“用錢來改造世界?”蕾娜特插話問。克裏斯朵夫困惑不解地朝她看。
“您還是沒有理解我們的目的。為了拯救非洲的孩子,光有錢是不夠的。今天寄幾百萬讓他們度過難關,當然是不夠的,我們必須竭盡全力投入拯救他們的運動,必須給他們以愛心——這個詞說實在的我並不喜歡,準備在這些孩子長大成人,同其他一切人一樣變得無思想、冷酷、自私時,同樣用愛心來教育他們。隻有完成了這一切,我們的行動才具有意義。”
克裏斯朵夫中斷了話頭,伸出胳膊:“來吧,我帶您到無線電收發機那兒去。從16點起,您每隔五分鍾說一遍:我活著,我健康無恙,我在等待獲救。”
他牽著蕾娜特的手,慢慢地走在姑娘前麵,穿過走廊,進入客廳。從百頁窗縫隙中透入的光線使人能看出這個昏暗的房間的輪廓。
克裏斯朵夫突然感到蕾娜特在拉他。他站住了,回過頭去。她把臉向他湊來,悄聲道:“把您的名字告訴我,三號先生,現在……在告別的時刻。”
他遲疑了。他在考慮,為什麽她想要知道?如果她告訴當局,會不會於他有害?他們的手始終還握著,他把手脫開了,盡管蕾娜特不願鬆開。
“您誤會了,三號先生。是我自己需要知道您的名字,就我一個人。我想知道今後回到家裏後想念的是什麽人。”蕾娜特說得盡可能輕。
他扭頭四顧,傾聽著,真怪,房子裏居然鴉雀無聲,他向樓梯那邊走了一步,把蕾娜特拽在身後。他瞪大眼睛看著下麵黑暗的地下室,歪著腦袋。
“喂!五號!你在下麵嗎?”
沒有回答。
克裏斯朵夫小心翼翼地領著蕾娜特走下樓梯,一起穿過整個地下室,不見約翰的蹤影;他也許在棚子那裏準備噴槍,以便斯高特直升機一回來就給噴上漆吧?他忽然意識到,沒有多少時間向蕾娜特交代怎麽做了。他尋找備用光源,摸到一節蠟燭,立在收發機前,點亮了。
“這是您的位置。”他指著話筒前的椅子說。
蕾娜特兩眼不離克裏斯朵夫左右。他發現了,轉過臉去,把裝滿了菸蒂的菸灰缸挪開,在案子上抹了兩下,又朝椅子指了指。
“三號先生,您好像不相信人。”蕾娜特說,“我希望能記得您的名字,而不是代號。”
“您要這個幹嘛?”他被激怒了。
“證明您真的相信人的善良,證明您信任人。”
他看看她,神色是懷疑、不信任和謹慎的綜合,咀嚼肌繃緊了。
“克裏斯朵夫·芬尼根。”他嗓音沙啞。
蕾娜特湊上身去,吻了他的臉。
克裏斯朵夫轉身,飛奔上樓,跑到門邊,想要衝出去。門關死了。太荒唐了。他的臉上還有姑娘的吻印在燃燒,背脊卻在搖門的過程中變得冰涼。這是怎麽回事?
他跑到窗邊。百頁窗開不開,被外麵的木閂鎖住了。把它們撞開也沒用,因為鐵欄杆一根根挨得太緊,每個間隙幾乎不到一手寬,根本不可能鑽出去。但他至少該看看外麵是怎麽回事啊,約翰在不在棚子那裏?在幹什麽?約翰為什麽會把他和這位姑娘忘了呢?
