甚至工作之餘想喝一杯,紮克也無需出去。他下班時累得不想挑三揀四,就在回家的路上到地下街道的一家叫“個性”的酒吧去坐坐,這通常在晚上九十點鍾時。那地方雖然有個好名字,卻平常得出奇。上了清漆的金色木桌配著一點鋼片,還有鏡子。低矮的牆隔開一張張座位,種在盒子裏的植物長得高過了牆。兩台大電視懸在酒吧兩端,喋喋不休地播著新聞和體育節目。顧客都是些下了班的人:領帶拉鬆了,正式的鞋子換成了網球鞋,大腦也停止了運轉。
紮克總會滿是倦意地要一兩杯啤酒,一人獨飲。他讀讀報紙或是看看十點鍾的新聞。他還能看到一些年輕的低級行政官員和行政官助理,醉醺醺地說著下流話。他們會在一張或兩張桌子遠的地方——紅光滿麵,頭髮被化學品洗得僵直,但也不如說他們之間隔了幾個星係的距離。
在他工作以後的第二個星期五,紮克又在“個性”停下來喝幾杯啤酒。那地方擠滿了人,他在吧檯幾乎找不到位置。眾人不算高的說話聲匯合在一起,竟也淹沒了電視節目的聲音。紮克看著人群,偶爾和酒吧招待侃幾句,這時他聽見左邊一個人用頗有教養的牙買加-不列顛口音在說話:“紮克雷·特津?”
他轉過身,發現自己麵對著一張熟悉的黑人麵孔,他穿著考究,戴著一副纖細的金邊眼鏡。他的頭髮裏透出古龍香水的氣味。
“是你。我的天,紮克雷,我在電視上看見過你。國會榮譽勳章。以前我甚至不知道你在部隊裏。太讓我吃驚了,真是你。”
“嗨,你怎麽樣?”紮克敷衍地說,他飛快地搜索著記憶。康奈爾。計算機課。政治學。握手之後他終於想起了那名字,“劉易斯·瑟斯頓竟在我這兒的酒吧裏。”
“你的酒吧?別瞎說了。我到這兒有兩年了。自從我在五角大樓開始工作起。”
“你也在五角大樓?我從不會想到你是幹這行的料。我以為你躲在哪個象牙塔裏呢。”
“唉,說來話長了,夥計,”劉易斯說,向吧檯要了一杯啤酒,“盡管我想像不出會有你的長。我的天,紮克雷。”
他們在靠牆的地方找了一張小桌聊起來。紮克和劉易斯·瑟斯頓素無深交,但印象中自己挺喜歡他。劉易斯渾身散發著才智,同時也傲慢無禮,紮克倒也欣賞這種個性。他是牙買加一個有錢的地主的兒子,上過倫敦的私立學校。在八十年代初的政治騷亂中他的父母離開牙買加,遷到紐約的東北部後,劉易斯在埃克塞特待了一年。在康奈爾時他是個校園怪人,上課穿西裝,還提著一根擦得亮鋥鋥的木手杖。但他似乎認識所有的人。他的特立獨行使他難於被歸於任何一類人,所以人們都相信他,而且劉易斯盡管舉止得體,關於他的流言蜚語總是不斷。
紮克扼要地說了說自己的經歷。劉易斯興致勃勃地聽著,不時發出一聲驚嘆。他並沒有追問有關海薩的細節,使紮克舒了一口氣。話題轉向了瑟斯頓。他在約翰·霍普金斯大學拿到了博士學位,現為國防情報局工作,使那裏的信息處理係統更加現代化。
“國防機構並不很對我的胃口,”劉易斯說,一邊用一塊纖塵不染的白手帕擦著眼鏡,“但當我完成學業後,在學術圖已完全找不到工作了。再說,我現在的工作並不是人們想像的那樣枯燥。編寫程序工作是很大的挑戰,絕對是挑戰,而且對那些實質性的情報我也留了點神。我被允許閱讀很多進入係統的情報,而我也經常打開來看。它使得這份活兒好玩多了。”
“五角大樓是個充滿了魅力的地方。”紮克說。
劉易斯點點頭:“也是個有機能障礙的地方。至少我那可憐的局子是這樣。”
“國情局有什麽不對勁的?”
“我們現在是給淹到水裏了,完全被埋到水下了。事實證明,從戰場上來的材料,國情局處理不了一半,因為他們的儲存和分類係統簡直是恐龍時代的。經費的削減去掉了分析部門四分之一的力量,而赤字問題也沒人管。”
“給你舉個例子。”劉易斯壓低嗓音,看看四周,以確定擁擠的酒吧裏沒有人會聽到,“你是為海軍上將福斯滕工作的,所以我肯定你是可以聽這個的。”
“我的秘密工作等級跟你差不多高,劉易斯。”安全條規使紮克不能對密級低於自己的人說自己的準確密級。
“上星期在國情局的反恐怖組發生了一起轟動事件。一些非常重要的情報沒能傳到恰當的人手裏。”
“發生了什麽事?”紮克的身子朝前傾去。他感覺出自己將得到一條可以向福斯滕匯報的小道消息。
“你知道黎巴嫩的恐怖組織希茲布拉這幾年是如何衰弱並分裂的嗎?”
