這位男人在壁櫥裏還找到了一些別的東西,並揀了幾件放進一隻舊手提箱裏。壁櫥裏的一件海軍藍男式便裝和一條看上去與它相配套的灰色便褲,他沒拿,仍讓它們掛在那裏。他走出房間,沿著灰色的混凝土走廊朝外麵走去。走廊的一邊,排列著一排排的門,但都關著;走廊的另一邊,是一堵堅固厚實的牆。這位男人走過繁忙的餐廳和廚房——餐廳和廚房看上去像是從岩石中鑿刻出來的,走上一層階梯,來到這幢樓接待客人的場所。這裏光線充足,出現在他眼前的是一個用玻璃圍隔著的天井,它的兩邊各有一條寬敞的通道。早晨的陽光把天井照得分外明亮,透過玻璃,可以看到天井裏各種各樣的東西,有沙、仙人掌、蛇、蜥蠍、鳥和一些沙漠植物。
這位男人停了下來,好像他早就想要停下來,看看這裏的天井景色似的。但此時,在大廳的遠處,他沒看見原本該看見的前門,卻看見一群男人在忙著建造什麽東西。於是,他抬起腳朝那邊走去。當他經過一間擺滿書的房間時,他看見這間書房開著門,通過開著的門,這個男人看見一個女人坐在裏麵,她的臉看上去像是用鑿子和鐵鑽敲打出來的那樣刻板。她從那張大書桌後麵抬起頭,看見這位男人從門前走過。“詹森,”她喊了一聲那個人的名字,“你想偷偷摸摸地到哪兒去?”
詹森把他的手提箱放在門邊,抬腳跨進書房。“我在這裏所做的一切現在結束了,”他用溫和的語氣、壓低著的嗓音回答說,“我屬於別的地方。”
“你什麽時候離開這裏,得由我們告訴你——”她剛說了一句話,就被她左邊一扇門的開啟聲給打斷了。
一個身材高大、頭髮花白的男人站在門口。他穿的藍色睡袍價格昂貴。他的臉就是印在金國際集團購物紙幣上的那張臉,但在實際生活中,這張臉要比紙幣上的臉更和藹,與現實生活更和諧,也更少一些受命於天和不可一世的樣子。他朝屋內的兩個人迅速地看了一眼,心裏推測著發生了什麽事。“詹森,”他問道,“你要離開這裏嗎?”
“他想離開這裏。”那個女人說。
“假如比爾要走的話,那是他的權利,”那個白髮男子說,“不過,我希望他別走。”那個女人擺出一副輕蔑的樣子。“噢,傑茜嘉,我知道,你仍然認為是比爾毀了我們的總統夢,但那是愚蠢的看法。那天,比爾離攝影、攝像器材很遠。不是比爾,是我自己的愚蠢行為毀了我們的總統夢。我害了我自己。我為自己在這一過程中同時又害了你表示歉意。這太糟糕了。不然的話,我們可以攜手做一個好總統,你與我。”
那短暫的依依不捨的表情很快從金的臉上消失不見了。他轉身對詹森說:“你那遺忘的毛病又發了嗎?”
“是的,金先生。”
“但你還記得我的名字嘛。”
“因為你的名字印在購物紙幣上麵。”
“那倒是的,”金說,“你知道,我們歡迎你留下來,歡迎你恢復你對這裏一切的記憶。”
“這樣做的話,對那些記得我們之間關係的人,或者對那些必須重新指示我如何去做那些我本該記得如何去做的人來說,那就有欠公平了。對我來說,與陌生人相處要更合適一些。”
“在外麵的世界生活很艱難,”金說,“一個人需要朋友和壁壘來得到保護。世界上有許多人充滿著激情,有許多人充滿著憎恨,也有許多憤怒的人手拿著炸彈和武器,我曾想,我對這個世界也許能有所作為,但不能如願以償。”
“‘最能幹的缺乏信念’,”詹森引用一位詩人的名句,“‘而最無能的卻充滿強烈的激情。’”
“你記得葉慈的詩句?”金問。
“我所忘記的僅僅是詹森。”
“我知道,沒什麽能阻止你離開這裏了。”
“總是有辦法的。”傑茜嘉說。
“我以前也是這樣想的,”金說,“現在,我不敢那樣確信了。我想,有些事情我們必須接受它們的存在方式。也許,這是最好的辦法。這樣,我們就可以輕輕鬆鬆地享受生活。安琪爾和伊萬傑琳娜會想念你的,詹森。我知道,你不記得她們了,不過,我可以告訴你,伊萬傑琳娜是我的妻子,安琪爾是我的女兒。她們倆人都很喜歡你。”
“請代我向她們道別。”詹森說。說完,詹森轉身走向門口。他拿起放在門口的那隻破舊的手提箱,沿著走廊往外走。走出這所莊園的前門時,他看見工人們正在門的外麵那一邊安裝用仿木材料裹著的裝甲鋼板。再走過去一點,其他工人正在建造一條金屬通道。
“那是幹什麽用的?”詹森問。
金從他身後的門口處回答說:“那是一種新式的反炸彈裝置。無線電波可以引爆任何化學炸藥。當世界上所有的地方都安裝好這些裝置之後,恐怖主義分子就無計可施了。”
詹森看了看這個厚金屬通道,發現它厚實得幾乎像一條隧道。他看它的樣子,似乎能一眼看到遠處的另一出口,直至見到世界末日的遠景。“但願如此,”他說,“文明取決於信任。沒有信任,就沒有未來。”
這位男人停了下來,好像他早就想要停下來,看看這裏的天井景色似的。但此時,在大廳的遠處,他沒看見原本該看見的前門,卻看見一群男人在忙著建造什麽東西。於是,他抬起腳朝那邊走去。當他經過一間擺滿書的房間時,他看見這間書房開著門,通過開著的門,這個男人看見一個女人坐在裏麵,她的臉看上去像是用鑿子和鐵鑽敲打出來的那樣刻板。她從那張大書桌後麵抬起頭,看見這位男人從門前走過。“詹森,”她喊了一聲那個人的名字,“你想偷偷摸摸地到哪兒去?”
