第16頁
獵殺斯卡佩塔(首席女法醫係列之十六) 作者:[美]帕特麗夏·康薇爾 投票推薦 加入書簽 留言反饋
“你在電視上勇敢地談論貝·布托被暗殺的話題,我和特莉都目睹了你n上的風采。你在那兒待了一天一夜,向觀眾講述那起事件的前因後果,對那場空前絕後的悲劇表現得非常有同情心。你既勇敢,又不乏理智,但我知道你內心的感受,我知道你和我們大家一樣深受打擊。你痛苦極了,這可不是演出來的。看得出你在努力控製著自己的感情。我知道我可以信任你。我能理解。當然,特莉也能理解。但還是令人失望。我告訴她,她可以從你的角度考慮這個問題。因為我知道我可以信任你。”
“我不明白為什麽僅僅看電視節目就會讓你信任我。”
她從工具包裏取出一台照相機。
奧斯卡沒有接她的話,所以她就接著說:“告訴我特莉為什麽會失望。”
“你知道為什麽。這很好理解,這是因為你很尊重人。”奧斯卡說,“你關心他們,幫助他們。除非到了一籌莫展的地步,我才不想和醫生有什麽瓜葛。我忍受不了疼痛。我讓他們給我上麻醉藥,給我來一針杜冷丁,告訴他們可以採取一切會對我造成傷害的手段。我向你坦白,我的確非常害怕醫生,我的確非常怕疼。打針的時候我不敢看針頭。如果碰巧看到,會馬上昏過去。我會讓醫生蒙住我的眼睛或者把針打在我看不見的地方。你不會傷害我吧?你也想給我來一針嗎?”
“不,我的任何行動都不會叫你痛苦。”斯卡佩塔檢查著奧斯卡左耳下的傷痕。
這些傷口都很淺,傷痕邊緣也沒有出現皮膚組織再生的跡象,表麵尚未結疤。奧斯卡看來很相信斯卡佩塔的話,在她的觸摸下依舊輕鬆。
“那些跟蹤我的人同時也在窺探我,”他又開始了那個話題,“也許是政府,但哪個政府會這樣做呢?也許是極端教派或組織。我知道你不怕任何人,也不怕任何政府、教派或組織,不然你也不會在電視上說出那樣的話。特莉的想法和我完全一致。你是她心目中的英雄。也許她知道我正在這個房間裏和你一起坐著,談論著她的事情。你相信來世嗎?據說愛人的靈魂永遠不會離開你,真有這樣的事嗎?”
他那雙充血的眼睛向上遙望著,似乎在追尋著特莉。
“我不知道接下來該怎樣辦。”他說。
“我想先確認一下你現在到底知道些什麽。”斯卡佩塔說。
她拉過一把塑料椅,在診療台旁坐下。
“我對這起案子的情況一無所知,”她說,“我不知道他們覺得你做過或沒做過什麽事。我不知道特莉是誰。”
奧斯卡的臉上突然掠過疑雲。“你知道你在說什麽嗎?”
“他們打電話給我,讓我來這兒給你驗傷,我同意了。不過我可能不是與你交談的恰當人選,我關心的是你的健康。所以我必須告訴你,你把特莉和事件說得越詳細,你麵臨的危險也越大。”
“不管怎麽說,我隻願意和你一個人談。”
奧斯卡擦了擦鼻子和眼睛,然後又瞪了她一眼,好像試圖向她指出一件要事。
他說:“你有你的理由。也許你知道一些事。”
“你應該找個律師,保證你說的每一句話都不會被泄露或歪曲。”
“你是醫生,我們的談話內容也一樣受保護。你不能讓警方介入我的治療過程。隻有在得到我本人允許或是法院批準的情況下,警方才能拿到我們的談話記錄。你必須維護我的尊嚴。這是法律規定的義務。”
“法律還規定,如果你被法庭控罪,隻要原告和其辯護律師申請法庭發出傳票,他們就能得到我們的談話記錄。在你繼續向我傾訴特莉和昨晚的事情之前,我勸你好好考慮一下這條規定。你說的任何一句話都有可能成為呈堂供證。”最後她強調道。
“傑米·伯格本來有機會和我談。但她不比你,她應該被解僱。她應該受我受過的罪,失去我所失去的一切。這完全是她的錯。”
“你想讓傑米·伯格受到傷害?”斯卡佩塔問。
“我從來沒傷害過任何人,是她害了自己。是她的錯。她會遭報應的。如果她失去了她所愛的人,完全是咎由自取。”
“我想再次向你強調:如果你日後被法庭控罪,我很可能會被傳喚,把在診療中觀察到的一切如實向法庭呈報。傳喚我的人也許正是傑米·伯格。你明白我的意思嗎?”
