“二號團隊負責有效載荷。他們必須找到讓食物在直接撞擊中倖存下來的方法。如果蛋白質棒以300米每秒的速度撞上沙地,那它們就會變成蛋白質味的沙子。我們要確保食物在撞擊後還能吃。
“我們的總重量是941千克,至少得包含300千克食物。大家幹活兒吧!”
***
“呃,卡普博士?”裏奇把頭伸進文卡特的辦公室,“你有一分鍾時間嗎?”
文卡特示意他進來。“你是?”
“裏奇,裏奇·布內爾,”他把腳拖進辦公室,雙手抱著一遝亂糟糟的紙,“航天動力部門的。”
“很高興認識你,”文卡特說,“我能為你做點什麽,裏奇?”
“前不久我想到一個主意,也研究了很長時間。”他把那堆紙都倒在文卡特的桌上,“讓我先找到摘要……”
文卡特皺著眉,看著自己剛才還整潔無比的桌麵上鋪滿了好幾十張列印紙。
“找到了!”裏奇興高采烈地抓起一張紙,但很快又消沉下來,“噢,不是這張。”
“裏奇,”文卡特打斷他,“你能不能直接跟我簡單說說到底是什麽事?”
裏奇看著亂七八糟的紙堆,嘆了口氣。“我的摘要寫得很酷的……”
“關於什麽的摘要?”
“關於拯救沃特尼。”
“那個項目已經在進行中了,”文卡特說,“是個孤注一擲的努力,不過——”
“太陽神?”裏奇哼了哼,“沒用的。你們不可能在一個月內造出火星飛行器。”
“但我們拚死也要搏一搏。”文卡特惱火起來。
“哦,對不起,我是不是有點難纏?”裏奇問道,“我跟人打交道不太行。有時候我的確有點難纏,我希望人們跟我直說。話說回來,太陽神是至關重要的。實際上,我的方案也離不開它。不過,火星飛行器?噗,得了。”
“好吧,”文卡特說,“你有什麽高招?”
裏奇從桌上抓了一張紙遞給文卡特,臉上掛著孩子般的笑容。“就在這兒!”
文卡特掃了一眼摘要,越往下看,眼睛睜得越大。“你確定?”
“百分百確定!”裏奇向他微笑。
“你跟別人提起過嗎?”
“我能跟誰說?”
“我怎麽知道?”文卡特說,“朋友?”
“我沒有朋友。”
“好吧,把這件事藏在你的帽子底下。”
“我沒有帽子。”
“這隻是一個比喻。”
“真的?”裏奇說,“真是個愚蠢的比喻。”
“裏奇,你的確很難纏。”
“啊,多謝。”
***
沃格爾:
你的候補泡湯了。
我估計nasa認為植物學家和化學家差不多,因為兩者的最後一個字母都是“y”。不管怎樣,最後我成了你的候補。
你還記得他們讓你花一整天時間跟我解釋你的實驗嗎?當時正是密集訓練的時候,你有可能已經忘了。
你對我的訓練,從給我買瓶啤酒開始。早餐。德國人真了不起。
反正我現在有的是時間打發,nasa給我派了一堆活兒。你那些勞什子化學實驗全都在列。所以,現在我必須親自侍弄那些無聊到死的試管、土壤、ph試紙,想想都犯困……
現在,我的人生就是絕望地為生存而戰……偶爾來點滴定測量。
老實說,我一直懷疑你是個超級壞蛋。你是個化學家,又有德國口音,在火星上還有個基地……還能叫我怎麽說?
***
“這‘埃爾隆德計劃’是他媽什麽東西?”安妮問。
“我必須搞點偽裝。”文卡特說。
“所以你起了這個名字,‘埃爾隆德’?”安妮追問。
“因為這是一個秘密會議?”米奇猜測道,“電子郵件裏說我甚至不能讓助理知道。”
“特迪一到我就會跟大家解釋。”文卡特說。
“為什麽‘埃爾隆德’就是‘秘密會議’?”安妮問。
“我們是不是要作什麽重大決定?”布魯斯·吳問。
“一點沒錯。”文卡特說。
“你怎麽知道的?”安妮要發飆了。
“埃爾隆德,”布魯斯說,“埃爾隆德之會,出自《魔戒》。就在這次會議上,他們決定銷毀至尊魔戒。”
“耶穌,”安妮道,“你們中間肯定沒人在高中時跟女生睡過覺,有嗎?”
“早上好。”特迪走進會議室,跟大家打招呼。他坐了下來,雙手按在桌上。“有人知道這個會議的議題是什麽嗎?”他問道。
“等等,”米奇說,“特迪都不知道?”
