說罷,他接著走近奧德修斯,伸出右手,
向他問候,用長著翅膀的語言說道:
“尊敬的外鄉人,歡迎你來到此地!
雖然你現在生活窘迫,但以後會越變越好。
唉!最可恨的是至高無上的宙斯,
養育了眾多的凡人,卻又沒有憐憫心,
任憑他們在苦海中拚搏掙紮!
老人家,一看到你,我就汗水直流,無比痛苦。
你讓我想起了我的主人奧德修斯,
也許他還活在陽光燦爛的人間,
象你一樣衣衫襤裙地浪跡四方,
或者他已遭不測,靈魂去了哈得斯的冥府。
我為我親愛的主人而深深地嘆息。
在我小的時候,現在牛群無比龐大,
繁殖出來的寬麵小牛數不完,增長的勢頭不可預測。
而今,這些可恥的惡徒卻吩咐我趕來肥牛,
供他們享用?他們絲毫不顧忌少主人的情麵,
大肆揮霍浪費主人的豐盛的家產。
這些該死的求婚者,難道不怕天神懲罰嗎?
這些日子以來,我每天都在仔細地考慮,
是不是趕著牛群投奔其他的主人。
但少主人仍在,我這樣做實在不該,
可是,當我看到求婚者肆無忌憚地大吃大喝,
我的心便悲憤難忍!我實在應早早離去。
不過,我還是願心希望我的主人回來。
將這些惡徒殺個屁滾尿流,四處逃散!”
足智多謀的奧德修斯說道:
“聽你這番話,說明你是一個心地善良的人,
而且也不愚笨,很有頭腦。
所以我告訴一件事,並可以發下一個重誓。
我們天神宙斯,待客的餐桌,
和剛強的奧德修斯家中的爐灶的名義起誓:
你還來不及走,你的主人就會回返家園。
如果你願意,你可以留下來觀看,
這些可恥的求婚者是怎樣屍橫血泊的!”
聽罷,牧牛的菲洛提奧斯答道:
“尊敬的外鄉人,願克羅諾斯應允你的誓言。
那時,也讓你看看我有力的雙臂和我的勇氣!”
在旁邊的歐邁奧斯也向天神虔誠地祈禱。
請求他們允許讓奧德修返回故鄉。
他們三個人正在這樣交談著,
而那些求婚者也正在策劃殺死特勒馬科斯的陰謀。
突然,一隻老鷹抓著一隻幼小的白鴿
從他們的左上方掠而過。
看到這個徵兆,安菲諾奧斯立即說道:
“朋友們,看來我們的計劃不可能實現。
還是讓我們心情輕鬆地享用美味佳肴吧。”
聽罷,求婚者們一致贊成,
大家蜂擁走進奧德修斯的宮殿,
脫下外套,搭在一張張寬大的椅子上,
然後,捋起衣袖子開始宰殺肥羊、
碩大的公豬和未孕育過的母牛。
大家把內髒烤熟,給每人一份。
調酒人在調缸中兌酒,歐邁奧斯
分發酒杯,菲洛提奧斯為他們倒酒。
人們伸手抓食擺在麵前的美味佳肴。
特勒馬科斯故意把奧德修斯
請進大廳,在石徹的門檻邊
為他擺上一張餐桌和一把破椅子。
並給他端上一份芳香的內髒
和一杯香醇的美酒,溫和地說道:
“外鄉人,請坐在這裏,和他們一起用飯吧,
沒有人敢在這裏淩辱你或毆打你,
因為這是在我家中,不是公共場所,
這地方歸我所有,是我父奧德修斯的產業!
各位求婚者,請你們控製住你們的理智,
不要口出髒言,引起爭執和衝突!”
聽罷,那些求婚者一個咬緊嘴唇,
睜大了雙眼,沒想到特勒馬科斯說話如此大膽。
這時,安提諾奧斯,歐佩特斯之子,對大家說道:
“各位,盡管特勒馬科斯出言不遜。
令我們難以接受,我們還是聽從他的建議,
如果克羅諾斯之子不允許我們的計劃實現,
這個小孩怎能如此口出狂言!”
聽到這些,特勒馬科斯沒有反擊。
此時,傳令官正穿過了城區,帶著祭獻給天神的
豐盛的祭品,眾多長發的阿開奧斯人正聚在一片樹林中,
那是屬於遠射神阿波羅的聖林。
然後,人們又將牛羊肉烤熟,從叉子上取下,
平均地分成許多份,開始享用豐盛的酒宴,
奧德修斯的麵前也有一份,並不比其他人少,
因為特勒馬科吩咐過自己的僕人,
要他們平等地款待這個年邁的外鄉人。
但目光炯炯的雅典婦想讓那些求婚者,
繼續行惡,這樣會使埃爾特斯之子
足智多謀的奧德修斯更加義憤填膺。
眾多的求婚者之中有個狂妄自大的小人,
叫克特西波斯,來自薩墨,
他仗著自己有豐富的家財,信心百倍,
也來這裏向佩涅洛佩求婚。
這時,他站著了起來,對其他求婚者說道:
“各位高貴的求婚者們,請聽我說,
向他問候,用長著翅膀的語言說道:
“尊敬的外鄉人,歡迎你來到此地!
