“一旦巴恩斯辭職,他們可能會的。”謝爾頓俏皮地說。
戴維斯皺了皺眉,又把會議引向正題:“巴恩斯今天在城裏,所以對他的保衛工作和去年一樣。”戴維斯期待地看著卡洛爾。這位助手詳述了在洛克威爾一個安靜的死胡同裏巴恩斯的錯層式房屋中保護他的步驟。
“七點三十分開始,我們派四名特工開兩輛車到街上,再派一名特工步行到巴恩斯的屋子外麵。”
“你們要檢查屋內。”戴維斯補充道。
“我們會檢查,可不會好奇地到處看,”卡洛爾說,“預先商定好了這是k-9的事兒。”
戴維斯點點頭,頗感滿意。沒必要再做什麽了。步驟和上兩次一樣。戴維斯叫助手們在隨後的四小時中定期發回報告,然後宣布散會。
理論上講,那位受選不參加“國情谘文”演說的部長的名字是個嚴格遵守的秘密。可實際上,在過去的幾年中,對這一信息的安全防衛措施向來就不嚴密,今年也不例外。這個玩笑可笑得讓人無法避免一講再講,而事實上,連同在洛克威爾設立一個隊伍的細節,使得特工處的不少特工知道了巴恩斯即將麵臨的屈辱。
五點四十五分,在離特工處總部三個街區遠的地方,一位特工來到角落裏的付費電話前,撥通了維吉尼亞的一個號碼。
“和上次一樣。”電話接通時,特工簡短地說。
“預料之中。”一個聲音回答。
45
當車子越過河進入特區,朝鮑德溫要塞開去時,紮克背上的疼痛更加厲害了。它一陣緊似一陣,啃咬著他的腰後部,並蔓延到腿上。坐變得讓人無法忍受。紮克把腿伸到前麵,滑進座位。這樣反而加劇了疼痛,使它一下子竄到了脊背中央。他把腿收回,放到座位上,然後躺下來,像嬰兒一樣蜷起身子,戴手銬的手緊緊地抱在前麵。他的矯形外科醫師曾介紹他用這種姿勢對付劇烈的疼痛。痛苦確實減輕了點兒。
“喂,特津,你在後麵搞什麽鬼?”一位軍警透過滑動玻璃隔窗問道。
“別緊張,老兄,我不會到哪兒去的。”
幾分鍾後,車子在鮑德溫要塞的門房停下。值班警衛和司機交換了幾句話,狠狠地瞪著蜷伏在後座上的人。
紅色的雷射點在前麵客座裏的軍警頭上停留了片刻。然後它在後窗上跳動,仔細地搜尋。“狗娘養的。”當車子開進大門時,賴利咕噥道。
鮑德溫要塞是華盛頓西南部安娜科斯蒂亞貧民區邊緣一個由紅磚蓋成的色調灰暗的建築群。剝落的油漆和生鏽的門使這地方看起來好像差不多被遺棄了。當車子停下來時,紮克忍著劇痛坐直了。軍警們扶他出來,帶他上了一段很短的樓梯,走進一間窗上裝電網的昏暗的屋子。一位粗壯的中年軍警站在把屋子一分為二的櫃檯式長桌後。“歡迎到天堂要塞來。”他譏笑道。
軍警們摘下他的手銬,在接下去的十五分鍾裏,紮克被要求填寫各種各樣的表格。然後,他領到了一件白色的t恤,一條寬鬆下垂的軍褲和一雙棕色的帆布運動鞋。有人要他到左邊一間亂糟糟的屋子裏換衣服。然後,軍警們對他搜身。他的錢包和鑰匙被拿走了。他們允許他留下手錶。
兩位軍警帶紮克出去,穿過一個又小又髒的院子,來到另一幢窗上帶柵的大樓。他們走過桌子邊的警衛,上了一段樓梯,沿著過道往前走。紮克被領著通過兩扇分開的門,每次經過時,都要先把門打開,然後再鎖上,但是看不到其他的警衛。這種拘留設備看起來像是由一幢十九世紀的辦公大樓改建成的一個安全係數最小的監獄。
