一的希望,是配糧人員能配給他們一些沒有腐爛的麥子和馬鈴薯;或者黑麵包,不要有泥草
臭味而所含的麵粉成分高些。可是,這種希望經常很難實現,即使能實現,也隻能得到一個
半飽。除非有錢,可以用高價在黑市中買些麵包;但要賺錢又談何容易?例如遠東局中國部
主任麻馬伊夫,因為他能說些中國話,我便常到他家去談天。他夫婦為人都很和氣,但從不
以食物招待客人,因為他們所得到的糧食也是不夠吃。他的太太除了白天工作外,,晚上還
77/151
----------------------- page 78-----------------------
《我的回憶》第一冊
要兼任一家劇院的跳舞演員,每晚得到大把的紙幣,偷偷的去黑市買點麵包帶回家來。這樣,
第二天的兩餐,才可以勉強吃飽。
我看見這些情形,也曾和威金斯基談過“克勒巴”問題(即麵包問題)。他承認麵包問
題的確嚴重;全俄有二千多萬人在挨餓,有幾百萬人可能要餓死。因此,民怨沸騰,慘狀橫
生。各級政府都以全部力量應付這一問題,不斷的派人到四鄉去搜集糧食。可是。從農民手
上徵集糧食,非派軍隊去強迫不可;徵集到了,還要由軍隊押送,即使有軍隊押送,經過災
民區時也常被災民劫去,有些地方並將運糧的馬也捉去殺來吃。各種慘事怪事,不知發生多
少。
西伯利亞一帶的糧食情形還不算十分壞,嚴重災區更是不堪言狀了。接著他又解釋,好
在他們政府的配給製度做得不錯,士兵和工人可以吃得飽。共產黨員領的糧食特別少,這是
以身作則的意思。從列寧本人起,都是每天領四分之三磅麵包,因此大家沒有話說。如果處
理得不好,真是要鬧出大亂子來的。
那位西伯利亞王施瑪斯基,在我到達伊爾庫次克約兩星期後,才抽出時間約我到他家去
吃飯,在座的除了他倆夫婦外,尚有威金斯基。他請我吃飯的目的,據威金斯基說,是要和
我談些中國的情形。可是這位先生實在太忙了,連威金斯基都很難見到他,遠東局積下的許
多事務也要趁這個機會商談,所以他和我簡單談了一會,便和威金斯基滔滔不絕的商談他們
的公務。我這個不懂俄語的客人隻好靜坐一旁。他這所住宅,是一座很精緻的花園小洋房,
內外保衛森嚴,房子裏的陳設非常精美,有很講究的絲羅窗簾,和上海大資本家的家庭差不
多。這頓晚餵不僅有質地很好的黑麵包,而且有點白麵包。雖然是一湯一菜,可是內容豐富,
味道很好。牛奶、點心、水果,應有盡有。這是我踏入蘇俄境內第一次享受到的盛餐。
飯後,我和威金斯基在寒夜的雪地上,步行回招待所。他似乎發現我神情中有些驚異,
就向我解釋:施瑪斯基為了鄭重招待外賓,所以特別的準備了這頓豐美的晚餐,雖然沒有和
客人長談,可是他是很熱情的。我說:“你說得太客氣了,我們是同誌關係,不能算是甚麽
外賓。”他恐怕我心裏還有不滿意,接著又表示:革命不能講平等主義。十月革命初期,平
等主義的觀念非常盛行,一般革命者對於負責的同誌住好一點的房子,吃得好一點,都表示
反對:甚至將火車的頭二等車廂打毀,要大家一律坐三等;可是車廂打毀一輛便少了一輛,
這不是平等主義反損害了革命嗎?身負重責的施瑪斯基為了工作進行順利起見,是應該生活
過得好一點才對。我也不客氣的對這位混得很熟的威金斯基說:“你說列寧也隻領四分之三
磅麵包,和大家一同刻苦,何以施瑪斯基要比列寧的享受好得那麽多呢?可見在任何情形之
下,權勢還是起著很大的作用。怪不得反對你們的人,說你們專無產階級的政。”威金斯基
聽了這段話,伸手拍著我的肩膀,笑著說:“不好這麽說!不好這麽說!”
