魯國大夫子服何聽說後,對上卿叔孫豹說:“慶封又在吳國富貴了,莫非上天保佑淫邪的人?”叔孫豹說:“‘善人富,叫作賞;淫人富,叫作殃。’慶氏的禍殃到了,哪有什麽福啊!”
戮屍戮到女人,不合於禮
慶封已經流亡,高蠆、欒灶便擔任上卿,主持齊國政事,在都城臨淄內宣布崔、慶二家的罪行,把慶舍的屍體暴在街市。四下尋找崔杼的屍體不到,便懸賞查找。當時幫助崔明的馬夫貪財,出首,於是發掘崔家祖墳,將崔杼和棠薑兩人屍首,暴在街市。晏嬰說:“戮屍戮到女人,不合於禮。”便隻把崔杼的屍體陳在街市,城中人聚集觀看。高蠆、欒灶分了崔、慶兩家采邑。因為慶封家財物都在盧蒲嫳家,就斥責盧蒲嫳淫亂,把還在患病的他流放到燕國,盧蒲癸也隨著去。崔、慶兩家財產,全被高蠆、欒灶、鮑國等眾人占有了,隻有田無宇一無所取。慶氏有一百多車木材,眾人商議給田家。田無宇把它們全部分給臨淄百姓,齊國都城的人紛紛頌揚田氏的仁德。
第二年,欒灶去世,他兒子欒施繼承父親職位為上卿,和高蠆共同掌握國政。高蠆忌恨齊國上卿高止,認為二高並立不好,就驅逐高止,高止也逃到燕國。高止的兒子高豎,占據盧邑叛變,齊景公派大夫閭邱嬰領兵包圍了盧邑。高豎說:“我不是叛亂,我怕高家後代不存。”閭邱嬰答應為高氏立後人,高豎就逃亡到晉國去了。閭邱嬰向齊景公回報,齊景公便立高酀以存高傒一脈。高蠆生氣地說:“本來派閭邱嬰是為了除去高止一家,去掉一個,又立一個,有什麽區別呢?”就向齊景公進讒言殺了閭邱嬰。公子薑山、薑商、薑周等人都忿忿不平,紛紛議論譏刺。高蠆很生氣,就找個藉口將他們都趕跑了,齊國都城的人對高蠆都不敢正眼相看。
不久,高蠆去世,他的兒子高強上朝為官。因高強年幼,未被立為上卿,隻任大夫,大權全都歸欒施掌握。
且說齊國大夫高強,由於他父親高蠆驅逐高止,說壞話讓國君殺了閭邱嬰,滿朝不平。高強年少且喜歡喝酒,欒施也喜歡喝酒,二人相處甚好,和田無宇、鮑國交往較少,四大家便分成兩黨。欒、高二人每逢聚飲,醉後就說田、鮑兩家長短。田、鮑兩家聽說後,漸對欒、高二家生了猜忌。
有一天,高強在醉中鞭打一名小僮,欒施也幫助打。小僮懷恨,乘夜跑去告訴田無宇:“欒、高二人要聚集家僕來偷襲田、鮑二家,日期約定在明天。”小僮又跑去告訴鮑國,鮑國相信了,忙命小僮去請田無宇,率人一起攻打欒、高二家。
田無宇率領家僕、兵丁,趕往鮑國家,途中遇見高強乘車迎麵而來。這時的高強已是半醉,在車中和田無宇拱手問道:“領著這麽多人往哪去?”田無宇故作鎮靜,向他說道:“去討伐一個叛變的奴才!”又問他:“你去哪?”高強答道:“我要到欒家飲酒。”二人告別,田無宇令車夫快趕,一會兒就到了鮑家門口,隻見鮑家人眾濟濟、戈甲森森。鮑國穿甲拿弓,正要上車。
四家分成兩派,互相攻打
