晏嬰回去,找到好友田須無。這田須無是當年逃難到齊國的陳國公子陳完的孟孫,因見回陳國無望,便改為田氏,田氏世襲齊國工正之職。晏嬰對田須無說:“何不商議立國君呢?”田須無說:“以前掌權的有高、國兩家,現在掌權的是崔、慶兩家,須無會有什麽作為?”晏嬰無奈退出。
田須無在自家踱了兩圈,嘆了口氣,和家人說道:“亂賊在朝上,不可和他們一起共事。”便乘車到了宋國。
晏嬰又前去見高、國兩家宗主——世襲上卿高止、國夏,二人都說:“掌權的是崔、慶兩家,我們作不了主呀。”晏嬰嘆息著離開了。
崔杼謀殺齊莊公薑光
就在這天,上卿慶封讓其子慶舍搜捕反對崔杼弒君的人,或殺死,或驅逐。第二天,慶封用車迎接崔杼入朝,然後派人召高止、國夏,一起商議立國君之事。高止、國夏共推崔杼、慶封作主,慶封又推讓崔杼作主。崔杼說:“齊靈公之子杵臼,已長大成人,他母親為魯國上卿叔孫僑如之女,立杵臼可以結好魯國。”眾人唯唯諾諾。於是,齊國迎立公子薑杵臼為國君,這就是齊景公。
崔杼為顯示自己權威,自立為右相,慶封為左相。自此,諸侯國中有了相國這一職位。
崔杼召集群臣在薑太公廟盟誓。崔杼首先說道:“眾人有不和崔氏、慶氏一條心的,日落即落!”慶封接著宣誓,高止、國夏也跟著宣誓。輪到晏嬰了,眾人屏住呼吸,默默地看著他。晏嬰從容舉觶,對天盟誓:“晏嬰忠於君主和國家,凡為虎作倀、助紂為虐者均不得好死!”說罷,一飲而盡。崔杼惱羞成怒,用劍頂著晏嬰胸膛,要他重新發誓。晏嬰毫不畏懼,厲聲答道:“崔杼,不管你是用劍砍頭,還是用劍穿胸,我晏嬰決不屈服!”崔杼怒不可遏,先是將劍縮回,正要用勁刺去時,內史伯急忙攔住說:“千萬別激動!您殺齊莊公,是因為他無道,國人反應不大。如果您殺了晏嬰,那可就麻煩了,因為他深得人心。”崔杼無可奈何,咬牙切齒地看著晏嬰拂袖而去。
晏嬰登上馬車,車夫就立刻快馬加鞭,想快點離開這個是非之地。晏嬰若無其事,從容地對車夫說道:“安穩一點,不要失態。快了不一定就有活路,慢了也不見得就會死。鹿生長在山上,可是它的命卻掌握在獵手和屠夫手中。如今,我也像鹿一樣。”晏嬰平安到家,並沒遭遇危險。世襲上卿高止、國夏羞愧說道:“晏嬰可謂是知命之人!我等不如晏嬰。”
這時,莒犁比公還在齊國,崔杼、慶封請齊景公和莒犁比公訂盟,然後莒犁比公返回莒國。崔杼命令棠無咎收州綽、賈舉等人屍首,和齊莊公一同葬在城北,省減禮儀,不用武器、甲胃陪葬。崔杼、慶封心裏,怕他們地下逞勇。
崔杼飛揚跋扈、專斷朝政。他對弒君之罪十分惶恐,擔心被內史伯記錄在史冊,留下千古罵名。他找來內史伯說道:“昏君已死,你就寫他是患病而亡。如果你按我說的意思寫,我一定厚待於你,如若不然,可別怪我不客氣!”說罷,崔杼拔劍在手,殺氣逼人。內史伯抬頭看了看崔杼,不慌不忙地拿起竹簡,提筆而書。書罷,他將竹簡遞給崔杼。崔杼接過竹簡一看,上麵赫然寫著“崔杼謀殺齊莊公薑光。”崔杼大怒,揮劍殺了內史伯,並將竹簡砍碎。
崔杼麵對內史之筆,不免羞愧