在這一段時間裏,我既接觸了這許多新的事情,內心當然滋生了無限感慨,而在言談的
表現上自不免坦率流露。但我對於蘇俄的一切情況,卻是懷著十分的善意,而從好的方麵去
了解。伊爾庫次克市在西伯利亞不算是一個小城市,可是它那麽冷清清靜悄悄,滿街鋪滿了
厚雪,行人足跡稀少,像鄉村一樣荒涼。街上的店鋪都關門閉戶,自然更沒有甚麽人交易。
屋頂突出的煙囪不見冒煙,似乎屋內空無人居。除了車站和工廠附近有些工人在活動外,其
他地方都是寒街冷巷,簡直不聞人聲。到了上下班的時候,才有一群群穿著油膩襤褸大衣的
工作人員,匆忙來去,過了這兩度熱鬧之後,全城又恢復沉寂。
那時,伊爾庫次克周圍還是很不安靜,充滿了革命和內戰時代的色彩。我所到過的公務
人員住宅裏,看見房裏都掛著長短槍枝和子彈袋。他們經常將這些槍枝擦得雪亮,到了夜晚
還裝上子彈,放在床頭或枕下,和衣而錘,真的過著“枕戈待旦”的生活。軍事演習更是經
臭味而所含的麵粉成分高些。可是,這種希望經常很難實現,即使能實現,也隻能得到一個
半飽。除非有錢,可以用高價在黑市中買些麵包;但要賺錢又談何容易?例如遠東局中國部
主任麻馬伊夫,因為他能說些中國話,我便常到他家去談天。他夫婦為人都很和氣,但從不
以食物招待客人,因為他們所得到的糧食也是不夠吃。他的太太除了白天工作外,,晚上還
77/151
----------------------- page 78-----------------------
《我的回憶》第一冊
要兼任一家劇院的跳舞演員,每晚得到大把的紙幣,偷偷的去黑市買點麵包帶回家來。這樣,
第二天的兩餐,才可以勉強吃飽。
我看見這些情形,也曾和威金斯基談過“克勒巴”問題(即麵包問題)。他承認麵包問
題的確嚴重;全俄有二千多萬人在挨餓,有幾百萬人可能要餓死。因此,民怨沸騰,慘狀橫
生。各級政府都以全部力量應付這一問題,不斷的派人到四鄉去搜集糧食。可是。從農民手
上徵集糧食,非派軍隊去強迫不可;徵集到了,還要由軍隊押送,即使有軍隊押送,經過災
民區時也常被災民劫去,有些地方並將運糧的馬也捉去殺來吃。各種慘事怪事,不知發生多
少。
西伯利亞一帶的糧食情形還不算十分壞,嚴重災區更是不堪言狀了。接著他又解釋,好
在他們政府的配給製度做得不錯,士兵和工人可以吃得飽。共產黨員領的糧食特別少,這是
以身作則的意思。從列寧本人起,都是每天領四分之三磅麵包,因此大家沒有話說。如果處
理得不好,真是要鬧出大亂子來的。
那位西伯利亞王施瑪斯基,在我到達伊爾庫次克約兩星期後,才抽出時間約我到他家去
吃飯,在座的除了他倆夫婦外,尚有威金斯基。他請我吃飯的目的,據威金斯基說,是要和
我談些中國的情形。可是這位先生實在太忙了,連威金斯基都很難見到他,遠東局積下的許
多事務也要趁這個機會商談,所以他和我簡單談了一會,便和威金斯基滔滔不絕的商談他們
的公務。我這個不懂俄語的客人隻好靜坐一旁。他這所住宅,是一座很精緻的花園小洋房,
內外保衛森嚴,房子裏的陳設非常精美,有很講究的絲羅窗簾,和上海大資本家的家庭差不
多。這頓晚餵不僅有質地很好的黑麵包,而且有點白麵包。雖然是一湯一菜,可是內容豐富,
味道很好。牛奶、點心、水果,應有盡有。這是我踏入蘇俄境內第一次享受到的盛餐。
飯後,我和威金斯基在寒夜的雪地上,步行回招待所。他似乎發現我神情中有些驚異,
就向我解釋:施瑪斯基為了鄭重招待外賓,所以特別的準備了這頓豐美的晚餐,雖然沒有和
客人長談,可是他是很熱情的。我說:“你說得太客氣了,我們是同誌關係,不能算是甚麽
外賓。”他恐怕我心裏還有不滿意,接著又表示:革命不能講平等主義。十月革命初期,平
等主義的觀念非常盛行,一般革命者對於負責的同誌住好一點的房子,吃得好一點,都表示
反對:甚至將火車的頭二等車廂打毀,要大家一律坐三等;可是車廂打毀一輛便少了一輛,
這不是平等主義反損害了革命嗎?身負重責的施瑪斯基為了工作進行順利起見,是應該生活
過得好一點才對。我也不客氣的對這位混得很熟的威金斯基說:“你說列寧也隻領四分之三
磅麵包,和大家一同刻苦,何以施瑪斯基要比列寧的享受好得那麽多呢?可見在任何情形之
下,權勢還是起著很大的作用。怪不得反對你們的人,說你們專無產階級的政。”威金斯基
聽了這段話,伸手拍著我的肩膀,笑著說:“不好這麽說!不好這麽說!”
在這一段時間裏,我既接觸了這許多新的事情,內心當然滋生了無限感慨,而在言談的
表現上自不免坦率流露。但我對於蘇俄的一切情況,卻是懷著十分的善意,而從好的方麵去
了解。伊爾庫次克市在西伯利亞不算是一個小城市,可是它那麽冷清清靜悄悄,滿街鋪滿了
厚雪,行人足跡稀少,像鄉村一樣荒涼。街上的店鋪都關門閉戶,自然更沒有甚麽人交易。
屋頂突出的煙囪不見冒煙,似乎屋內空無人居。除了車站和工廠附近有些工人在活動外,其
他地方都是寒街冷巷,簡直不聞人聲。到了上下班的時候,才有一群群穿著油膩襤褸大衣的
工作人員,匆忙來去,過了這兩度熱鬧之後,全城又恢復沉寂。
那時,伊爾庫次克周圍還是很不安靜,充滿了革命和內戰時代的色彩。我所到過的公務
人員住宅裏,看見房裏都掛著長短槍枝和子彈袋。他們經常將這些槍枝擦得雪亮,到了夜晚
還裝上子彈,放在床頭或枕下,和衣而錘,真的過著“枕戈待旦”的生活。軍事演習更是經