第26頁
獵殺斯卡佩塔(首席女法醫係列之十六) 作者:[美]帕特麗夏·康薇爾 投票推薦 加入書簽 留言反饋
“我對安全問題沒那麽天真,”潑婦說,“如果是小型犬,用用寵物狗專用尿墊就可以了。很久以前,我養過約克夏,我教它在紙盒裏大小便。我把埃維放在手掌上,然後學著大狗朝它吠叫一聲,它馬上乖乖地跳到我的膝蓋上,然後下到地上。隻有坐電梯和有人經過的時候,我才會把它抱起來,除非它和遇見的人很熟。我不太願意帶埃維出去,它畢竟還小,到了滿是灰塵的街上一定會得病的。我敢肯定,那個小矮個在‘寵物皇宮’買它的時候它就已經患上了細小病毒症。”
“你怎麽能肯定那條小狗是她的男朋友買的呢?”
“天哪,你怎麽這麽問?”她雙手捧著酒杯,思量著這問題中的含義。馬裏諾屁股底下的躺椅一直在咯吱咯吱地響。
“我太想當然了,”她說,“也許不是那個男人送的呢!”
“把你的所見所聞講給我聽,別加入過多的猜測。我對每個證人都是這樣說的。”
“我是證人嗎?”
“你認識她,而且住在她家對麵。”
她看到了什麽嗎?她撕著紙巾,目光茫然地望著天花板,希望那一邊千萬別有進出屋頂的門才好。
“假設你在寫小說,”他說,“你準備好紙和筆了嗎?比方說把特莉將小埃維交給你時的場景寫下來。我就坐在這兒等,你寫完以後讀給我聽。”
7
“9-11”發生以後,紐約市決定為首席法醫辦公室修建一幢十五層高的藍色玻璃dna檢驗大樓。
通過短串聯重複序列、單核苷酸多態性和低拷貝數描繪等前沿技術,科學家可以對僅有的十七個人體細胞樣本進行分析,並且花費不了多長時間。碰到緊急案件,伯格希望能盡快得到結果時,幾小時內就能得到分析報告。
“還沒有確鑿的證據證明是他幹的。”伯格說。
她把分析報告的複印件遞給本頓,女服務生在一旁默默地為他們添上咖啡。
“隻有些似是而非的數據,”她說,“實際上,特莉·布裏奇斯的陰道分泌物樣本和我在以前其他幾起案件中看到的一樣令人困惑。沒有精液或別人的dna。我跟萊斯特醫生商量過,但沒有什麽結果。我倒想聽聽凱會怎麽說。”
“提取的那些樣本在dna聯合檢索係統裏比對過沒有?”本頓問。
“有一份對上了,但卻讓事情變得更加詭異。因為那竟然是一個女人的。”
“她的數據為什麽會在檢索係統裏?”本頓瀏覽著分析報告,問道。
報告裏沒有什麽值得留意的內容,除了萊斯特醫生提交的實驗樣本,結果和伯格所說的無異。
“二〇〇二年她開車撞死了一個人,”伯格說,“當時她趴在方向盤上睡著了,撞死了一個騎自行車的孩子,被判有罪,處以緩刑。撞人地點不是在紐約,否則就算她年紀已經很大了並且痛哭悔過,也不會就緩刑那樣簡單。車禍發生在佛羅裏達的棕櫚灘,不過,她在紐約有一幢林蔭別墅,現在還在她的名下。但特莉·布裏奇斯遇害的時候她正在參加跨年聚會,因此可以斷定她和這樁謀殺案毫無關係。你知道棕櫚灘的法官為什麽會輕判她嗎?當時她自己也傷得不輕,腰部以下到現在都完全不能動。你解釋一下,為什麽一個半身不遂的七十歲老婦的dna會在特莉·布裏奇斯的陰道分泌物中出現?”
“樣本和分析報告有沒有可能出些蹊蹺的錯誤呢?”
“她告訴我完全不可能出錯。實際上,為了保險起見,我們特地拜託了最專業的萊斯特醫生作的屍檢,在技術上我們都很信賴她。上帝啊,為什麽她老是要攤上屍檢這倒黴事呢?你明白我的意思吧。”
“莫拉萊斯跟我說了些事。我看了萊斯特醫生寫的初步報告,你知道我對她的感覺。”
“你也知道她對我的感覺。女人會對自己的性別深惡痛絕嗎?我想也許會。我想萊斯特醫生就特別恨女人。”
“或許是出於嫉妒,或許是覺得別的女人降低了女人的總水準,要不兩者兼而有之吧。換句話說,有些女人確實仇視女性。在當前的政治形勢下,這種現象更是屢見不鮮了。”
“今早驗屍間的屍檢一結束,實驗室就開始馬不停蹄地進行dna檢測,特莉的陰道分泌物樣本被汙染或者被貼錯標籤的可能性非常小,”伯格說,“他們甚至把法醫辦公室所有工作人員的dna樣本拿去比對,自然包括首席法醫本人的。在前天晚上,所有在場警察的已經作過了比對——為了避免和嫌疑人的相混淆,他們的dna早就存入了資料庫。經過檢測,法醫辦公室人員的樣本均未出現在現場,包括莫拉萊斯和那兩個把屍體抬到停屍間的小夥子。當今dna檢測已經相當精確了,哪怕在現場呼一口氣,都有可能留下dna的蹤跡。真不知道是好事還是壞事。”
“有沒有人問過棕櫚灘的那個老婦是否認識奧斯卡·貝恩,他們之間有沒有什麽關係?”本頓問。
“這件麻煩事是我親自辦的,我給老太太打了個電話,”伯格說,“她在讀到《郵報》上的那條消息前從來沒聽說過貝恩這個人。聽起來她對於我暗示她可能與貝恩有著某種程度上的關係感到非常憤慨。打個形象的比喻,即便她和一個侏懦坐在一起等車,她都會盡量不去看他,以免引起對方的尷尬。”
“你怎麽能肯定那條小狗是她的男朋友買的呢?”