文卡特深吸一口氣。“我們有位航天動力學家裏奇·布內爾推算了一條航行方案,能讓赫耳墨斯回到火星。根據他的設計,赫耳墨斯可以在sol549掠過火星。”
“我們的總重量是941千克,至少得包含300千克食物。大家幹活兒吧!”
***
“呃,卡普博士?”裏奇把頭伸進文卡特的辦公室,“你有一分鍾時間嗎?”
文卡特示意他進來。“你是?”
“裏奇,裏奇·布內爾,”他把腳拖進辦公室,雙手抱著一遝亂糟糟的紙,“航天動力部門的。”
“很高興認識你,”文卡特說,“我能為你做點什麽,裏奇?”
“前不久我想到一個主意,也研究了很長時間。”他把那堆紙都倒在文卡特的桌上,“讓我先找到摘要……”
文卡特皺著眉,看著自己剛才還整潔無比的桌麵上鋪滿了好幾十張列印紙。
“找到了!”裏奇興高采烈地抓起一張紙,但很快又消沉下來,“噢,不是這張。”
“裏奇,”文卡特打斷他,“你能不能直接跟我簡單說說到底是什麽事?”
裏奇看著亂七八糟的紙堆,嘆了口氣。“我的摘要寫得很酷的……”
“關於什麽的摘要?”
“關於拯救沃特尼。”
“那個項目已經在進行中了,”文卡特說,“是個孤注一擲的努力,不過——”
“太陽神?”裏奇哼了哼,“沒用的。你們不可能在一個月內造出火星飛行器。”
“但我們拚死也要搏一搏。”文卡特惱火起來。
“哦,對不起,我是不是有點難纏?”裏奇問道,“我跟人打交道不太行。有時候我的確有點難纏,我希望人們跟我直說。話說回來,太陽神是至關重要的。實際上,我的方案也離不開它。不過,火星飛行器?噗,得了。”
“好吧,”文卡特說,“你有什麽高招?”
裏奇從桌上抓了一張紙遞給文卡特,臉上掛著孩子般的笑容。“就在這兒!”
文卡特掃了一眼摘要,越往下看,眼睛睜得越大。“你確定?”
“百分百確定!”裏奇向他微笑。
“你跟別人提起過嗎?”
“我能跟誰說?”
“我怎麽知道?”文卡特說,“朋友?”
“我沒有朋友。”
“好吧,把這件事藏在你的帽子底下。”
“我沒有帽子。”
“這隻是一個比喻。”
“真的?”裏奇說,“真是個愚蠢的比喻。”
“裏奇,你的確很難纏。”
“啊,多謝。”
***
沃格爾:
你的候補泡湯了。
我估計nasa認為植物學家和化學家差不多,因為兩者的最後一個字母都是“y”。不管怎樣,最後我成了你的候補。
你還記得他們讓你花一整天時間跟我解釋你的實驗嗎?當時正是密集訓練的時候,你有可能已經忘了。
你對我的訓練,從給我買瓶啤酒開始。早餐。德國人真了不起。
反正我現在有的是時間打發,nasa給我派了一堆活兒。你那些勞什子化學實驗全都在列。所以,現在我必須親自侍弄那些無聊到死的試管、土壤、ph試紙,想想都犯困……
現在,我的人生就是絕望地為生存而戰……偶爾來點滴定測量。
老實說,我一直懷疑你是個超級壞蛋。你是個化學家,又有德國口音,在火星上還有個基地……還能叫我怎麽說?
***
“這‘埃爾隆德計劃’是他媽什麽東西?”安妮問。
“我必須搞點偽裝。”文卡特說。
“所以你起了這個名字,‘埃爾隆德’?”安妮追問。
“因為這是一個秘密會議?”米奇猜測道,“電子郵件裏說我甚至不能讓助理知道。”
“特迪一到我就會跟大家解釋。”文卡特說。
“為什麽‘埃爾隆德’就是‘秘密會議’?”安妮問。
“我們是不是要作什麽重大決定?”布魯斯·吳問。
“一點沒錯。”文卡特說。
“你怎麽知道的?”安妮要發飆了。
“埃爾隆德,”布魯斯說,“埃爾隆德之會,出自《魔戒》。就在這次會議上,他們決定銷毀至尊魔戒。”
“耶穌,”安妮道,“你們中間肯定沒人在高中時跟女生睡過覺,有嗎?”
“早上好。”特迪走進會議室,跟大家打招呼。他坐了下來,雙手按在桌上。“有人知道這個會議的議題是什麽嗎?”他問道。
“等等,”米奇說,“特迪都不知道?”
文卡特深吸一口氣。“我們有位航天動力學家裏奇·布內爾推算了一條航行方案,能讓赫耳墨斯回到火星。根據他的設計,赫耳墨斯可以在sol549掠過火星。”