“先生,你要不要把它拉上來?”水手喊道。
“不,讓它去吧。”船主很快會發現它的。
羅伯特踩著舷梯上了一塵不染的柚木甲板。蘇珊曾經給他描述過“太平鳥”,他印象很深,但親眼見到的印象更深。“太平鳥”長二百八十英尺,有豪華的船主艙、八套賓客房間、供十六名水手使用的幾間艙室,還有起居室、餐室、書房、客廳和一個遊泳池。
“很高興你闖過來了。”蘇珊說。
羅伯特卻感到她有些不安,好像出了什麽事。或許是他自己太緊張?
她看上去美極了,然而不知為什麽,他感到失望。我在期待什麽?難道是一張蒼白、悲傷的臉?
他轉向蒙蒂。“你不知道我有多感謝你。”
蒙蒂聳了聳肩。“很高興能幫助你。”
這人是個聖人。
“你的計劃是什麽?”
“我想請你掉頭向西,去馬賽。你可以在靠近岸邊的地方把我放下去……”
一個身穿白製服的男人走過來。他有五十多歲,身體強壯,留著修剪得很考究的鬍子。
“這是辛普森船長,這……”蒙蒂·班克斯看著羅伯特,等他幫忙。
“史密斯,托姆·史密斯。”
蒙蒂說:“咱們去馬賽,船長。”
“咱們不去厄爾巴了?”
“不。”
辛普森船長說:“很好。”他的聲調顯得驚奇。
晚餐籠罩著尷尬的氣氛,有種奇怪的潛在的東西使羅伯特感到無法理解,一種緊張,幾乎可以用手摸到。是不是由於他在場?或者別的什麽?莫非這兩個人之間出了什麽事?我越早離開越好,羅伯特想。
餐後用茶點時,辛普森船長走進來。
“咱們什麽時候到馬賽?”羅伯特問。
“如果天氣正常,明天下午應該到,史密斯先生。”
辛普森船長的神情使羅伯特感到不安,船長態度生硬,簡直近乎粗魯。但他一定是個好人,羅伯特想,否則蒙蒂不會雇用他的。蘇珊配得上這條遊艇,配得上一切最好的東西。
十一點鍾,蒙蒂看看表,對蘇珊說:“我想,咱們該上床睡覺了,親愛的。”
蘇珊望望羅伯特。“是的。”
三個人站起來。
蒙蒂說:“你在房間裏會找到替換的衣服,咱倆的身材差不多。”
“謝謝你。”
“晚安,羅伯特。”
“晚安,蘇珊。”
羅伯特站在那兒,望著他心愛的女人和他的情敵去上床睡覺。情敵?我在欺騙誰?他是勝利者,我是失敗者。
在武裝力量情報局的通訊室,雷達在跟蹤“太平鳥”。塞薩爾上校對詹森上校說:“太糟了,咱們沒能在厄爾巴截住他,但現在他跑不了了!我們的一艘巡洋艦在那兒。等到‘太平鳥’一發出信號,我們的人就上船。”
第七章 第二十一天
清早,羅伯特在甲板上瞭望著平靜的海麵。辛普森船長走到他身邊。“早上好。看樣子天氣不壞,史密斯先生。”
“是的。”
“我們三點鍾到馬賽。咱們在那兒停留時間長嗎?”
“我不知道,”羅伯特愉快地說,“看情況再說。”
“是,先生。”
羅伯特望著辛普森走開。這是個什麽樣的人?
羅伯特走到遊艇的船尾,環視地平線。他什麽也沒看見,然而——過去,他的本能不止一次救過他的命。他早就學會利用本能了。有什麽地方出了問題。
在地平線之外,視力所不及的地方,義大利海軍的巡洋艦“斯特龍博利”號正在悄悄跟蹤“太平鳥”。
蘇珊吃早餐時露麵了,她麵色蒼白,無精打采。
“親愛的,你昨晚睡好了嗎?”蒙蒂問。
“很好。”蘇珊說。
原來他們不在同一個房間!羅伯特感到莫名其妙的喜悅。他和蘇珊總是睡在一張床上,她偎依在他的懷抱裏。天哪,決不能再這樣想下去了。
在“太平鳥”右舷前方有一條從馬賽出來的漁船,帶來新鮮的魚。
“你們願意午餐時吃魚嗎?”蘇珊問。
兩個男人都點點頭。“願意。”
他們和漁船幾乎靠在一起了。
辛普森船長從旁邊走過,羅伯特問:“咱們到馬賽大約還要多少時間?”
“再過兩個小時,史密斯先生。馬賽是個很有趣的港口,你去過嗎?”
“的確是個很有趣的港口。”羅伯特說。
在武裝力量情報局通訊室,兩名上校正在讀剛剛從“太平鳥”發來的電報,上麵隻有兩個字:“開始”。
“‘太平鳥’的位置在哪兒?”塞薩爾上校嚷道。
“他們距離馬賽還有兩個小時路程,正對著港口。”
“命令‘斯特龍博利’立即趕上去,登上‘太平鳥’。”
三十分鍾後,義大利海軍巡洋艦“斯特龍博利”靠近“太平鳥”,蘇珊和蒙蒂在遊艇尾部甲板上望著軍艦向他們駛來。
“不,讓它去吧。”船主很快會發現它的。
羅伯特踩著舷梯上了一塵不染的柚木甲板。蘇珊曾經給他描述過“太平鳥”,他印象很深,但親眼見到的印象更深。“太平鳥”長二百八十英尺,有豪華的船主艙、八套賓客房間、供十六名水手使用的幾間艙室,還有起居室、餐室、書房、客廳和一個遊泳池。
“很高興你闖過來了。”蘇珊說。
羅伯特卻感到她有些不安,好像出了什麽事。或許是他自己太緊張?
