"奴隸不會明白自由人,"將要死去的老人用衰弱的聲音高傲地回答。


    斯巴達克思搖搖頭,苦笑了一下,同情地說:


    "唉,你這天生的偉大靈魂卻在種種偏見和妄自尊大的謬論影響下變卑微了……但是,是誰把地上裏人類分成兩種,是誰把人類分成自由人和奴隸的呢?在色雷斯被侵略以前,難道我不是一個自由人,難道你不是在阿昆納城下大戰以後,才變成一個跟我過去一樣的奴隸的嗎?"


    "野蠻人……你不知道……不朽的神已經賜給羅馬人以統治一切民族的特權……你不要在我活著的最後幾分鍾內褻瀆我的眼睛吧……"


    於是辛普烈齊奧用雙手推開了自己的夥伴,因為他們正竭力想用那些從衣服上撕下來的布條包紮他的傷口。


    "沒有用處了……"他一麵說,一麵發出臨終的喘息。"我這一刺……是看準了的……如果我這一次自殺沒有成功,明天我還是要重刺的……我是羅馬的儀仗官……我曾經在馬略和蘇拉的前麵開過路……我不應當侮辱……自己的權標……在角鬥土前麵開路……不用幫助我了……那沒有用處……"


    他仰天倒了下去,就這麽一命嗚呼了。


    "唉,老傻瓜!"角鬥士中的一個低聲說。


    "不,他是一個值得尊敬的老人,"斯巴達克思嚴厲地說,他的臉變得蒼白、認真而又憂鬱。"他是一個具有偉大靈魂的人,也許他可以用他的死來證明:這一擁有象他這種人的民族,是確實有權利統治全世界的!"


    一五、斯巴達克思打敗了另一


    個將軍,而且摒絕了一個女人的極大誘惑


    康滂尼亞的戰局經過普勃裏烏斯·瓦利尼瑪斯將軍在阿昆納城下大敗以後起了很大的變化,這使驕傲的阿非利加洲和亞細亞洲的征服者感到相當震驚;因此,不管羅馬人怎樣關懷著遠征米特裏達梯斯王與塞多留的戰爭,他們還是認真而又小心地開始注意角鬥士的起義。五萬名武裝的角鬥士已經變成了整個康滂尼亞省的主人,而他們的領袖,所有的羅馬人現在已不得不羞愧地紅著臉承認說他是一個剛毅、勇敢而又相當老練的統帥。在整個康滂尼亞省境內,除了某幾個無足輕重的城市之外,羅馬人的統治已經被突然摧毀,他們的影響也削弱了。那威脅著沙姆尼省和拉丁省——這兩個省份可說是進攻羅馬的跳板——的五萬名武裝的角鬥士,已變成了一支具有極大威脅性的力量;因此在以後跟他們鬥爭時,絕對不能認為這是一件小事,而且也絕對不能允許以輕率的態度對待它了。


    在那一年召集的公民大會上,羅馬的元老院一致委任貴族凱烏斯·安菲狄烏斯·奧萊施杜斯代替普勃裏烏斯·瓦利尼烏斯將軍去統治西西裏,同時去鎮壓使羅馬感到極其可恥的奴隸起義。


    凱烏斯·安菲狄烏斯·奧萊施杜斯是一個作戰經驗極其豐富的四十五歲的軍人。他曾經做過好多年統領、三年副將、在蘇拉獨裁期內又被選為將軍。他的勇敢、智慧和遠見使他在元老院裏和平民階級中間享有很大的威望。


    羅馬紀元六百八十一年的一月,緊接著我們在以前五章中所描述的事件以後,凱烏斯·安菲執烏斯·奧萊施杜斯將軍徵得了兩位新任執政它吉倫齊烏斯·瓦爾洛·戶古魯斯和凱烏斯·卡西烏斯·瓦魯斯的同意,聚集了一支包括三個軍團的強大軍隊:一個軍團全是羅馬人,另一個全是義大利人,第三個則由同盟軍——達爾馬西亞人和伊裏利亞人組成。這三個軍團的人數共達兩萬人,除此之外,奧萊施杜斯將軍又把在阿昆納城下戰敗後逃回來的一萬名殘餘兵士編了進去,這樣,他組成了一支三萬人的隊伍,而且開始在拉丁省進行訓練。他希望用這支軍隊在即將到來的春季把斯巴達克思迎頭擊潰。


    春季降臨了。它給人們帶來了光芒萬丈、向大地慷慨地傾瀉溫暖的太陽,也帶來了透明的蔚藍色的天空,醉人的野花香和由芬芳的嫩草織成的華麗地毯。小鳥兒為春之女神唱起了頌歌,同時它們自己也神秘地發出了愛的呼喚。這時候,羅馬人和角鬥士的軍隊開始同時出發,一方從拉丁省南下,另一方從康滂尼亞省北上,他們準備用人類的鮮血,灌溉綠色的義大利沃野。


    安菲狄烏斯·奧萊施社斯將軍從諾爾巴出發,循著阿庇烏斯大道直趨芬提;他知道斯巴達克思已經從裏吉爾納姆循著陀米齊烏斯大道出發了。因此將軍就在芬提建築了營壘,占領了一個使他的六千名騎兵可以立刻向敵人展開攻勢的陣地。


    過了幾天,斯巴達克思率領大軍到達福爾米耶,他在兩個丘崗之間建築了一個營壘,居高臨下地扼住了阿庇烏斯大道,然後帶著三百名騎兵出發向敵人的營地進行偵察,以便研究敵人的陣地和判明他們的意圖。


    但是,安菲狄烏斯·奧萊施杜斯將軍比以前幾位跟斯巴達克思交戰的司令官更懂得軍事。他立刻派出了他的強大的騎兵隊攻打斯巴達克思。經過短促的、並不具有決定意義的戰鬥,角鬥士方麵損失了約莫一百個人,斯巴達克思不得不急速地退回福爾米耶。

章節目錄

閱讀記錄

斯巴達克思所有內容均來自互聯網,鉛筆小說網隻為原作者[意]拉.喬萬尼奧裏的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持[意]拉.喬萬尼奧裏並收藏斯巴達克思最新章節