客人們不得不克製著他們飽啖豐盛食物和痛飲美酒的欲望,雖然這一點對他們中間的大部分人——例如埃諾瑪依、鮑爾托利克斯、維裏米爾、勃烈卓維爾、盧提裏烏斯以及好多別的人——來說,卻是極其不對勁的,他們希望不受絲毫限製。但是,桌上還是充滿了懇切而友善的快樂氣氛,大家都在進行真摯而傾心的談話。
宴會快要結束時,盧提裏烏斯拿起泛著古巴葡萄酒泡沫的酒杯站了起來。他請求在座的向誌們學他的樣,然後高高地舉起杯子用洪亮的聲音喊道:
"為了奴隸們的自由,為了被壓迫者的勝利,為了我們最勇敢的不可戰勝的大元帥斯巴達克思幹懷!"
他把葡萄酒一口氣喝完,其餘的人立刻發出一陣鼓掌聲和喊聲,然後學著他的樣子幹了杯,隻有斯巴達克思一個人微微沾了一下酒杯。
當鼓掌聲平息時,斯巴達克思也高高地舉起了酒杯,用他那富有表情而又強有力的聲音說:
"讓我們慶祝我們的解放者朱庇特!讓我們慶祝我們純潔的、無辜的自由女神!但意她用她那神聖的目光注視我們,但願她啟發我們,並且保佑我們。讓她在所有住在奧林比斯山上的神眼前做我們的辯護人!"
雖然在座的高盧人和日耳曼人既不相信朱庇特也不相信別的希臘羅馬的神,他們還是喝完了自己的酒。接著,埃諾瑪依起來舉杯祝賀,他祈求神王奧定的幫助,而克利克薩斯要求戰神海蘇斯賜福給角鬥士的軍隊和他們的神聖事業。最後,愛庇魯斯人菲薩朗尼烏斯站了起來。他是伊壁鳩魯派,對一切神都不相信。他說:
"我對你們的信仰持著尊敬的態度……而且羨慕你們有這樣的信仰……但是我不能分享你們的信仰,因為不論什麽神都是人類恐懼心的產物,偉大的伊壁鳩魯的學說就是這麽說的。當我們遭到極大的災禍,使自已沉溺於迷信和超人的力量之中本是無可厚非的,因為我們可以從這樣的信念中獲得鼓舞和安慰!……但是當我們確信大自然本身在創造一切與消滅一切,而且它在創造的時候完全利用它本身的力量,雖然這些力量我們暫時還不知道,但無論如何是物質的力量,既然如此,難道我們還能相信所謂神這樣的東西嗎?同誌們,請允許我按照我們的看法和信念來祝賀我門神聖的事業吧。"
他沉默了一會兒,又說:
"為了我們精神上的團結一致,為了我們無畏的心,為了我們角鬥士營壘中短劍的力量,幹杯!"
大家都一齊站起來接受伊壁鳩魯人的祝賀,把各人杯子裏的酒一飲而盡,接著,重新坐下來,繼續進行生氣勃勃的談話。
密爾查是主持宴會的準備工作人員,但她並沒有跟客人們坐在一起,隻是站在一旁。她裹著一件淡藍底子夾銀色長條的亞麻布無袖長袍,用充滿了柔情的目光,在視著斯巴達克思——由於他那光輝的勝利,他是在那一天受到大家熱烈慶賀的中心人物。密爾查那蒼白而且常常顯得是悲哀的臉,在不久前還看不見微笑倒可以看見淚水的臉,在那一天卻顯得寧靜而又幸福。但是不難明白,她的幸福是極其短促的,她非常勉強地遮掩了她內心的淒楚和痛苦。
阿爾托利克斯用充滿了愛情的兩眼,不住地望著密爾查,似乎他正在用他溫柔的目光追逐著她。她呢,也常常會不由自主地偷偷抬起眼睛來望一下這位可敬的小夥子。在最近這一時期中,這位高盧小夥子變得蒼白而又消瘦了,這是由於他受到不可擺脫的愛情的折磨。這愛情已經控製了他的靈魂,使他沒有一分鍾能夠獲得休息和安靜,而且又好象什麽病症一般,正在不斷地削弱他的極健旺的身體。
阿爾托利克斯很早就已不注意任何人,也不參加斯巴達克思的客人們的愉快的談話了;他沉默地動也不動坐在那兒望著密爾查,而密爾查呢,卻不斷地望著她的哥哥。密爾查對斯巴達克思的一片忠誠以及她為他極其欣喜的神情,使她在阿爾托利克斯的眼光中變得更加可愛、更加美麗了。高盧小夥子對色雷斯姑娘注視了好久,但突然他在一陣狂熱的衝動下從座位上跳了起來,他完全忘掉了自己的羞怯,出人意料地高高舉起了酒杯,說:
"同誌們,讓我們為我們親愛的領袖的妹妹,為可愛的密爾查的幸福幹杯!"
大家都喝了酒,而且除了密爾查之外沒有一個人注意到突然湧現在小夥子臉上的紅潮;當阿爾托利克斯叫出密爾查名字的時侯,色雷斯姑娘哆嗦了一下,很快地向他轉過身子,幾乎不知不覺地向他投去感激同時又是責備的眼光。接著,她明白自己已逾越了她所決定的、對待阿爾托利克斯必須永遠採取審慎態度的界限,因此她也突然把臉漲得通紅,而且羞愧地低下了頭。她再也不敢對任何一位客人望上一眼,隻是動也不動地站在那兒,默默地不說一句話。
宴會又繼續了一小時光景,時間在這些具有真摯友情的人們的熱烈的交談、快樂的打趣和嘲弄中溜走了。
當同誌們和斯巴達克思告別的時侯,太陽已經快要下山了。由於斯巴達克思是一個天性傾向於憂鬱和幻想的人,他在送走了他的客人以後還在營帳門口站了好久。他縱目遠望寬廣的角鬥士營壘,欣賞著日落時的景色。
宴會快要結束時,盧提裏烏斯拿起泛著古巴葡萄酒泡沫的酒杯站了起來。他請求在座的向誌們學他的樣,然後高高地舉起杯子用洪亮的聲音喊道:
"為了奴隸們的自由,為了被壓迫者的勝利,為了我們最勇敢的不可戰勝的大元帥斯巴達克思幹懷!"
