所有要侵略別國和實行恐怖活動的國家都得付出代價。我們絕不會讓美國的安全和世界的和平聽任一些瘋狂的恐怖分子和暴君的擺布。我們要讓我國和世界擺脫這種黑暗的威脅。
反恐怖戰爭需要有決心和耐心,因此它也需要有堅定的道義目的。就這一點來說,我們的鬥爭類似於冷戰。我們現今的敵人跟過去的敵人一樣,隻崇尚權力而不顧人的尊嚴。他們都企圖迫使人們默默俯首聽命,控製每個人的生活和全部的生活。
美國曾在許多不同的方麵——在外交上、經濟上和軍事上——對抗向外擴張的共產主義。但明確的道義目的是我們的冷戰勝利所必不可少的因素。像約翰·甘迺迪和羅納德·裏根這樣的一些領導人拒絕掩飾暴政的殘忍而加以譴責,就讓身陷囹圄的人、持異議的人和流亡的人有了希望,而且將自由的國家團結在一項偉大事業的周圍。
有的人擔心,使用這種善惡分明的語言有點缺乏外交風度和不禮貌。我不同意這種說法。不同的情況要求運用不同的方法,但不能有不同的道德標準。在每一文化、每一時期和每一地方,道德真理都是一樣的。正義與殘暴之間,清白與罪惡之間,是不可能有中間立場的。我們是處於善惡衝突之中,惡就是惡,美國要對它義正詞嚴。我們對抗邪惡和不講法律的政權,並不是製造問題,而隻是揭露出問題。我們要帶領世界反對它們。
我們捍衛和平,同時我們也有一個歷史性的機會來維護和平。自從17世紀出現民族國家以來,我們現在有一個最好的機會來建立這樣一個世界,即各個大國是在和平中競爭,而不是準備戰爭。過去,尤其是上個世紀的歷史,卻並非如此,而是充滿了一係列的破壞性的大國彼此為敵,在全球各地留下了一處處戰場和墓地。德國打法國,軸心國打同盟國,然後是在核浩劫的背景之下東方對西方的代理人戰爭和緊張對峙。
大國之間的競爭是不可避免的,但在我們的世界上,武裝衝突卻不是不可避免。各個文明國家越來越多地發現我們自己是站在同一邊——恐怖主義暴力和混亂的共同危險使我們聯合在一起。美國擁有而且要繼續保持不容挑戰的軍事實力,這就使得以往時代的那種破壞穩定的軍備競賽變得毫無意義,而且把競爭局限於貿易以及其他和平活動之中。
今天,各大國也日益由共同的價值觀聯合在一起,而不是讓彼此衝突的意識形態分裂開來。美國、日本和我們的太平洋友邦,現在還有整個歐洲,大家都深深致力於人的自由,像北大西洋公約組織這樣一些強大的聯盟就體現了這一點。自由的浪潮在別的許多國家也日益高漲。西點的好幾代軍官都曾經計劃和演習對蘇俄的戰鬥。我剛剛訪問過新的俄羅斯,那個國家正在向民主前進,而且是我們在反恐怖戰爭中的夥伴。甚至在中國,那裏的領導人正發現經濟自由是國家財富的惟一持久源泉。他們終究也會發現社會上和政治上的自由是國家強大的惟一真正源泉。
第十六章 蘑菇雲(8)
當各大國都有共同的價值觀時,我們就能夠在一起更好地應付嚴重的地區性衝突,更好地合作以防止暴力或經濟混亂的蔓延。過去,彼此敵對的各大國在困難的地區性問題上也成為對立麵,使分歧變得更深和更加複雜。現在,從中東到南亞,我們正在建立廣泛的國際同盟,以增大和平的壓力。我們必須在形勢好的時候建立強有力的大國關係,在形勢不好的時候幫助處理危機。美國需要有夥伴來共同維護和平,我們願與贊成這一崇高目標的所有國家合作。
最後,美國的目標還不止是沒有戰爭。我們現在有機會來擴展公正的和平,在世界各地用美好生活的希望來取代貧窮、壓迫和怨恨。在歷史上,貧窮往往是持續存在的,無法避免,而且幾乎是普遍的。最近幾十年來,我們已經看到從智利到韓國的一些國家建起了現代經濟和比較自由的社會,使成百成千萬的人擺脫了絕望和匱乏。這一成就絲毫沒有秘密之處。
20世紀結束時,已隻有一個人類進步的模式,其基礎在於不容討價還價地要求保持人的尊嚴,遵從法治,限製國家權力,尊重婦女和私人財產,以及言論自由,司法平等和宗教信仰上的寬容。美國不能將這一模式強加於人,然而我們可以支持和獎勵那些為自己的人民做出了正確選擇的政府。在我們的開發援助中,在我們的外交活動中,在我們的國際廣播中,以及在我們的教育援助中,美國將鼓勵溫和、寬容和人權。同時我們將捍衛使得進步得以實現的和平。
在保證男人和婦女的共同權利和需要這一點上,並不存在文明的衝突。自由的需要完全適用於非洲和拉丁美洲以及整個伊斯蘭世界。伊斯蘭國家的人民需要和應當享有跟所有國家的人民一樣的自由權利和機會。它們的政府應該傾聽它們的人民的希望。
一個真正強有力的國家會允許人們有表達異議的合法途徑,讓所有的群體都能不用暴力而追求自己的願望。一個前進中的國家會推行經濟改革,讓自己的人民能發揮其巨大的創業活力。一個繁榮的國家會尊重婦女的權利,因為任何一個社會若不讓自己一半公民享有機會就不可能繁榮起來。在整個伊斯蘭世界,以及在全世界,母親、父親和兒童都有同樣的憂慮和同樣的願望。在貧窮中,他們要奮鬥。在暴政中,他們會受苦難。而正如我們在阿富汗所看到的,得到了解放,他們會歡慶。