他用拳頭擂門,他跑回自己的房間,撞在牆上和桌腿上,房間裏的百頁窗同樣開不開。他到廚房裏試了試,在客廳裏一扇一扇地邊敲邊傾聽。他像木頭一樣站住了,一個可怕的懷疑在腦中出現。他失去了咽口水的能力;他急切地跑回自己的房間,摸到他的上衣,套在身上,預感變成了事實!他的口袋空了,手槍不見了,子彈也不翼而飛。
克裏斯朵夫靠在門框上,汗珠在額頭上直淌。他束手無策,渾身麻木,失去了採取任何行動的能力。那個懷疑,那可怕的懷疑的輪廓越來越清晰。約翰想要擺脫他。那麽其他人呢?他都要擺脫嗎?約翰是不是打算獨往獨來——他想要突然行動,為他和貝特西謀利嗎?他們會怎麽對待馬科斯呢?還有山笛,沒有山笛他們永遠別想離開英國。他們是不是就想這麽幹?約翰和貝特西為什麽建議在附近接受錢,而不是像預定的那樣,讓他們寄去?那副假髮!那兩個護照!——克裏斯朵夫明白了,他被這可怕的圖謀嚇得汗如泉湧。
克裏斯朵夫撲到門上,頂著木板,直頂得牙齒打架,屁股發疼,上臂和大腿酸脹,但牢固的舊門卻紋絲不動。他跌跌撞撞跑入地下室,把蕾娜特推到一邊。蕾娜特迷們地看著他氣喘籲籲、汗流浹背、臉色蒼白地坐在無線電報話機後麵。
他打開開關,指示燈不亮。他又試了試,收發機仍然有動靜。看了看機器背麵,他明白了是怎麽回事。原來各線的接頭都卸開了,電池被取走,電線被割斷,燈泡被打碎。
“畜生!”克裏斯朵夫叫道,“這個畜生!”
蕾娜特害怕地退到角落裏,看著克裏斯朵夫絕望地擺弄收發機,最後一拳砸在波段開關上。
克裏斯朵夫站了起來,靠在牆上,呆呆地目視前方,直到蕾娜特動了動,他才從愣怔中驚悟過來。
“我們必須抓緊時間。”他說。
他從地下室取了一個工具箱、一根撬棒和一箱汽油。
“跟我來。”他說著,帶著蕾娜特奔入客廳。
“您還是沒有理解我們的目的。為了拯救非洲的孩子,光有錢是不夠的。今天寄幾百萬讓他們度過難關,當然是不夠的,我們必須竭盡全力投入拯救他們的運動,必須給他們以愛心——這個詞說實在的我並不喜歡,準備在這些孩子長大成人,同其他一切人一樣變得無思想、冷酷、自私時,同樣用愛心來教育他們。隻有完成了這一切,我們的行動才具有意義。”
克裏斯朵夫中斷了話頭,伸出胳膊:“來吧,我帶您到無線電收發機那兒去。從16點起,您每隔五分鍾說一遍:我活著,我健康無恙,我在等待獲救。”
他牽著蕾娜特的手,慢慢地走在姑娘前麵,穿過走廊,進入客廳。從百頁窗縫隙中透入的光線使人能看出這個昏暗的房間的輪廓。
克裏斯朵夫突然感到蕾娜特在拉他。他站住了,回過頭去。她把臉向他湊來,悄聲道:“把您的名字告訴我,三號先生,現在……在告別的時刻。”
他遲疑了。他在考慮,為什麽她想要知道?如果她告訴當局,會不會於他有害?他們的手始終還握著,他把手脫開了,盡管蕾娜特不願鬆開。
“您誤會了,三號先生。是我自己需要知道您的名字,就我一個人。我想知道今後回到家裏後想念的是什麽人。”蕾娜特說得盡可能輕。
他扭頭四顧,傾聽著,真怪,房子裏居然鴉雀無聲,他向樓梯那邊走了一步,把蕾娜特拽在身後。他瞪大眼睛看著下麵黑暗的地下室,歪著腦袋。
“喂!五號!你在下麵嗎?”