他們在第一個過道的盡頭向右拐,通過了另一扇鎖著的門。一位佩戴中士標誌的荷槍實彈的軍警坐在過道最前麵的桌子邊。押送紮克的軍警停下來跟他聊了會兒。他們說話時,他注意到桌旁的垃圾筒裏有一份折起來的《華盛頓郵報》。他想起上麵有一篇裏查茲介紹他背景的文章。
“右邊第三個門。”桌邊的中士指著過道說。紮克能看到幾碼遠的地方,一扇堅固的金屬門被支撐著沒有關上。過道盡頭是一扇帶柵的窗戶。
“在把我鎖起來之前,我可不可以把那張報紙帶著?”紮克指著《華盛頓郵報》問,“聽說我在上麵。”
“你在上麵,好吧,”警衛撿起報紙,塞在紮克的左臂下,“可我想你看後會不高興的。你問題多著呢,混蛋。”
門“哐啷”關上了,紮克環顧著小牢房。他的新住所。裏麵有一張單人床,帶柵的窗戶邊有一張桌子,還有一台小黑白電視機。馬桶和水池位於一個小小的角落裏。
不算太糟,紮克在桌邊坐下時想。他打開抽屜,發現了一本《聖經》,一個筆記本和幾支鋼筆。他打開電視,轉換頻道尋找新聞。電視接收情況很差,一堆令人厭惡的參差不齊的線條。他能找到的全是訪談節目和重播片。他關上電視,小心翼翼地躺下來,按摩背部下半截備受折磨的肌肉。疼痛延伸到左腿,伴隨著一種刺痛感。他翻身俯臥下來,把一個枕頭塞到腹下,曲起腿,胳膊伸向前麵。他小口小口地吸氣,因為大口呼吸會引起一波波的疼痛。他閉上眼,設法讓腦子清醒下來。
戴維斯皺了皺眉,又把會議引向正題:“巴恩斯今天在城裏,所以對他的保衛工作和去年一樣。”戴維斯期待地看著卡洛爾。這位助手詳述了在洛克威爾一個安靜的死胡同裏巴恩斯的錯層式房屋中保護他的步驟。
“七點三十分開始,我們派四名特工開兩輛車到街上,再派一名特工步行到巴恩斯的屋子外麵。”
“你們要檢查屋內。”戴維斯補充道。
“我們會檢查,可不會好奇地到處看,”卡洛爾說,“預先商定好了這是k-9的事兒。”
戴維斯點點頭,頗感滿意。沒必要再做什麽了。步驟和上兩次一樣。戴維斯叫助手們在隨後的四小時中定期發回報告,然後宣布散會。
理論上講,那位受選不參加“國情谘文”演說的部長的名字是個嚴格遵守的秘密。可實際上,在過去的幾年中,對這一信息的安全防衛措施向來就不嚴密,今年也不例外。這個玩笑可笑得讓人無法避免一講再講,而事實上,連同在洛克威爾設立一個隊伍的細節,使得特工處的不少特工知道了巴恩斯即將麵臨的屈辱。
五點四十五分,在離特工處總部三個街區遠的地方,一位特工來到角落裏的付費電話前,撥通了維吉尼亞的一個號碼。
“和上次一樣。”電話接通時,特工簡短地說。
“預料之中。”一個聲音回答。
45
當車子越過河進入特區,朝鮑德溫要塞開去時,紮克背上的疼痛更加厲害了。它一陣緊似一陣,啃咬著他的腰後部,並蔓延到腿上。坐變得讓人無法忍受。紮克把腿伸到前麵,滑進座位。這樣反而加劇了疼痛,使它一下子竄到了脊背中央。他把腿收回,放到座位上,然後躺下來,像嬰兒一樣蜷起身子,戴手銬的手緊緊地抱在前麵。他的矯形外科醫師曾介紹他用這種姿勢對付劇烈的疼痛。痛苦確實減輕了點兒。