反恐怖戰爭需要有決心和耐心,因此它也需要有堅定的道義目的。就這一點來說,我們的鬥爭類似於冷戰。我們現今的敵人跟過去的敵人一樣,隻崇尚權力而不顧人的尊嚴。他們都企圖迫使人們默默俯首聽命,控製每個人的生活和全部的生活。
美國曾在許多不同的方麵——在外交上、經濟上和軍事上——對抗向外擴張的共產主義。但明確的道義目的是我們的冷戰勝利所必不可少的因素。像約翰·甘迺迪和羅納德·裏根這樣的一些領導人拒絕掩飾暴政的殘忍而加以譴責,就讓身陷囹圄的人、持異議的人和流亡的人有了希望,而且將自由的國家團結在一項偉大事業的周圍。
有的人擔心,使用這種善惡分明的語言有點缺乏外交風度和不禮貌。我不同意這種說法。不同的情況要求運用不同的方法,但不能有不同的道德標準。在每一文化、每一時期和每一地方,道德真理都是一樣的。正義與殘暴之間,清白與罪惡之間,是不可能有中間立場的。我們是處於善惡衝突之中,惡就是惡,美國要對它義正詞嚴。我們對抗邪惡和不講法律的政權,並不是製造問題,而隻是揭露出問題。我們要帶領世界反對它們。
我們捍衛和平,同時我們也有一個歷史性的機會來維護和平。自從17世紀出現民族國家以來,我們現在有一個最好的機會來建立這樣一個世界,即各個大國是在和平中競爭,而不是準備戰爭。過去,尤其是上個世紀的歷史,卻並非如此,而是充滿了一係列的破壞性的大國彼此為敵,在全球各地留下了一處處戰場和墓地。德國打法國,軸心國打同盟國,然後是在核浩劫的背景之下東方對西方的代理人戰爭和緊張對峙。
大國之間的競爭是不可避免的,但在我們的世界上,武裝衝突卻不是不可避免。各個文明國家越來越多地發現我們自己是站在同一邊——恐怖主義暴力和混亂的共同危險使我們聯合在一起。美國擁有而且要繼續保持不容挑戰的軍事實力,這就使得以往時代的那種破壞穩定的軍備競賽變得毫無意義,而且把競爭局限於貿易以及其他和平活動之中。
今天,各大國也日益由共同的價值觀聯合在一起,而不是讓彼此衝突的意識形態分裂開來。美國、日本和我們的太平洋友邦,現在還有整個歐洲,大家都深深致力於人的自由,像北大西洋公約組織這樣一些強大的聯盟就體現了這一點。自由的浪潮在別的許多國家也日益高漲。西點的好幾代軍官都曾經計劃和演習對蘇俄的戰鬥。我剛剛訪問過新的俄羅斯,那個國家正在向民主前進,而且是我們在反恐怖戰爭中的夥伴。甚至在中國,那裏的領導人正發現經濟自由是國家財富的惟一持久源泉。他們終究也會發現社會上和政治上的自由是國家強大的惟一真正源泉。
第十六章 蘑菇雲(8)
當各大國都有共同的價值觀時,我們就能夠在一起更好地應付嚴重的地區性衝突,更好地合作以防止暴力或經濟混亂的蔓延。過去,彼此敵對的各大國在困難的地區性問題上也成為對立麵,使分歧變得更深和更加複雜。現在,從中東到南亞,我們正在建立廣泛的國際同盟,以增大和平的壓力。我們必須在形勢好的時候建立強有力的大國關係,在形勢不好的時候幫助處理危機。美國需要有夥伴來共同維護和平,我們願與贊成這一崇高目標的所有國家合作。
最後,美國的目標還不止是沒有戰爭。我們現在有機會來擴展公正的和平,在世界各地用美好生活的希望來取代貧窮、壓迫和怨恨。在歷史上,貧窮往往是持續存在的,無法避免,而且幾乎是普遍的。最近幾十年來,我們已經看到從智利到韓國的一些國家建起了現代經濟和比較自由的社會,使成百成千萬的人擺脫了絕望和匱乏。這一成就絲毫沒有秘密之處。
20世紀結束時,已隻有一個人類進步的模式,其基礎在於不容討價還價地要求保持人的尊嚴,遵從法治,限製國家權力,尊重婦女和私人財產,以及言論自由,司法平等和宗教信仰上的寬容。美國不能將這一模式強加於人,然而我們可以支持和獎勵那些為自己的人民做出了正確選擇的政府。在我們的開發援助中,在我們的外交活動中,在我們的國際廣播中,以及在我們的教育援助中,美國將鼓勵溫和、寬容和人權。同時我們將捍衛使得進步得以實現的和平。
在保證男人和婦女的共同權利和需要這一點上,並不存在文明的衝突。自由的需要完全適用於非洲和拉丁美洲以及整個伊斯蘭世界。伊斯蘭國家的人民需要和應當享有跟所有國家的人民一樣的自由權利和機會。它們的政府應該傾聽它們的人民的希望。
一個真正強有力的國家會允許人們有表達異議的合法途徑,讓所有的群體都能不用暴力而追求自己的願望。一個前進中的國家會推行經濟改革,讓自己的人民能發揮其巨大的創業活力。一個繁榮的國家會尊重婦女的權利,因為任何一個社會若不讓自己一半公民享有機會就不可能繁榮起來。在整個伊斯蘭世界,以及在全世界,母親、父親和兒童都有同樣的憂慮和同樣的願望。在貧窮中,他們要奮鬥。在暴政中,他們會受苦難。而正如我們在阿富汗所看到的,得到了解放,他們會歡慶。