沒有回答。
克裏斯朵夫小心翼翼地領著蕾娜特走下樓梯,一起穿過整個地下室,不見約翰的蹤影;他也許在棚子那裏準備噴槍,以便斯高特直升機一回來就給噴上漆吧?他忽然意識到,沒有多少時間向蕾娜特交代怎麽做了。他尋找備用光源,摸到一節蠟燭,立在收發機前,點亮了。
“這是您的位置。”他指著話筒前的椅子說。
蕾娜特兩眼不離克裏斯朵夫左右。他發現了,轉過臉去,把裝滿了菸蒂的菸灰缸挪開,在案子上抹了兩下,又朝椅子指了指。
“三號先生,您好像不相信人。”蕾娜特說,“我希望能記得您的名字,而不是代號。”
“您要這個幹嘛?”他被激怒了。
“證明您真的相信人的善良,證明您信任人。”
他看看她,神色是懷疑、不信任和謹慎的綜合,咀嚼肌繃緊了。
“克裏斯朵夫·芬尼根。”他嗓音沙啞。
蕾娜特湊上身去,吻了他的臉。
克裏斯朵夫轉身,飛奔上樓,跑到門邊,想要衝出去。門關死了。太荒唐了。他的臉上還有姑娘的吻印在燃燒,背脊卻在搖門的過程中變得冰涼。這是怎麽回事?
他跑到窗邊。百頁窗開不開,被外麵的木閂鎖住了。把它們撞開也沒用,因為鐵欄杆一根根挨得太緊,每個間隙幾乎不到一手寬,根本不可能鑽出去。但他至少該看看外麵是怎麽回事啊,約翰在不在棚子那裏?在幹什麽?約翰為什麽會把他和這位姑娘忘了呢?
他用拳頭擂門,他跑回自己的房間,撞在牆上和桌腿上,房間裏的百頁窗同樣開不開。他到廚房裏試了試,在客廳裏一扇一扇地邊敲邊傾聽。他像木頭一樣站住了,一個可怕的懷疑在腦中出現。他失去了咽口水的能力;他急切地跑回自己的房間,摸到他的上衣,套在身上,預感變成了事實!他的口袋空了,手槍不見了,子彈也不翼而飛。
克裏斯朵夫靠在門框上,汗珠在額頭上直淌。他束手無策,渾身麻木,失去了採取任何行動的能力。那個懷疑,那可怕的懷疑的輪廓越來越清晰。約翰想要擺脫他。那麽其他人呢?他都要擺脫嗎?約翰是不是打算獨往獨來——他想要突然行動,為他和貝特西謀利嗎?他們會怎麽對待馬科斯呢?還有山笛,沒有山笛他們永遠別想離開英國。他們是不是就想這麽幹?約翰和貝特西為什麽建議在附近接受錢,而不是像預定的那樣,讓他們寄去?那副假髮!那兩個護照!——克裏斯朵夫明白了,他被這可怕的圖謀嚇得汗如泉湧。
克裏斯朵夫撲到門上,頂著木板,直頂得牙齒打架,屁股發疼,上臂和大腿酸脹,但牢固的舊門卻紋絲不動。他跌跌撞撞跑入地下室,把蕾娜特推到一邊。蕾娜特迷們地看著他氣喘籲籲、汗流浹背、臉色蒼白地坐在無線電報話機後麵。
他打開開關,指示燈不亮。他又試了試,收發機仍然有動靜。看了看機器背麵,他明白了是怎麽回事。原來各線的接頭都卸開了,電池被取走,電線被割斷,燈泡被打碎。
“畜生!”克裏斯朵夫叫道,“這個畜生!”
蕾娜特害怕地退到角落裏,看著克裏斯朵夫絕望地擺弄收發機,最後一拳砸在波段開關上。
克裏斯朵夫站了起來,靠在牆上,呆呆地目視前方,直到蕾娜特動了動,他才從愣怔中驚悟過來。
“我們必須抓緊時間。”他說。
他從地下室取了一個工具箱、一根撬棒和一箱汽油。
“跟我來。”他說著,帶著蕾娜特奔入客廳。