第80頁
獵殺斯卡佩塔(首席女法醫係列之十六) 作者:[美]帕特麗夏·康薇爾 投票推薦 加入書簽 留言反饋
“沒這麽簡單,不能把他們兩個相提並論,”露西說,“馬裏諾非常了解凱姨媽,愛上她不難理解。但特莉沒有理由對凱姨媽產生感情,那是癡心妄想。”
“我們回到那個話題上,假定她是個對字型字體非常癡迷的人。”伯格打算繼續和露西討論論文作者的性格特點。
露西可沒伯格這麽理性,說她暴躁絲毫不為過。一旦認起死理來,那聰明就消失了。在伯格看來,經常處於暴力邊緣是露西的一大缺點,這常常使她不那麽令人放心。
“我覺得她對各種字體了如指掌,”露西說,“她在腳註、參考書目、章節標題和圖表內容等處分別用了不同字體。大多數人寫論文時都不會對字體過分講究,頂多改變字號或使用斜體。事實上,大多數軟體都有默認字體。文本文件通常採用times new roman,特莉在論文裏也大量使用了。”
“能不能舉些具體的例子,說說她在哪兒用了哪些字體,用意何在?” 伯格不停地在便箋上記著什麽。
“腳註是ptino linotype,非常顯眼。參考書目則是bookman old style,也非常好認。章節標題用的ms reference sans serif,非常合適。—般來說,很少有文章運用這麽多字體,學術論文就更少了。從這點推斷,她的書寫一定極具風格。也許性格也是如此。”
伯格盯著她。“哪來這麽多道理?”她問,“字體真有如此奧妙嗎?我從來沒有注意過,我連自己寫簡報時用的哪種字體都說不上來。”
“一定和特莉一樣,用的是times new roman。它是為《泰晤士報》專門設計的,比其他字體要窄上一點,所以省空間,但又一樣容易辨認。今天上午我在你的辦公室時看到了一份用羅馬字體列印的法醫鑑定,連最細的地方都看得一清二楚。”
“也許就是這個案子的法醫鑑定。”
“我可以十分確定地告訴你,作者運用不同的字體是別有深意的,因為她必須特地選擇一番,”露西說,“但她是不是藉此表達她對自己或凱姨媽的情感,目前還不得而知。你想聽聽我的看法嗎?我覺得這整件事都非常變態,加上這些字體更甚。要是特莉果真是論文的作者,而且還活在世上,我會覺得她對凱姨媽構成了實實在在的威脅,不僅僅是心理上的,很有可能是生命威脅。至少她是在中傷一個她從未見過的人。”
“凱必須向公眾證明這次採訪是子虛烏有,但她又怎能證明咖啡杯一事不是真的?你怎麽知道這件事不是真的呢?”
“這不是她的作風。”
“你又怎麽知道她在私下裏會做出什麽事?”伯格說。
“我就是知道,”露西迎上伯格的目光,“我想你應該也很清楚。隨便詢問她身邊的任何一個人,就會知道她從不會褻瀆死者,也不允許別人這樣做。問問和她在停屍間或犯罪現場共事過的人就會知道她是否喜歡令人毛骨悚然的案子,是否喜歡為泰德·邦迪這樣的殺人魔作屍檢。希望這些無聊的傳言不要鬧上法庭。”
“我說的是咖啡杯。為什麽一把凱描述得有血有肉你就會感到不安?你有沒有把她當成凡人來看過?你是不是覺得她會是個完美的母親?也許你覺得她還不夠完美?”
“我承認我的確為此困擾過,極力想引起她的注意,不希望她出任何差池。”露西說,“以前的我真是太霸道了。”
“沒有別的感想了嗎?”
“也許馬裏諾恰好是我的最後一根救命稻草。他在無意之中治癒了我的頑疾。事實上,那件事發生以後,我和姨媽的關係反而更好了。我意識到她有自己的生活,我不能強行闖入去。現在這種狀況蠻不錯的,可惜以前我從沒意識到。她終於結婚了。要不是馬裏諾,我想本頓還下不了決心和凱姨媽成婚。”
“你好像把結婚看成了本頓一個人的事。凱就沒有參與這個決定嗎?” 伯格好奇地看著她。
“她總是依著本頓,以後也還會一直這樣。她愛他,也許不會再這樣對待任何人了。她平生最不能忍受的就是,被控製、被出賣以及被厭倦。有任何一樣,她都寧願獨身。”
“聽起來和我認識的一些嫌疑犯差不多。”伯格說。
“也許吧。”露西嘟噥道。
“不幸的是,電腦上的這些東西都會成為呈堂證供,”伯格把視線轉向電腦屏幕,“和案子有關的人都會得到這些信息。公眾當然也有知情權。”
“這會毀了她的。”
“不會,”伯格說,“不過我們首先要查清這些信息的來源,我想至少不是憑空想像的吧。論文的作者知道的未免太多了。比如說,本頓和凱二十年前在裏奇蒙相遇的事,我想知道的人應該不會太多。”
“那時他們還沒有開始交往。”
“你怎麽知道?”