“喂,特津,你在後麵搞什麽鬼?”一位軍警透過滑動玻璃隔窗問道。
“別緊張,老兄,我不會到哪兒去的。”
幾分鍾後,車子在鮑德溫要塞的門房停下。值班警衛和司機交換了幾句話,狠狠地瞪著蜷伏在後座上的人。
紅色的雷射點在前麵客座裏的軍警頭上停留了片刻。然後它在後窗上跳動,仔細地搜尋。“狗娘養的。”當車子開進大門時,賴利咕噥道。
鮑德溫要塞是華盛頓西南部安娜科斯蒂亞貧民區邊緣一個由紅磚蓋成的色調灰暗的建築群。剝落的油漆和生鏽的門使這地方看起來好像差不多被遺棄了。當車子停下來時,紮克忍著劇痛坐直了。軍警們扶他出來,帶他上了一段很短的樓梯,走進一間窗上裝電網的昏暗的屋子。一位粗壯的中年軍警站在把屋子一分為二的櫃檯式長桌後。“歡迎到天堂要塞來。”他譏笑道。
軍警們摘下他的手銬,在接下去的十五分鍾裏,紮克被要求填寫各種各樣的表格。然後,他領到了一件白色的t恤,一條寬鬆下垂的軍褲和一雙棕色的帆布運動鞋。有人要他到左邊一間亂糟糟的屋子裏換衣服。然後,軍警們對他搜身。他的錢包和鑰匙被拿走了。他們允許他留下手錶。
兩位軍警帶紮克出去,穿過一個又小又髒的院子,來到另一幢窗上帶柵的大樓。他們走過桌子邊的警衛,上了一段樓梯,沿著過道往前走。紮克被領著通過兩扇分開的門,每次經過時,都要先把門打開,然後再鎖上,但是看不到其他的警衛。這種拘留設備看起來像是由一幢十九世紀的辦公大樓改建成的一個安全係數最小的監獄。
他們在第一個過道的盡頭向右拐,通過了另一扇鎖著的門。一位佩戴中士標誌的荷槍實彈的軍警坐在過道最前麵的桌子邊。押送紮克的軍警停下來跟他聊了會兒。他們說話時,他注意到桌旁的垃圾筒裏有一份折起來的《華盛頓郵報》。他想起上麵有一篇裏查茲介紹他背景的文章。
“右邊第三個門。”桌邊的中士指著過道說。紮克能看到幾碼遠的地方,一扇堅固的金屬門被支撐著沒有關上。過道盡頭是一扇帶柵的窗戶。
“在把我鎖起來之前,我可不可以把那張報紙帶著?”紮克指著《華盛頓郵報》問,“聽說我在上麵。”
“你在上麵,好吧,”警衛撿起報紙,塞在紮克的左臂下,“可我想你看後會不高興的。你問題多著呢,混蛋。”
門“哐啷”關上了,紮克環顧著小牢房。他的新住所。裏麵有一張單人床,帶柵的窗戶邊有一張桌子,還有一台小黑白電視機。馬桶和水池位於一個小小的角落裏。
不算太糟,紮克在桌邊坐下時想。他打開抽屜,發現了一本《聖經》,一個筆記本和幾支鋼筆。他打開電視,轉換頻道尋找新聞。電視接收情況很差,一堆令人厭惡的參差不齊的線條。他能找到的全是訪談節目和重播片。他關上電視,小心翼翼地躺下來,按摩背部下半截備受折磨的肌肉。疼痛延伸到左腿,伴隨著一種刺痛感。他翻身俯臥下來,把一個枕頭塞到腹下,曲起腿,胳膊伸向前麵。他小口小口地吸氣,因為大口呼吸會引起一波波的疼痛。他閉上眼,設法讓腦子清醒下來。