喜歡這個老人,而且把他說的話都記在心裏。
毛毛的另一個最要好的朋友年齡很小,在各個方麵都與貝波迥然不同。他長得很帥,有一雙富於幻想的大眼睛,還有一張令人難以置信的巧嘴兒。他有一肚子笑話和新奇的想法,總是嘻嘻哈哈,讓人忍不住要和他一起大笑,不管他願意不願意。他叫吉羅拉姆,但大家都願意叫他吉吉。
我們是根據職業稱呼貝波的,同樣,我們也想這樣稱呼吉吉。雖然他還根本沒有一個正當的職業,但我們都叫他導遊吉吉。正如前麵所說的那樣,導遊不過是他許多職業中的一種,隻是臨時幹一幹,因為他這個導遊不是正式的。
他幹導遊這項工作,惟一必備的是一預鴨舌帽。如果遊客在這兒真的迷了路,他就馬上戴好他的鴨舌帽,裝出一本正經的樣子走到他們麵前,表示願意帶領他們參觀遊覽,並為他們講解。要是那些陌生人答應了,他就起勁地講起來,講得天花亂墜。他編出的那些故事、人名和年代會把那些可憐的遊客弄得暈頭轉向。有些人發覺他是瞎編的,就氣憤地走開了。
但大多數人卻信以為真,所以,當吉言最後舉起鴨舌帽討錢時,人家付給他的都是真正的硬幣。
附近的人聽了吉吉的那些故事往往笑破肚皮。有時候,他們也露出懷疑的神情,說他講那些完全是編造的故事,不應該真的讓人家付錢。
“可是,所有的作家都是這樣幹的。”吉吉說,“哪些人花了錢難道什麽也沒得到嗎?告訴你們,他們確實得到了他們想知道的一切!既然如此,我講的那些故事和那些大部頭小說裏寫的故事有什麽區別呢?誰告訴過你們,那些書裏的故事不也完全是編造出來的,可能是再也沒有人知道的故事呢?”