史官是世襲,崔杼又召來內史伯的二弟內史仲說道:“你哥哥不聽我的命令,我已處決了他,今後由你來接任內史之職。你就寫齊莊公是病死的,不然,那就是你的下場。”他指著內史伯的屍體,惡狠狠地說道。他滿心以為內史仲會懾於他的淫威而從命,不料內史仲攤開竹簡,提筆寫道:“崔杼謀殺齊莊公薑光。”崔杼怒不可遏,又拔劍殺了內史仲並砍碎竹簡。
緊接著,崔杼將內史伯、內史仲的三弟內史叔召來,兇狠地道:“你兩個哥哥已經死了,難道你也不愛惜自己的生命嗎?如果改變寫法,還能有一條活路。”內史叔平靜地回答:“按照事實秉筆直書,是史家的天職。與其失職,還不如去死。”結果還是在竹簡上照直而書。崔杼被氣得七竅生煙,把內史叔砍為幾段,令內史季補缺。
內史季把竹簡攤開來遞給崔杼,崔杼一看,依舊是那幾個字,嘆息一聲,讓內史季退下。齊國的另一位史官南史氏聽說內史兄弟皆被殺害,抱著竹簡急匆匆趕來,要前赴後繼,秉筆直書,接替內史兄弟將崔杼的罪狀記載史冊,見內史季已經據實記載,這才返回去。崔杼麵對內史之筆,不免羞愧,推罪於寺人賈,將他殺死。
這個月裏,晉國見水勢已退,便大會諸侯,商議討伐齊國。右相崔杼請左相慶封前去講和,慶封將齊國剛剛製成的七座青銅鼎獻給晉國。這七座青銅鼎,形製、紋飾相同,均是束頸、寬體、淺腹、平底、蹄形足,立耳外側飾鱗紋,頸部飾竊曲紋,腹部飾獸目交連紋,足上部飾獸麵紋,給人感覺粗獷、簡約。晉國人非常喜歡這些青銅鼎。然後,慶封將齊莊公已死消息相告,並說:“齊國群臣害怕大國懲罰,已替大國進行自懲。齊國新君杵臼,願意侍奉晉國,不廢舊時盟好。”晉國極為高興,便決定不再討伐。齊國對各國諸侯,均有禮物,於是諸侯盡散。自此晉、齊重新聯合。
田須無在自家踱了兩圈,嘆了口氣,和家人說道:“亂賊在朝上,不可和他們一起共事。”便乘車到了宋國。
晏嬰又前去見高、國兩家宗主——世襲上卿高止、國夏,二人都說:“掌權的是崔、慶兩家,我們作不了主呀。”晏嬰嘆息著離開了。
崔杼謀殺齊莊公薑光
就在這天,上卿慶封讓其子慶舍搜捕反對崔杼弒君的人,或殺死,或驅逐。第二天,慶封用車迎接崔杼入朝,然後派人召高止、國夏,一起商議立國君之事。高止、國夏共推崔杼、慶封作主,慶封又推讓崔杼作主。崔杼說:“齊靈公之子杵臼,已長大成人,他母親為魯國上卿叔孫僑如之女,立杵臼可以結好魯國。”眾人唯唯諾諾。於是,齊國迎立公子薑杵臼為國君,這就是齊景公。
崔杼為顯示自己權威,自立為右相,慶封為左相。自此,諸侯國中有了相國這一職位。
崔杼召集群臣在薑太公廟盟誓。崔杼首先說道:“眾人有不和崔氏、慶氏一條心的,日落即落!”慶封接著宣誓,高止、國夏也跟著宣誓。輪到晏嬰了,眾人屏住呼吸,默默地看著他。晏嬰從容舉觶,對天盟誓:“晏嬰忠於君主和國家,凡為虎作倀、助紂為虐者均不得好死!”說罷,一飲而盡。崔杼惱羞成怒,用劍頂著晏嬰胸膛,要他重新發誓。晏嬰毫不畏懼,厲聲答道:“崔杼,不管你是用劍砍頭,還是用劍穿胸,我晏嬰決不屈服!”崔杼怒不可遏,先是將劍縮回,正要用勁刺去時,內史伯急忙攔住說:“千萬別激動!您殺齊莊公,是因為他無道,國人反應不大。如果您殺了晏嬰,那可就麻煩了,因為他深得人心。”崔杼無可奈何,咬牙切齒地看著晏嬰拂袖而去。
