用不著喊。疲憊的克納特·赫爾曼正好走上來目睹發生的一切。他和南蓬先生一起上到駕駛台。南蓬手持一隻迷你烏茲。這挪威人明白最好別抵抗。弗裏曼特爾的公司老闆肯定會跟海盜們解決好贖金問題。(狐狸:這句有錯字,對不對我也不知道-_-)


    “赫爾曼船長……”


    這混蛋知道自己的名字。是有備而來。


    “請問一下您的大副,過去五分鍾內他有發出任何無線電信號麽?”


    用不著問。南蓬說的是英語。對挪威人和他的印尼大副而言,這是種通用語。大副尖叫著說自己沒碰過無線電發射鈕。


    “非常好,”南蓬說道,隨後他以當地語發布了一連串命令。大副聽懂了,他張嘴喊起來。挪威人一個字都不明白,但當那名海匪把他副手的頭向後一拉,在喉嚨上幹淨利落的一切,他什麽都明白了。大副蹬腿,痙攣,倒下去,死了。赫爾曼船長在海上四十年了,從未暈過,可現在他倚在舵輪上吐空了胃。


    “有兩堆要清理的了,”南蓬說。“現在,船長,您每拒絕服從我的命令一分鍾,它就會發生在你的一個人身上。我說清了麽?”


    挪威人被押到駕駛台後的小無線電室,在那裏他選定16頻道——國際遇險呼救頻率。南蓬拿出一份寫好的單子。


    “您不要以平靜的語氣讀它。船長。等我按下發送鈕,點頭,你就用驚恐失措的聲音把這條消息喊出去。否則您的人會死,一個接一個。準備好了?”


    赫爾曼船長點點頭。他甚至根本用不著去裝那極度緊張的效果。


    “mayday(呼救信號),mayday mayday。java star java star……發動機艙大火……已不能保船……我的位置……”(狐狸:術語我不會,大概就這意思,湊合吧%>_<%)


    甚至當他讀出時,他就知道那個位置是錯誤的。它在南方一百多英裏的西裏伯海中。但他沒有就之爭辯。南蓬切斷傳話,用槍指著,將挪威人帶回駕駛台。


    兩名本船的海員被弄來急匆匆刷洗駕駛台地板上的血跡和嘔吐物。他能看到另外八個人由六名海匪監視在艙口蓋上聚成驚恐的一團。


    又有兩名劫持者進入駕駛台。其他四人正把救生筏、救生腰帶和一對充氣救生衣扔進下麵的一艘快艇。這隻快艇艇身中部帶有額外的油箱。


    等他們準備好,那隻快艇離開javastar號,向南駛去。平靜的熱帶海麵上,以十五節速度航行,他們將於七小時後開到一百英裏外,並於明日十時返回匪巢所在的溪灣。


    “新航線。船長,”南蓬禮貌地說。他的聲音溫文有禮,但他眼中難以抑製的仇恨揭穿了他向挪威人表現出的人道。


    新航線是折返東北,出蘇祿群島,穿過國際航線進入菲律賓水域。


    棉蘭老島的南部省份是為三寶顏,而它的某些部分則不能算是政府軍控製之下。這裏是阿布薩耶夫組織的地盤。他們可以在這裏安全地招募新兵,訓練,帶回戰利品。javastar號當然是戰利品,盡管它不大好賣。南蓬用本地唇典跟一名老海盜談商談。這裏的溪灣兩側被難以通行的叢林包圍,他指著狹窄溪灣的入口。


    他的問題是:“你的人能在這兒操縱它麽?”海盜點點頭。南蓬向圍住海員的那群人下令。他們甚至沒有回聲就將水手們趕到欄杆處,開了火。人們慘叫著跌進溫暖的海水。水裏的什麽地方,鯊魚們聞到有血腥的味道。


    赫爾曼船長驚呆了,要有兩三秒時間他才能做出反應。他根本用不著反應了。南蓬的子彈完全射入胸膛,他也從駕駛樓上跌落海中。半小時後,在兩隻幾周前失竊的小拖船拖曳下,伴隨著眾多的尖叫呼喊,結實的柚木碼頭傍,java star號泊入她的新泊位。


    叢林在各個方向上掩蓋了她,包括頭頂。同隱藏其下的還有兩間長而低矮的錫頂車間,裏麵有鋼板、切割機、焊機、發電機和漆料。


    java star從16頻道發出的那通絕望的最後呼叫被一打船聽到了,但根據他的位置,離現場最近的是一艘冷藏船,船上裝著新鮮、易腐的水果要跨過太平洋送到美國市場上。她正由一名芬蘭船長指揮,船長即刻調轉方向開往現場。在那裏湧動的浪尖上,他找到了帶反光標誌的救生筏,依照設計自動打開充了氣的小帳篷。他轉一圈,發現了救生腰帶和兩隻充氣救生衣。所有東西都標有那個名字:mv java star。根據他遵守的海洋法,萊科寧船長停掉動力,放下小艇去看救生筏。都是空的,於是他下令將之沉沒。他已經消耗幾個小時,不能在呆下去了。這是沒有意義的。帶著沉重的心情,他用無線電報告稱java star號帶著上麵的所有人失事了。遙遠的倫敦,消息被通知給羅德意海上保險協會,在伊普斯威奇,羅德意航運目錄上,將之標為失事(狐狸:這句有錯字,又沒太看懂)。對這個世界而言,javastar不復存在。


    注1:jihad本義似乎更接近“修行”,並不像媒體常用的“聖戰”那麽有攻擊性,尤其是穆斯林自己說話沒理由用錯。前麵的章節我都跟風寫成聖戰,現在覺得不大合適,而且這樣說在有的語句裏還會衝突,所以找到合適的字眼之前,以後這個字都不譯了。

章節目錄

閱讀記錄

阿富汗人所有內容均來自互聯網,鉛筆小說網隻為原作者[英]弗·福賽斯的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持[英]弗·福賽斯並收藏阿富汗人最新章節