詹森把他的手提箱放在門邊,抬腳跨進書房。“我在這裏所做的一切現在結束了,”他用溫和的語氣、壓低著的嗓音回答說,“我屬於別的地方。”
“你什麽時候離開這裏,得由我們告訴你——”她剛說了一句話,就被她左邊一扇門的開啟聲給打斷了。
一個身材高大、頭髮花白的男人站在門口。他穿的藍色睡袍價格昂貴。他的臉就是印在金國際集團購物紙幣上的那張臉,但在實際生活中,這張臉要比紙幣上的臉更和藹,與現實生活更和諧,也更少一些受命於天和不可一世的樣子。他朝屋內的兩個人迅速地看了一眼,心裏推測著發生了什麽事。“詹森,”他問道,“你要離開這裏嗎?”
“他想離開這裏。”那個女人說。
“假如比爾要走的話,那是他的權利,”那個白髮男子說,“不過,我希望他別走。”那個女人擺出一副輕蔑的樣子。“噢,傑茜嘉,我知道,你仍然認為是比爾毀了我們的總統夢,但那是愚蠢的看法。那天,比爾離攝影、攝像器材很遠。不是比爾,是我自己的愚蠢行為毀了我們的總統夢。我害了我自己。我為自己在這一過程中同時又害了你表示歉意。這太糟糕了。不然的話,我們可以攜手做一個好總統,你與我。”
那短暫的依依不捨的表情很快從金的臉上消失不見了。他轉身對詹森說:“你那遺忘的毛病又發了嗎?”
“是的,金先生。”
“但你還記得我的名字嘛。”
“因為你的名字印在購物紙幣上麵。”
“那倒是的,”金說,“你知道,我們歡迎你留下來,歡迎你恢復你對這裏一切的記憶。”
“這樣做的話,對那些記得我們之間關係的人,或者對那些必須重新指示我如何去做那些我本該記得如何去做的人來說,那就有欠公平了。對我來說,與陌生人相處要更合適一些。”
“在外麵的世界生活很艱難,”金說,“一個人需要朋友和壁壘來得到保護。世界上有許多人充滿著激情,有許多人充滿著憎恨,也有許多憤怒的人手拿著炸彈和武器,我曾想,我對這個世界也許能有所作為,但不能如願以償。”
“‘最能幹的缺乏信念’,”詹森引用一位詩人的名句,“‘而最無能的卻充滿強烈的激情。’”
“你記得葉慈的詩句?”金問。
“我所忘記的僅僅是詹森。”
“我知道,沒什麽能阻止你離開這裏了。”
“總是有辦法的。”傑茜嘉說。
“我以前也是這樣想的,”金說,“現在,我不敢那樣確信了。我想,有些事情我們必須接受它們的存在方式。也許,這是最好的辦法。這樣,我們就可以輕輕鬆鬆地享受生活。安琪爾和伊萬傑琳娜會想念你的,詹森。我知道,你不記得她們了,不過,我可以告訴你,伊萬傑琳娜是我的妻子,安琪爾是我的女兒。她們倆人都很喜歡你。”
“請代我向她們道別。”詹森說。說完,詹森轉身走向門口。他拿起放在門口的那隻破舊的手提箱,沿著走廊往外走。走出這所莊園的前門時,他看見工人們正在門的外麵那一邊安裝用仿木材料裹著的裝甲鋼板。再走過去一點,其他工人正在建造一條金屬通道。
“那是幹什麽用的?”詹森問。
金從他身後的門口處回答說:“那是一種新式的反炸彈裝置。無線電波可以引爆任何化學炸藥。當世界上所有的地方都安裝好這些裝置之後,恐怖主義分子就無計可施了。”
詹森看了看這個厚金屬通道,發現它厚實得幾乎像一條隧道。他看它的樣子,似乎能一眼看到遠處的另一出口,直至見到世界末日的遠景。“但願如此,”他說,“文明取決於信任。沒有信任,就沒有未來。”