紮克點點頭。他最早的幾次行動之一就是到黎巴嫩南部去尋找被希茲布拉綁架的美國人。行動沒有成功,但他對這個“聖主黨”,對它以救世主自居,和它那群自殺式轟炸機已經了解得一清二楚。
“九月份時,國情局的係統從國家安全局收到數量巨大的關於希茲布拉的有聲材料——主要是地區電話和無線電發射。國安局已將材料做了處理,但隻是在最低級的水平上。他們把所有的材料放到計算機的單詞查找係統中過了一遍——你知道的,看看有沒有提到什麽西方城市或領導人或是美國使館,以保證沒有任何談話涉及了計劃在某地進行一次新的攻擊。這就是他們做的所有的事,其他什麽也沒做。”
紮克總會滿是倦意地要一兩杯啤酒,一人獨飲。他讀讀報紙或是看看十點鍾的新聞。他還能看到一些年輕的低級行政官員和行政官助理,醉醺醺地說著下流話。他們會在一張或兩張桌子遠的地方——紅光滿麵,頭髮被化學品洗得僵直,但也不如說他們之間隔了幾個星係的距離。
在他工作以後的第二個星期五,紮克又在“個性”停下來喝幾杯啤酒。那地方擠滿了人,他在吧檯幾乎找不到位置。眾人不算高的說話聲匯合在一起,竟也淹沒了電視節目的聲音。紮克看著人群,偶爾和酒吧招待侃幾句,這時他聽見左邊一個人用頗有教養的牙買加-不列顛口音在說話:“紮克雷·特津?”
他轉過身,發現自己麵對著一張熟悉的黑人麵孔,他穿著考究,戴著一副纖細的金邊眼鏡。他的頭髮裏透出古龍香水的氣味。
“是你。我的天,紮克雷,我在電視上看見過你。國會榮譽勳章。以前我甚至不知道你在部隊裏。太讓我吃驚了,真是你。”
“嗨,你怎麽樣?”紮克敷衍地說,他飛快地搜索著記憶。康奈爾。計算機課。政治學。握手之後他終於想起了那名字,“劉易斯·瑟斯頓竟在我這兒的酒吧裏。”
“你的酒吧?別瞎說了。我到這兒有兩年了。自從我在五角大樓開始工作起。”
“你也在五角大樓?我從不會想到你是幹這行的料。我以為你躲在哪個象牙塔裏呢。”
“唉,說來話長了,夥計,”劉易斯說,向吧檯要了一杯啤酒,“盡管我想像不出會有你的長。我的天,紮克雷。”
他們在靠牆的地方找了一張小桌聊起來。紮克和劉易斯·瑟斯頓素無深交,但印象中自己挺喜歡他。劉易斯渾身散發著才智,同時也傲慢無禮,紮克倒也欣賞這種個性。他是牙買加一個有錢的地主的兒子,上過倫敦的私立學校。在八十年代初的政治騷亂中他的父母離開牙買加,遷到紐約的東北部後,劉易斯在埃克塞特待了一年。在康奈爾時他是個校園怪人,上課穿西裝,還提著一根擦得亮鋥鋥的木手杖。但他似乎認識所有的人。他的特立獨行使他難於被歸於任何一類人,所以人們都相信他,而且劉易斯盡管舉止得體,關於他的流言蜚語總是不斷。
紮克扼要地說了說自己的經歷。劉易斯興致勃勃地聽著,不時發出一聲驚嘆。他並沒有追問有關海薩的細節,使紮克舒了一口氣。話題轉向了瑟斯頓。他在約翰·霍普金斯大學拿到了博士學位,現為國防情報局工作,使那裏的信息處理係統更加現代化。
“國防機構並不很對我的胃口,”劉易斯說,一邊用一塊纖塵不染的白手帕擦著眼鏡,“但當我完成學業後,在學術圖已完全找不到工作了。再說,我現在的工作並不是人們想像的那樣枯燥。編寫程序工作是很大的挑戰,絕對是挑戰,而且對那些實質性的情報我也留了點神。我被允許閱讀很多進入係統的情報,而我也經常打開來看。它使得這份活兒好玩多了。”
“五角大樓是個充滿了魅力的地方。”紮克說。
劉易斯點點頭:“也是個有機能障礙的地方。至少我那可憐的局子是這樣。”
“國情局有什麽不對勁的?”
“我們現在是給淹到水裏了,完全被埋到水下了。事實證明,從戰場上來的材料,國情局處理不了一半,因為他們的儲存和分類係統簡直是恐龍時代的。經費的削減去掉了分析部門四分之一的力量,而赤字問題也沒人管。”
“給你舉個例子。”劉易斯壓低嗓音,看看四周,以確定擁擠的酒吧裏沒有人會聽到,“你是為海軍上將福斯滕工作的,所以我肯定你是可以聽這個的。”
“我的秘密工作等級跟你差不多高,劉易斯。”安全條規使紮克不能對密級低於自己的人說自己的準確密級。
“上星期在國情局的反恐怖組發生了一起轟動事件。一些非常重要的情報沒能傳到恰當的人手裏。”
“發生了什麽事?”紮克的身子朝前傾去。他感覺出自己將得到一條可以向福斯滕匯報的小道消息。
“你知道黎巴嫩的恐怖組織希茲布拉這幾年是如何衰弱並分裂的嗎?”
紮克點點頭。他最早的幾次行動之一就是到黎巴嫩南部去尋找被希茲布拉綁架的美國人。行動沒有成功,但他對這個“聖主黨”,對它以救世主自居,和它那群自殺式轟炸機已經了解得一清二楚。
“九月份時,國情局的係統從國家安全局收到數量巨大的關於希茲布拉的有聲材料——主要是地區電話和無線電發射。國安局已將材料做了處理,但隻是在最低級的水平上。他們把所有的材料放到計算機的單詞查找係統中過了一遍——你知道的,看看有沒有提到什麽西方城市或領導人或是美國使館,以保證沒有任何談話涉及了計劃在某地進行一次新的攻擊。這就是他們做的所有的事,其他什麽也沒做。”