田無宇、鮑國二人悄悄商議,田無宇說:“高強說要到欒家飲酒,不知是否是真的,可派人探探。”鮑國派人到欒家偷看,回報說:“欒、高二人,脫去衣帽,正在比賽喝酒。”鮑國嘆口氣說:“小僮的話是假的。”田無宇說:“小僮的話雖不真實,可是高強在路上見我領著眾人,問我去哪,我忽悠他說要討伐叛變的奴才。現在如果哪也不去討伐,他心裏一定懷疑。如果先圖謀攻打我們,可就後悔也來不及了。不如乘他喝酒沒有準備,先去偷襲。”鮑國說:“好!”兩家家僕、兵丁同時出發,田無宇當先,鮑國押後,殺往欒家,把欒府前後門團團圍住。
欒施正拿酒觶喝酒,聽說田、鮑二家兵到,不覺將觶掉到地上。高強雖然醉了,還有三分主意,對欒施說道:“趕快召集家人,發給兵甲上朝,奉擁君上討伐田無宇、鮑國,沒有不勝的。”欒施急忙把家眾全部聚齊,高強當先,欒施在後,從後門衝出,殺開一條血路,直奔齊宮。
田無宇、鮑國怕他們挾持齊景公而自重,緊緊追來。高氏族人聽說變亂,也聚眾來救。
齊景公在宮內,聽說四個大族分成兩派,率領人員互相攻殺,不知如何是好,急命衛兵關緊宮門,嚴密守衛。又派內侍召晏嬰入宮。
欒施、高強率人駐紮在宮門右邊;田無宇、鮑國二家,駐紮在左邊。兩下對峙。一會兒,晏嬰衣帽端正,駕車而到。四家都派人招呼他,他都不看,向兩派說道:“我晏嬰隻聽從國君命令,不敢自行私作主張。”
衛兵開了門,晏嬰進內見國君。齊景公說:“四家分成兩派,互相攻打,兵到宮門,怎麽辦呢?”晏嬰奏道:“欒、高二家依仗國君累世恩寵,專斷獨行,毫無顧忌,已不是一天了。高止遭驅逐,閭邱嬰被殺,都城之人都怨恨,現在又到宮門前滋事,罪惡不能寬赦。田無宇、鮑國不等國君命令,擅自興兵,也不是沒有罪。請君上裁決!”齊景公說:“欒、高的罪過,比田、鮑重,應該除掉,誰可以一用呢?”晏嬰答道:“大夫王黑可用。”齊景公即刻傳命令,讓王黑率領齊軍會同田、鮑攻打欒、高二家。
戮屍戮到女人,不合於禮
慶封已經流亡,高蠆、欒灶便擔任上卿,主持齊國政事,在都城臨淄內宣布崔、慶二家的罪行,把慶舍的屍體暴在街市。四下尋找崔杼的屍體不到,便懸賞查找。當時幫助崔明的馬夫貪財,出首,於是發掘崔家祖墳,將崔杼和棠薑兩人屍首,暴在街市。晏嬰說:“戮屍戮到女人,不合於禮。”便隻把崔杼的屍體陳在街市,城中人聚集觀看。高蠆、欒灶分了崔、慶兩家采邑。因為慶封家財物都在盧蒲嫳家,就斥責盧蒲嫳淫亂,把還在患病的他流放到燕國,盧蒲癸也隨著去。崔、慶兩家財產,全被高蠆、欒灶、鮑國等眾人占有了,隻有田無宇一無所取。慶氏有一百多車木材,眾人商議給田家。田無宇把它們全部分給臨淄百姓,齊國都城的人紛紛頌揚田氏的仁德。
第二年,欒灶去世,他兒子欒施繼承父親職位為上卿,和高蠆共同掌握國政。高蠆忌恨齊國上卿高止,認為二高並立不好,就驅逐高止,高止也逃到燕國。高止的兒子高豎,占據盧邑叛變,齊景公派大夫閭邱嬰領兵包圍了盧邑。高豎說:“我不是叛亂,我怕高家後代不存。”閭邱嬰答應為高氏立後人,高豎就逃亡到晉國去了。閭邱嬰向齊景公回報,齊景公便立高酀以存高傒一脈。高蠆生氣地說:“本來派閭邱嬰是為了除去高止一家,去掉一個,又立一個,有什麽區別呢?”就向齊景公進讒言殺了閭邱嬰。公子薑山、薑商、薑周等人都忿忿不平,紛紛議論譏刺。高蠆很生氣,就找個藉口將他們都趕跑了,齊國都城的人對高蠆都不敢正眼相看。