奧斯卡兩隻不同顏色的眼睛緊盯著她,氣得身體僵直。斯卡佩塔想到診療室那扇厚重的鐵門,不知道需要的時候能不能迅速把它打開。
“他們找不到任何理由把罪名栽到我身上,”他說,“我沒有阻止他們脫掉我的衣服,帶走我的汽車。我還同意他們進入我的房間,因為我沒有什麽要藏起來的。你自己看看,他們把我搞成了什麽樣子。我希望你正眼瞧瞧我,好好看看,這樣他們就不會為所欲為了。我沒有傷害特莉,他們找不到任何相關證據,不過也許他們會造出一份來,很可能會。你是我的證人,所以會盡一切可能保護我。不管我在哪裏,你都會保護我。一旦我出了什麽事,你也就會意識到這是計劃的一部分。我不想讓別人知道的事情,你不能告訴任何人。從法律上來說,你不能把現在我們的情況宣揚出去,甚至連你丈夫都不行。我讓他為我作了心理評估,通過其結果可以知道我並不瘋。我信任他的技術。更重要的是,我知道他會把結果告訴你。”
“我不明白為什麽僅僅看電視節目就會讓你信任我。”
她從工具包裏取出一台照相機。
奧斯卡沒有接她的話,所以她就接著說:“告訴我特莉為什麽會失望。”
“你知道為什麽。這很好理解,這是因為你很尊重人。”奧斯卡說,“你關心他們,幫助他們。除非到了一籌莫展的地步,我才不想和醫生有什麽瓜葛。我忍受不了疼痛。我讓他們給我上麻醉藥,給我來一針杜冷丁,告訴他們可以採取一切會對我造成傷害的手段。我向你坦白,我的確非常害怕醫生,我的確非常怕疼。打針的時候我不敢看針頭。如果碰巧看到,會馬上昏過去。我會讓醫生蒙住我的眼睛或者把針打在我看不見的地方。你不會傷害我吧?你也想給我來一針嗎?”
“不,我的任何行動都不會叫你痛苦。”斯卡佩塔檢查著奧斯卡左耳下的傷痕。
這些傷口都很淺,傷痕邊緣也沒有出現皮膚組織再生的跡象,表麵尚未結疤。奧斯卡看來很相信斯卡佩塔的話,在她的觸摸下依舊輕鬆。
“那些跟蹤我的人同時也在窺探我,”他又開始了那個話題,“也許是政府,但哪個政府會這樣做呢?也許是極端教派或組織。我知道你不怕任何人,也不怕任何政府、教派或組織,不然你也不會在電視上說出那樣的話。特莉的想法和我完全一致。你是她心目中的英雄。也許她知道我正在這個房間裏和你一起坐著,談論著她的事情。你相信來世嗎?據說愛人的靈魂永遠不會離開你,真有這樣的事嗎?”
他那雙充血的眼睛向上遙望著,似乎在追尋著特莉。
“我不知道接下來該怎樣辦。”他說。
“我想先確認一下你現在到底知道些什麽。”斯卡佩塔說。
她拉過一把塑料椅,在診療台旁坐下。
“我對這起案子的情況一無所知,”她說,“我不知道他們覺得你做過或沒做過什麽事。我不知道特莉是誰。”
奧斯卡的臉上突然掠過疑雲。“你知道你在說什麽嗎?”
“他們打電話給我,讓我來這兒給你驗傷,我同意了。不過我可能不是與你交談的恰當人選,我關心的是你的健康。所以我必須告訴你,你把特莉和事件說得越詳細,你麵臨的危險也越大。”
“不管怎麽說,我隻願意和你一個人談。”
奧斯卡擦了擦鼻子和眼睛,然後又瞪了她一眼,好像試圖向她指出一件要事。
他說:“你有你的理由。也許你知道一些事。”
“你應該找個律師,保證你說的每一句話都不會被泄露或歪曲。”
“你是醫生,我們的談話內容也一樣受保護。你不能讓警方介入我的治療過程。隻有在得到我本人允許或是法院批準的情況下,警方才能拿到我們的談話記錄。你必須維護我的尊嚴。這是法律規定的義務。”
“法律還規定,如果你被法庭控罪,隻要原告和其辯護律師申請法庭發出傳票,他們就能得到我們的談話記錄。在你繼續向我傾訴特莉和昨晚的事情之前,我勸你好好考慮一下這條規定。你說的任何一句話都有可能成為呈堂供證。”最後她強調道。
“傑米·伯格本來有機會和我談。但她不比你,她應該被解僱。她應該受我受過的罪,失去我所失去的一切。這完全是她的錯。”
“你想讓傑米·伯格受到傷害?”斯卡佩塔問。
“我從來沒傷害過任何人,是她害了自己。是她的錯。她會遭報應的。如果她失去了她所愛的人,完全是咎由自取。”
“我想再次向你強調:如果你日後被法庭控罪,我很可能會被傳喚,把在診療中觀察到的一切如實向法庭呈報。傳喚我的人也許正是傑米·伯格。你明白我的意思嗎?”
奧斯卡兩隻不同顏色的眼睛緊盯著她,氣得身體僵直。斯卡佩塔想到診療室那扇厚重的鐵門,不知道需要的時候能不能迅速把它打開。
“他們找不到任何理由把罪名栽到我身上,”他說,“我沒有阻止他們脫掉我的衣服,帶走我的汽車。我還同意他們進入我的房間,因為我沒有什麽要藏起來的。你自己看看,他們把我搞成了什麽樣子。我希望你正眼瞧瞧我,好好看看,這樣他們就不會為所欲為了。我沒有傷害特莉,他們找不到任何相關證據,不過也許他們會造出一份來,很可能會。你是我的證人,所以會盡一切可能保護我。不管我在哪裏,你都會保護我。一旦我出了什麽事,你也就會意識到這是計劃的一部分。我不想讓別人知道的事情,你不能告訴任何人。從法律上來說,你不能把現在我們的情況宣揚出去,甚至連你丈夫都不行。我讓他為我作了心理評估,通過其結果可以知道我並不瘋。我信任他的技術。更重要的是,我知道他會把結果告訴你。”