雖然你現在生活窘迫,但以後會越變越好。
唉!最可恨的是至高無上的宙斯,
養育了眾多的凡人,卻又沒有憐憫心,
任憑他們在苦海中拚搏掙紮!
老人家,一看到你,我就汗水直流,無比痛苦。
你讓我想起了我的主人奧德修斯,
也許他還活在陽光燦爛的人間,
象你一樣衣衫襤裙地浪跡四方,
或者他已遭不測,靈魂去了哈得斯的冥府。
我為我親愛的主人而深深地嘆息。
在我小的時候,現在牛群無比龐大,
繁殖出來的寬麵小牛數不完,增長的勢頭不可預測。
而今,這些可恥的惡徒卻吩咐我趕來肥牛,
供他們享用?他們絲毫不顧忌少主人的情麵,
大肆揮霍浪費主人的豐盛的家產。
這些該死的求婚者,難道不怕天神懲罰嗎?
這些日子以來,我每天都在仔細地考慮,
是不是趕著牛群投奔其他的主人。
但少主人仍在,我這樣做實在不該,
可是,當我看到求婚者肆無忌憚地大吃大喝,
我的心便悲憤難忍!我實在應早早離去。
不過,我還是願心希望我的主人回來。
將這些惡徒殺個屁滾尿流,四處逃散!”
足智多謀的奧德修斯說道:
“聽你這番話,說明你是一個心地善良的人,
而且也不愚笨,很有頭腦。
所以我告訴一件事,並可以發下一個重誓。
我們天神宙斯,待客的餐桌,
和剛強的奧德修斯家中的爐灶的名義起誓:
你還來不及走,你的主人就會回返家園。
如果你願意,你可以留下來觀看,
這些可恥的求婚者是怎樣屍橫血泊的!”
聽罷,牧牛的菲洛提奧斯答道:
“尊敬的外鄉人,願克羅諾斯應允你的誓言。
那時,也讓你看看我有力的雙臂和我的勇氣!”
在旁邊的歐邁奧斯也向天神虔誠地祈禱。
請求他們允許讓奧德修返回故鄉。
他們三個人正在這樣交談著,
而那些求婚者也正在策劃殺死特勒馬科斯的陰謀。
突然,一隻老鷹抓著一隻幼小的白鴿
從他們的左上方掠而過。
看到這個徵兆,安菲諾奧斯立即說道:
“朋友們,看來我們的計劃不可能實現。
還是讓我們心情輕鬆地享用美味佳肴吧。”
聽罷,求婚者們一致贊成,
大家蜂擁走進奧德修斯的宮殿,
脫下外套,搭在一張張寬大的椅子上,
然後,捋起衣袖子開始宰殺肥羊、
碩大的公豬和未孕育過的母牛。
大家把內髒烤熟,給每人一份。
調酒人在調缸中兌酒,歐邁奧斯
分發酒杯,菲洛提奧斯為他們倒酒。
人們伸手抓食擺在麵前的美味佳肴。
特勒馬科斯故意把奧德修斯
請進大廳,在石徹的門檻邊
為他擺上一張餐桌和一把破椅子。
並給他端上一份芳香的內髒
和一杯香醇的美酒,溫和地說道:
“外鄉人,請坐在這裏,和他們一起用飯吧,
沒有人敢在這裏淩辱你或毆打你,
因為這是在我家中,不是公共場所,
這地方歸我所有,是我父奧德修斯的產業!
各位求婚者,請你們控製住你們的理智,
不要口出髒言,引起爭執和衝突!”
聽罷,那些求婚者一個咬緊嘴唇,
睜大了雙眼,沒想到特勒馬科斯說話如此大膽。
這時,安提諾奧斯,歐佩特斯之子,對大家說道:
“各位,盡管特勒馬科斯出言不遜。
令我們難以接受,我們還是聽從他的建議,
如果克羅諾斯之子不允許我們的計劃實現,
這個小孩怎能如此口出狂言!”
聽到這些,特勒馬科斯沒有反擊。
此時,傳令官正穿過了城區,帶著祭獻給天神的
豐盛的祭品,眾多長發的阿開奧斯人正聚在一片樹林中,
那是屬於遠射神阿波羅的聖林。
然後,人們又將牛羊肉烤熟,從叉子上取下,
平均地分成許多份,開始享用豐盛的酒宴,
奧德修斯的麵前也有一份,並不比其他人少,
因為特勒馬科吩咐過自己的僕人,
要他們平等地款待這個年邁的外鄉人。
但目光炯炯的雅典婦想讓那些求婚者,
繼續行惡,這樣會使埃爾特斯之子
足智多謀的奧德修斯更加義憤填膺。
眾多的求婚者之中有個狂妄自大的小人,
叫克特西波斯,來自薩墨,
他仗著自己有豐富的家財,信心百倍,
也來這裏向佩涅洛佩求婚。
這時,他站著了起來,對其他求婚者說道:
“各位高貴的求婚者們,請聽我說,