晏嬰登上馬車,車夫就立刻快馬加鞭,想快點離開這個是非之地。晏嬰若無其事,從容地對車夫說道:“安穩一點,不要失態。快了不一定就有活路,慢了也不見得就會死。鹿生長在山上,可是它的命卻掌握在獵手和屠夫手中。如今,我也像鹿一樣。”晏嬰平安到家,並沒遭遇危險。世襲上卿高止、國夏羞愧說道:“晏嬰可謂是知命之人!我等不如晏嬰。”
這時,莒犁比公還在齊國,崔杼、慶封請齊景公和莒犁比公訂盟,然後莒犁比公返回莒國。崔杼命令棠無咎收州綽、賈舉等人屍首,和齊莊公一同葬在城北,省減禮儀,不用武器、甲胃陪葬。崔杼、慶封心裏,怕他們地下逞勇。
崔杼飛揚跋扈、專斷朝政。他對弒君之罪十分惶恐,擔心被內史伯記錄在史冊,留下千古罵名。他找來內史伯說道:“昏君已死,你就寫他是患病而亡。如果你按我說的意思寫,我一定厚待於你,如若不然,可別怪我不客氣!”說罷,崔杼拔劍在手,殺氣逼人。內史伯抬頭看了看崔杼,不慌不忙地拿起竹簡,提筆而書。書罷,他將竹簡遞給崔杼。崔杼接過竹簡一看,上麵赫然寫著“崔杼謀殺齊莊公薑光。”崔杼大怒,揮劍殺了內史伯,並將竹簡砍碎。
崔杼麵對內史之筆,不免羞愧
史官是世襲,崔杼又召來內史伯的二弟內史仲說道:“你哥哥不聽我的命令,我已處決了他,今後由你來接任內史之職。你就寫齊莊公是病死的,不然,那就是你的下場。”他指著內史伯的屍體,惡狠狠地說道。他滿心以為內史仲會懾於他的淫威而從命,不料內史仲攤開竹簡,提筆寫道:“崔杼謀殺齊莊公薑光。”崔杼怒不可遏,又拔劍殺了內史仲並砍碎竹簡。
緊接著,崔杼將內史伯、內史仲的三弟內史叔召來,兇狠地道:“你兩個哥哥已經死了,難道你也不愛惜自己的生命嗎?如果改變寫法,還能有一條活路。”內史叔平靜地回答:“按照事實秉筆直書,是史家的天職。與其失職,還不如去死。”結果還是在竹簡上照直而書。崔杼被氣得七竅生煙,把內史叔砍為幾段,令內史季補缺。
內史季把竹簡攤開來遞給崔杼,崔杼一看,依舊是那幾個字,嘆息一聲,讓內史季退下。齊國的另一位史官南史氏聽說內史兄弟皆被殺害,抱著竹簡急匆匆趕來,要前赴後繼,秉筆直書,接替內史兄弟將崔杼的罪狀記載史冊,見內史季已經據實記載,這才返回去。崔杼麵對內史之筆,不免羞愧,推罪於寺人賈,將他殺死。
這個月裏,晉國見水勢已退,便大會諸侯,商議討伐齊國。右相崔杼請左相慶封前去講和,慶封將齊國剛剛製成的七座青銅鼎獻給晉國。這七座青銅鼎,形製、紋飾相同,均是束頸、寬體、淺腹、平底、蹄形足,立耳外側飾鱗紋,頸部飾竊曲紋,腹部飾獸目交連紋,足上部飾獸麵紋,給人感覺粗獷、簡約。晉國人非常喜歡這些青銅鼎。然後,慶封將齊莊公已死消息相告,並說:“齊國群臣害怕大國懲罰,已替大國進行自懲。齊國新君杵臼,願意侍奉晉國,不廢舊時盟好。”晉國極為高興,便決定不再討伐。齊國對各國諸侯,均有禮物,於是諸侯盡散。自此晉、齊重新聯合。