她看上去美極了,然而不知為什麽,他感到失望。我在期待什麽?難道是一張蒼白、悲傷的臉?
他轉向蒙蒂。“你不知道我有多感謝你。”
蒙蒂聳了聳肩。“很高興能幫助你。”
這人是個聖人。
“你的計劃是什麽?”
“我想請你掉頭向西,去馬賽。你可以在靠近岸邊的地方把我放下去……”
一個身穿白製服的男人走過來。他有五十多歲,身體強壯,留著修剪得很考究的鬍子。
“這是辛普森船長,這……”蒙蒂·班克斯看著羅伯特,等他幫忙。
“史密斯,托姆·史密斯。”
蒙蒂說:“咱們去馬賽,船長。”
“咱們不去厄爾巴了?”
“不。”
辛普森船長說:“很好。”他的聲調顯得驚奇。
晚餐籠罩著尷尬的氣氛,有種奇怪的潛在的東西使羅伯特感到無法理解,一種緊張,幾乎可以用手摸到。是不是由於他在場?或者別的什麽?莫非這兩個人之間出了什麽事?我越早離開越好,羅伯特想。
餐後用茶點時,辛普森船長走進來。
“咱們什麽時候到馬賽?”羅伯特問。
“如果天氣正常,明天下午應該到,史密斯先生。”
辛普森船長的神情使羅伯特感到不安,船長態度生硬,簡直近乎粗魯。但他一定是個好人,羅伯特想,否則蒙蒂不會雇用他的。蘇珊配得上這條遊艇,配得上一切最好的東西。
十一點鍾,蒙蒂看看表,對蘇珊說:“我想,咱們該上床睡覺了,親愛的。”
蘇珊望望羅伯特。“是的。”
三個人站起來。
蒙蒂說:“你在房間裏會找到替換的衣服,咱倆的身材差不多。”
“謝謝你。”
“晚安,羅伯特。”
“晚安,蘇珊。”
羅伯特站在那兒,望著他心愛的女人和他的情敵去上床睡覺。情敵?我在欺騙誰?他是勝利者,我是失敗者。
在武裝力量情報局的通訊室,雷達在跟蹤“太平鳥”。塞薩爾上校對詹森上校說:“太糟了,咱們沒能在厄爾巴截住他,但現在他跑不了了!我們的一艘巡洋艦在那兒。等到‘太平鳥’一發出信號,我們的人就上船。”
第七章 第二十一天
清早,羅伯特在甲板上瞭望著平靜的海麵。辛普森船長走到他身邊。“早上好。看樣子天氣不壞,史密斯先生。”
“是的。”
“我們三點鍾到馬賽。咱們在那兒停留時間長嗎?”
“我不知道,”羅伯特愉快地說,“看情況再說。”
“是,先生。”
羅伯特望著辛普森走開。這是個什麽樣的人?
羅伯特走到遊艇的船尾,環視地平線。他什麽也沒看見,然而——過去,他的本能不止一次救過他的命。他早就學會利用本能了。有什麽地方出了問題。
在地平線之外,視力所不及的地方,義大利海軍的巡洋艦“斯特龍博利”號正在悄悄跟蹤“太平鳥”。
蘇珊吃早餐時露麵了,她麵色蒼白,無精打采。
“親愛的,你昨晚睡好了嗎?”蒙蒂問。
“很好。”蘇珊說。
原來他們不在同一個房間!羅伯特感到莫名其妙的喜悅。他和蘇珊總是睡在一張床上,她偎依在他的懷抱裏。天哪,決不能再這樣想下去了。
在“太平鳥”右舷前方有一條從馬賽出來的漁船,帶來新鮮的魚。
“你們願意午餐時吃魚嗎?”蘇珊問。
兩個男人都點點頭。“願意。”
他們和漁船幾乎靠在一起了。
辛普森船長從旁邊走過,羅伯特問:“咱們到馬賽大約還要多少時間?”
“再過兩個小時,史密斯先生。馬賽是個很有趣的港口,你去過嗎?”
“的確是個很有趣的港口。”羅伯特說。
在武裝力量情報局通訊室,兩名上校正在讀剛剛從“太平鳥”發來的電報,上麵隻有兩個字:“開始”。
“‘太平鳥’的位置在哪兒?”塞薩爾上校嚷道。
“他們距離馬賽還有兩個小時路程,正對著港口。”
“命令‘斯特龍博利’立即趕上去,登上‘太平鳥’。”
三十分鍾後,義大利海軍巡洋艦“斯特龍博利”靠近“太平鳥”,蘇珊和蒙蒂在遊艇尾部甲板上望著軍艦向他們駛來。