“天哪,你怎麽這麽問?”她雙手捧著酒杯,思量著這問題中的含義。馬裏諾屁股底下的躺椅一直在咯吱咯吱地響。
“我太想當然了,”她說,“也許不是那個男人送的呢!”
“把你的所見所聞講給我聽,別加入過多的猜測。我對每個證人都是這樣說的。”
“我是證人嗎?”
“你認識她,而且住在她家對麵。”
她看到了什麽嗎?她撕著紙巾,目光茫然地望著天花板,希望那一邊千萬別有進出屋頂的門才好。
“假設你在寫小說,”他說,“你準備好紙和筆了嗎?比方說把特莉將小埃維交給你時的場景寫下來。我就坐在這兒等,你寫完以後讀給我聽。”
7
“9-11”發生以後,紐約市決定為首席法醫辦公室修建一幢十五層高的藍色玻璃dna檢驗大樓。
通過短串聯重複序列、單核苷酸多態性和低拷貝數描繪等前沿技術,科學家可以對僅有的十七個人體細胞樣本進行分析,並且花費不了多長時間。碰到緊急案件,伯格希望能盡快得到結果時,幾小時內就能得到分析報告。
“還沒有確鑿的證據證明是他幹的。”伯格說。
她把分析報告的複印件遞給本頓,女服務生在一旁默默地為他們添上咖啡。
“隻有些似是而非的數據,”她說,“實際上,特莉·布裏奇斯的陰道分泌物樣本和我在以前其他幾起案件中看到的一樣令人困惑。沒有精液或別人的dna。我跟萊斯特醫生商量過,但沒有什麽結果。我倒想聽聽凱會怎麽說。”
“提取的那些樣本在dna聯合檢索係統裏比對過沒有?”本頓問。
“有一份對上了,但卻讓事情變得更加詭異。因為那竟然是一個女人的。”
“她的數據為什麽會在檢索係統裏?”本頓瀏覽著分析報告,問道。
報告裏沒有什麽值得留意的內容,除了萊斯特醫生提交的實驗樣本,結果和伯格所說的無異。
“二〇〇二年她開車撞死了一個人,”伯格說,“當時她趴在方向盤上睡著了,撞死了一個騎自行車的孩子,被判有罪,處以緩刑。撞人地點不是在紐約,否則就算她年紀已經很大了並且痛哭悔過,也不會就緩刑那樣簡單。車禍發生在佛羅裏達的棕櫚灘,不過,她在紐約有一幢林蔭別墅,現在還在她的名下。但特莉·布裏奇斯遇害的時候她正在參加跨年聚會,因此可以斷定她和這樁謀殺案毫無關係。你知道棕櫚灘的法官為什麽會輕判她嗎?當時她自己也傷得不輕,腰部以下到現在都完全不能動。你解釋一下,為什麽一個半身不遂的七十歲老婦的dna會在特莉·布裏奇斯的陰道分泌物中出現?”
“樣本和分析報告有沒有可能出些蹊蹺的錯誤呢?”
“她告訴我完全不可能出錯。實際上,為了保險起見,我們特地拜託了最專業的萊斯特醫生作的屍檢,在技術上我們都很信賴她。上帝啊,為什麽她老是要攤上屍檢這倒黴事呢?你明白我的意思吧。”
“莫拉萊斯跟我說了些事。我看了萊斯特醫生寫的初步報告,你知道我對她的感覺。”
“你也知道她對我的感覺。女人會對自己的性別深惡痛絕嗎?我想也許會。我想萊斯特醫生就特別恨女人。”
“或許是出於嫉妒,或許是覺得別的女人降低了女人的總水準,要不兩者兼而有之吧。換句話說,有些女人確實仇視女性。在當前的政治形勢下,這種現象更是屢見不鮮了。”
“今早驗屍間的屍檢一結束,實驗室就開始馬不停蹄地進行dna檢測,特莉的陰道分泌物樣本被汙染或者被貼錯標籤的可能性非常小,”伯格說,“他們甚至把法醫辦公室所有工作人員的dna樣本拿去比對,自然包括首席法醫本人的。在前天晚上,所有在場警察的已經作過了比對——為了避免和嫌疑人的相混淆,他們的dna早就存入了資料庫。經過檢測,法醫辦公室人員的樣本均未出現在現場,包括莫拉萊斯和那兩個把屍體抬到停屍間的小夥子。當今dna檢測已經相當精確了,哪怕在現場呼一口氣,都有可能留下dna的蹤跡。真不知道是好事還是壞事。”
“有沒有人問過棕櫚灘的那個老婦是否認識奧斯卡·貝恩,他們之間有沒有什麽關係?”本頓問。
“這件麻煩事是我親自辦的,我給老太太打了個電話,”伯格說,“她在讀到《郵報》上的那條消息前從來沒聽說過貝恩這個人。聽起來她對於我暗示她可能與貝恩有著某種程度上的關係感到非常憤慨。打個形象的比喻,即便她和一個侏懦坐在一起等車,她都會盡量不去看他,以免引起對方的尷尬。”