他把葡萄酒一口氣喝完,其餘的人立刻發出一陣鼓掌聲和喊聲,然後學著他的樣子幹了杯,隻有斯巴達克思一個人微微沾了一下酒杯。
當鼓掌聲平息時,斯巴達克思也高高地舉起了酒杯,用他那富有表情而又強有力的聲音說:
"讓我們慶祝我們的解放者朱庇特!讓我們慶祝我們純潔的、無辜的自由女神!但意她用她那神聖的目光注視我們,但願她啟發我們,並且保佑我們。讓她在所有住在奧林比斯山上的神眼前做我們的辯護人!"
雖然在座的高盧人和日耳曼人既不相信朱庇特也不相信別的希臘羅馬的神,他們還是喝完了自己的酒。接著,埃諾瑪依起來舉杯祝賀,他祈求神王奧定的幫助,而克利克薩斯要求戰神海蘇斯賜福給角鬥士的軍隊和他們的神聖事業。最後,愛庇魯斯人菲薩朗尼烏斯站了起來。他是伊壁鳩魯派,對一切神都不相信。他說:
"我對你們的信仰持著尊敬的態度……而且羨慕你們有這樣的信仰……但是我不能分享你們的信仰,因為不論什麽神都是人類恐懼心的產物,偉大的伊壁鳩魯的學說就是這麽說的。當我們遭到極大的災禍,使自已沉溺於迷信和超人的力量之中本是無可厚非的,因為我們可以從這樣的信念中獲得鼓舞和安慰!……但是當我們確信大自然本身在創造一切與消滅一切,而且它在創造的時候完全利用它本身的力量,雖然這些力量我們暫時還不知道,但無論如何是物質的力量,既然如此,難道我們還能相信所謂神這樣的東西嗎?同誌們,請允許我按照我們的看法和信念來祝賀我門神聖的事業吧。"
他沉默了一會兒,又說:
"為了我們精神上的團結一致,為了我們無畏的心,為了我們角鬥士營壘中短劍的力量,幹杯!"
大家都一齊站起來接受伊壁鳩魯人的祝賀,把各人杯子裏的酒一飲而盡,接著,重新坐下來,繼續進行生氣勃勃的談話。
密爾查是主持宴會的準備工作人員,但她並沒有跟客人們坐在一起,隻是站在一旁。她裹著一件淡藍底子夾銀色長條的亞麻布無袖長袍,用充滿了柔情的目光,在視著斯巴達克思——由於他那光輝的勝利,他是在那一天受到大家熱烈慶賀的中心人物。密爾查那蒼白而且常常顯得是悲哀的臉,在不久前還看不見微笑倒可以看見淚水的臉,在那一天卻顯得寧靜而又幸福。但是不難明白,她的幸福是極其短促的,她非常勉強地遮掩了她內心的淒楚和痛苦。
阿爾托利克斯用充滿了愛情的兩眼,不住地望著密爾查,似乎他正在用他溫柔的目光追逐著她。她呢,也常常會不由自主地偷偷抬起眼睛來望一下這位可敬的小夥子。在最近這一時期中,這位高盧小夥子變得蒼白而又消瘦了,這是由於他受到不可擺脫的愛情的折磨。這愛情已經控製了他的靈魂,使他沒有一分鍾能夠獲得休息和安靜,而且又好象什麽病症一般,正在不斷地削弱他的極健旺的身體。
阿爾托利克斯很早就已不注意任何人,也不參加斯巴達克思的客人們的愉快的談話了;他沉默地動也不動坐在那兒望著密爾查,而密爾查呢,卻不斷地望著她的哥哥。密爾查對斯巴達克思的一片忠誠以及她為他極其欣喜的神情,使她在阿爾托利克斯的眼光中變得更加可愛、更加美麗了。高盧小夥子對色雷斯姑娘注視了好久,但突然他在一陣狂熱的衝動下從座位上跳了起來,他完全忘掉了自己的羞怯,出人意料地高高舉起了酒杯,說:
"同誌們,讓我們為我們親愛的領袖的妹妹,為可愛的密爾查的幸福幹杯!"
大家都喝了酒,而且除了密爾查之外沒有一個人注意到突然湧現在小夥子臉上的紅潮;當阿爾托利克斯叫出密爾查名字的時侯,色雷斯姑娘哆嗦了一下,很快地向他轉過身子,幾乎不知不覺地向他投去感激同時又是責備的眼光。接著,她明白自己已逾越了她所決定的、對待阿爾托利克斯必須永遠採取審慎態度的界限,因此她也突然把臉漲得通紅,而且羞愧地低下了頭。她再也不敢對任何一位客人望上一眼,隻是動也不動地站在那兒,默默地不說一句話。
宴會又繼續了一小時光景,時間在這些具有真摯友情的人們的熱烈的交談、快樂的打趣和嘲弄中溜走了。
當同誌們和斯巴達克思告別的時侯,太陽已經快要下山了。由於斯巴達克思是一個天性傾向於憂鬱和幻想的人,他在送走了他的客人以後還在營帳門口站了好久。他縱目遠望寬廣的角鬥士營壘,欣賞著日落時的景色。