不久,高蠆去世,他的兒子高強上朝為官。因高強年幼,未被立為上卿,隻任大夫,大權全都歸欒施掌握。
且說齊國大夫高強,由於他父親高蠆驅逐高止,說壞話讓國君殺了閭邱嬰,滿朝不平。高強年少且喜歡喝酒,欒施也喜歡喝酒,二人相處甚好,和田無宇、鮑國交往較少,四大家便分成兩黨。欒、高二人每逢聚飲,醉後就說田、鮑兩家長短。田、鮑兩家聽說後,漸對欒、高二家生了猜忌。
有一天,高強在醉中鞭打一名小僮,欒施也幫助打。小僮懷恨,乘夜跑去告訴田無宇:“欒、高二人要聚集家僕來偷襲田、鮑二家,日期約定在明天。”小僮又跑去告訴鮑國,鮑國相信了,忙命小僮去請田無宇,率人一起攻打欒、高二家。
田無宇率領家僕、兵丁,趕往鮑國家,途中遇見高強乘車迎麵而來。這時的高強已是半醉,在車中和田無宇拱手問道:“領著這麽多人往哪去?”田無宇故作鎮靜,向他說道:“去討伐一個叛變的奴才!”又問他:“你去哪?”高強答道:“我要到欒家飲酒。”二人告別,田無宇令車夫快趕,一會兒就到了鮑家門口,隻見鮑家人眾濟濟、戈甲森森。鮑國穿甲拿弓,正要上車。
四家分成兩派,互相攻打
田無宇、鮑國二人悄悄商議,田無宇說:“高強說要到欒家飲酒,不知是否是真的,可派人探探。”鮑國派人到欒家偷看,回報說:“欒、高二人,脫去衣帽,正在比賽喝酒。”鮑國嘆口氣說:“小僮的話是假的。”田無宇說:“小僮的話雖不真實,可是高強在路上見我領著眾人,問我去哪,我忽悠他說要討伐叛變的奴才。現在如果哪也不去討伐,他心裏一定懷疑。如果先圖謀攻打我們,可就後悔也來不及了。不如乘他喝酒沒有準備,先去偷襲。”鮑國說:“好!”兩家家僕、兵丁同時出發,田無宇當先,鮑國押後,殺往欒家,把欒府前後門團團圍住。
欒施正拿酒觶喝酒,聽說田、鮑二家兵到,不覺將觶掉到地上。高強雖然醉了,還有三分主意,對欒施說道:“趕快召集家人,發給兵甲上朝,奉擁君上討伐田無宇、鮑國,沒有不勝的。”欒施急忙把家眾全部聚齊,高強當先,欒施在後,從後門衝出,殺開一條血路,直奔齊宮。
田無宇、鮑國怕他們挾持齊景公而自重,緊緊追來。高氏族人聽說變亂,也聚眾來救。
齊景公在宮內,聽說四個大族分成兩派,率領人員互相攻殺,不知如何是好,急命衛兵關緊宮門,嚴密守衛。又派內侍召晏嬰入宮。
欒施、高強率人駐紮在宮門右邊;田無宇、鮑國二家,駐紮在左邊。兩下對峙。一會兒,晏嬰衣帽端正,駕車而到。四家都派人招呼他,他都不看,向兩派說道:“我晏嬰隻聽從國君命令,不敢自行私作主張。”
衛兵開了門,晏嬰進內見國君。齊景公說:“四家分成兩派,互相攻打,兵到宮門,怎麽辦呢?”晏嬰奏道:“欒、高二家依仗國君累世恩寵,專斷獨行,毫無顧忌,已不是一天了。高止遭驅逐,閭邱嬰被殺,都城之人都怨恨,現在又到宮門前滋事,罪惡不能寬赦。田無宇、鮑國不等國君命令,擅自興兵,也不是沒有罪。請君上裁決!”齊景公說:“欒、高的罪過,比田、鮑重,應該除掉,誰可以一用呢?”晏嬰答道:“大夫王黑可用。”齊景公即刻傳命令,讓王黑率領齊軍會同田、鮑攻打欒、高二家。