“因為那年夏天我就住在她家,”露西說,“本頓一次都沒來過。她不在辦公室和犯罪現場的時候,總會陪著我。我是個黏人的小淘氣,很會耍賴,拚命吸引她的注意。當時我隻知道她處理的都是些麻煩事,並不了解那都是些強姦、謀殺案。她從不輕易把我一個人丟在家裏。除了上班,她與我寸步不離,因為當時有個連環殺手還在裏奇蒙瘋狂作案。我從來沒有見過什麽廉價咖啡杯,你也很清楚這是無中生有。”
“我們回到那個話題上,假定她是個對字型字體非常癡迷的人。”伯格打算繼續和露西討論論文作者的性格特點。
露西可沒伯格這麽理性,說她暴躁絲毫不為過。一旦認起死理來,那聰明就消失了。在伯格看來,經常處於暴力邊緣是露西的一大缺點,這常常使她不那麽令人放心。
“我覺得她對各種字體了如指掌,”露西說,“她在腳註、參考書目、章節標題和圖表內容等處分別用了不同字體。大多數人寫論文時都不會對字體過分講究,頂多改變字號或使用斜體。事實上,大多數軟體都有默認字體。文本文件通常採用times new roman,特莉在論文裏也大量使用了。”
“能不能舉些具體的例子,說說她在哪兒用了哪些字體,用意何在?” 伯格不停地在便箋上記著什麽。
“腳註是ptino linotype,非常顯眼。參考書目則是bookman old style,也非常好認。章節標題用的ms reference sans serif,非常合適。—般來說,很少有文章運用這麽多字體,學術論文就更少了。從這點推斷,她的書寫一定極具風格。也許性格也是如此。”
伯格盯著她。“哪來這麽多道理?”她問,“字體真有如此奧妙嗎?我從來沒有注意過,我連自己寫簡報時用的哪種字體都說不上來。”
“一定和特莉一樣,用的是times new roman。它是為《泰晤士報》專門設計的,比其他字體要窄上一點,所以省空間,但又一樣容易辨認。今天上午我在你的辦公室時看到了一份用羅馬字體列印的法醫鑑定,連最細的地方都看得一清二楚。”
“也許就是這個案子的法醫鑑定。”
“我可以十分確定地告訴你,作者運用不同的字體是別有深意的,因為她必須特地選擇一番,”露西說,“但她是不是藉此表達她對自己或凱姨媽的情感,目前還不得而知。你想聽聽我的看法嗎?我覺得這整件事都非常變態,加上這些字體更甚。要是特莉果真是論文的作者,而且還活在世上,我會覺得她對凱姨媽構成了實實在在的威脅,不僅僅是心理上的,很有可能是生命威脅。至少她是在中傷一個她從未見過的人。”
“凱必須向公眾證明這次採訪是子虛烏有,但她又怎能證明咖啡杯一事不是真的?你怎麽知道這件事不是真的呢?”
“這不是她的作風。”
“你又怎麽知道她在私下裏會做出什麽事?”伯格說。
“我就是知道,”露西迎上伯格的目光,“我想你應該也很清楚。隨便詢問她身邊的任何一個人,就會知道她從不會褻瀆死者,也不允許別人這樣做。問問和她在停屍間或犯罪現場共事過的人就會知道她是否喜歡令人毛骨悚然的案子,是否喜歡為泰德·邦迪這樣的殺人魔作屍檢。希望這些無聊的傳言不要鬧上法庭。”
“我說的是咖啡杯。為什麽一把凱描述得有血有肉你就會感到不安?你有沒有把她當成凡人來看過?你是不是覺得她會是個完美的母親?也許你覺得她還不夠完美?”
“我承認我的確為此困擾過,極力想引起她的注意,不希望她出任何差池。”露西說,“以前的我真是太霸道了。”
“沒有別的感想了嗎?”
“也許馬裏諾恰好是我的最後一根救命稻草。他在無意之中治癒了我的頑疾。事實上,那件事發生以後,我和姨媽的關係反而更好了。我意識到她有自己的生活,我不能強行闖入去。現在這種狀況蠻不錯的,可惜以前我從沒意識到。她終於結婚了。要不是馬裏諾,我想本頓還下不了決心和凱姨媽成婚。”
“你好像把結婚看成了本頓一個人的事。凱就沒有參與這個決定嗎?” 伯格好奇地看著她。
“她總是依著本頓,以後也還會一直這樣。她愛他,也許不會再這樣對待任何人了。她平生最不能忍受的就是,被控製、被出賣以及被厭倦。有任何一樣,她都寧願獨身。”
“聽起來和我認識的一些嫌疑犯差不多。”伯格說。
“也許吧。”露西嘟噥道。
“不幸的是,電腦上的這些東西都會成為呈堂證供,”伯格把視線轉向電腦屏幕,“和案子有關的人都會得到這些信息。公眾當然也有知情權。”
“這會毀了她的。”
“不會,”伯格說,“不過我們首先要查清這些信息的來源,我想至少不是憑空想像的吧。論文的作者知道的未免太多了。比如說,本頓和凱二十年前在裏奇蒙相遇的事,我想知道的人應該不會太多。”
“那時他們還沒有開始交往。”
“你怎麽知道?”
“因為那年夏天我就住在她家,”露西說,“本頓一次都沒來過。她不在辦公室和犯罪現場的時候,總會陪著我。我是個黏人的小淘氣,很會耍賴,拚命吸引她的注意。當時我隻知道她處理的都是些麻煩事,並不了解那都是些強姦、謀殺案。她從不輕易把我一個人丟在家裏。除了上班,她與我寸步不離,因為當時有個連環殺手還在裏奇蒙瘋狂作案。我從來沒有見過什麽廉價咖啡杯,你也很清楚這是無中生有。”