在迦比尼烏斯的旁邊,在第三張長榻上,躺著一位縱慾與揮霍的本領不亞於別人的年青貴族。他叫做倫杜魯斯·考爾涅裏烏斯·蘇勒,是一個勇武有力的人。羅馬紀元六百九十一年,他在獄中被當時的執政官西塞祿下令絞死。這件事發生於卡提林納陰謀發動政變之前,因為倫杜魯斯·考爾涅裏烏斯·蘇勒在這密謀中進行了最積極的活動。


    躺在倫杜魯斯·蘇勒身邊的是凱烏斯·考爾涅裏烏斯·采吉齊烏斯,他是一位急躁、大膽的青年。他也夢想著參與政變攫取羅馬的國家政權,施行新的改革。凱烏斯·維萊斯是躺在這張長榻上的最後一個人。他是一個殘暴、貪婪而具野心勃勃的貴族,他不久前在卡爾波手下做了大法官,接著升任高盧總督,最後升任為西西裏督。他在西西裏總督任內,是以掠奪居民財富的貪婪行為著名的。


    正如我們所看到的,三榻餐廳的座位上已躺滿了客人,而且聚集在這兒的這批人,絕對不是羅馬最高貴的公民,也完全不是為了什麽崇高的功績和事業來到這兒的。


    所有被邀請來的客人,都穿著用極薄的白麻布製成的餐袍,頭上戴著用長春藤、月桂或者玫槐花編成的花冠。卡提林納用來款待客人的豐盛晚餐快要吃完了。在這九位貴族之間充滿了愉快的氣氛。戲謔、調笑、碰杯的聲音和自然的談吐,充分地證明了卡提林納的廚子的高超手藝,尤其是他的敬酒奴隸的殷切的服侍功夫。


    在餐桌旁侍侯的奴隸們,一律穿著淡藍色的短衣,站在榮譽榻的對麵,準備不論哪一個客人一示意,就立刻去滿足他的需要。


    在餐廳的角落上坐著一批吹奮人、戲子和舞女。他們穿著很短的短衣,身上裝飾著花朵,他們在音樂聲中不時地跳著淫蕩的舞,使這一快樂的宴會更加熱鬧。


    "給我斟一杯法烈倫酒,"元老古裏奧用他那由於飲酒過度變得嘶啞的聲音喊道,一麵把手中的銀杯伸向離他最近的一個敬酒奴隸。"斟一杯法烈淪酒。我要讚揚卡提林納的慷慨豪爽的精神……上克拉蘇這可惡的守財奴和他的全部財產統統滾到泰爾泰爾去吧。"


    "現在你就要看到古裏奧這酒鬼結結巴巴地引證賓達的詩句了。這可不是一件使人愉快的玩意兒,盧齊烏斯·畢斯季亞告訴他旁邊的卡提林納說。


    "如果他的記性不錯,那倒還好。也許他已經把他的記性在一小時之前浸到酒杯裏去了,"卡提林納答道。


    "克拉蘇,克拉蘇!……"這就是我的夢魘,他是一個我永遠想到的人,也是一個我做夢也會看到的人!……"凱烏斯·維萊斯嘆了口氣說。


    "可憐的維萊斯!克拉蘇那數不清的財產竟叫你睡不著覺了,"阿烏魯斯·迦比危烏斯凝視著他身旁的人,惡毒地說,接著伸出雪白的手,理了理他那灑過香水的鬈曲鬢髮。


    "難道人人平等的日子還沒有到來嗎?"維萊斯喊道。


    "我不明白,當格拉古兄弟這兩個白癡和德魯蘇斯這傻瓜準備把土地分給平民,在城裏引起暴動的時候,他們在想些什麽!"凱烏斯·安東尼說。"無論如何,他們壓根兒就沒有想到貧窮的貴族。可是還有誰,還有誰比我們更窮呢?這些貪得無饜的放債鬼,吞光了我們從土地上得來的收入。他們在徵收債款利息的藉口之下,還債的日期還沒有到,就把我們的收入統統扣下了……"


    "真的,還有誰比我們更窮!由於這被鐵麵無私的元老和萬能的法律所造成的、聞所未聞的吝嗇世界,我們美好的青春不得不在貧窮中消磨掙盡,我們隻好永遠處在強烈的願望不能實現的痛苦之中。"盧齊烏斯·畢斯季亞痙攣地握緊了那個喝幹了的酒杯,咬牙切齒地說。


    "還有誰比我們更窮?我們生為貴族隻是給人家取笑罷了!說我們有什麽威權那隻是加在我們身上的嘲弄,說我們能獲得平民的尊敬那風是對我們取笑罷了,"倫杜魯斯·蘇勒悲憤地說。


    "披寬袍的窮漢——我們就是這樣的人!"


    "穿紫衣的乞丐!"


    "我們是不幸的窮光蛋……在羅馬豐富的節宴中是沒有我們的席位的!"


    "殺死那批放債鬼和錢莊老闆!"


    "讓十二銅表法滾蛋吧!……"


    "還有那些大法官的法令!……"


    "讓元老政權滾到艾列勃斯去吧!……"


    "讓神王朱庇特把他那萬能的雷火放出來,把元老院燒為灰燼吧!"


    "隻是得借你們事先警告我一下,免得我在那時候上元老院去,"喝醉了的古裏奧瞪著眼睛,顯出一副疾呆的神情結結巴巴地說。


    這-出人意料但又意味深長的醉漢的話,引起了哄堂大笑,卡提林納和客人們那令人厭倦的、對不幸的訴說和詛咒,就這麽結束了。


    這時候,一個奴隸進了三榻餐廳。他走近主人的身邊,附著他的耳朵低聲說了幾句話。


    "啊,我對地獄中所有的神起誓!"卡提林納高興地大聲喊道。"終於來了!快領他進來,讓他的朋友和他起到這兒來。"

章節目錄

閱讀記錄

斯巴達克思所有內容均來自互聯網,鉛筆小說網隻為原作者[意]拉.喬萬尼奧裏的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持[意]拉.喬萬尼奧裏並收藏斯巴達克思最新章節