水平線上還很清晰。察看起來非常容易。艾爾通很快放下望遠鏡說:
“不是鄧肯號!不可能是它!”
潘克洛夫接過望遠鏡,對著來船。它的載重可以看出在三四百噸之間,船身非常狹窄,檣帆齊整,結構精巧好看,這一定是一隻航海的快船。但是究竟是哪一國的船呢,這還很難說。
“不過,”水手接著說,“船頂上飄著一麵旗,隻是我還看不清它的顏色。”
“半小時以後就可以確定了,”通訊記者說,“並且,那隻船的船長顯然是想上岸,因此,不是今天就是明天,我們就可以和他見麵了。”
“這個倒沒有什麽關係!”潘克洛夫說,“最好能知道我們要和什麽樣的人打交道,要是我能認出船旗就好了。”
水手說話的時候,始終沒有離開望遠鏡。天黑了,風也隨著停了下來,船上的旗幟垂成一卷,更不容易看清了。
“這不是美國旗,”潘克洛夫喃喃地說,“也不是英國旗,如果是英、美的旗幟,紅顏色是很容易看出來的。也不是法國旗或德國旗,也不是俄國的白旗,也不是西班牙的黃旗。好象是一麵單色旗。讓我想一想,在這一帶海麵上,我們經常遇見的是哪種旗?智利旗嗎?那是三色的。巴西旗嗎?那是綠的。日本旗嗎?那是黃色和黑色的,而這……”
這時候,微風又把這麵陌生的船旗吹開了。艾爾通拿起水手放下的望遠鏡來一看,他暗啞地喊道;
“是一麵黑旗!”
的確,一麵陰沉沉的旗子在桅杆上飄揚著,現在他們不禁對來船感到可疑了!
那麽,工程師的預感是不是對了呢?這是一隻海盜船嗎?它是不是在太平洋上出沒,要和橫行一時的馬來船爭霸呢?它到林肯島沿岸來幹什麽?他們認為這是一個無名的荒島,準備把它當作窩藏贓物的倉庫嗎,它是打算在沿岸找一個過冬的港口嗎?難道居民們的這片淨土註定了要成為不名譽的藏身所,成為太平洋海盜的巢穴嗎?
他們不由地產生這些念頭。此外,船旗的顏色當然是值得注意的。這是海盜的旗號!假如當初那批罪犯的罪惡陰謀得逞了的話,鄧肯號也會掛上這種旗號的。大家立刻開始談論起來。
“朋友們,”賽勒斯·史密斯說,“也許這隻船隻是想在沿岸巡視一下。也許船上的人根本不會上岸,這也是可能的。但是,不管怎樣,我們都必須盡可能隱蔽起來。眺望崗上的風磨太顯眼了。艾爾通和納布快去把風翼落下來。‘花崗石宮’的窗戶也必須用樹枝密密地遮住。把火全弄滅了,一點也不要暴露出島上有人的樣子來。”
“我們的船呢?”赫伯特說。
“噢,”潘克洛夫答道,“藏在氣球港了,我不信那些流氓能夠找到它!”
工程師的命令都立刻執行了。納布和艾爾通爬上高地,作了必要的戒備,把一切住人的跡象都掩蔽起來。當他們進行這項工作的時候,其他的人到啄木鳥林的邊緣去拾了許多樹枝和爬藤回來。從遠處看起來,它們好象天然的枝葉似的,“花崗石宮”的窗子就這樣偽裝起來了。同時,槍枝彈藥也準備好了,以防突如其來的襲擊。
等到一切都準備好以後,史密斯說:
“朋友們,”他的聲音顯得有些激動,“假如這些歹人想要侵占林肯島,我們一定要保衛它,對不對?”
“對,賽勒斯,”通訊記者答道,“必要的時候,我們可以犧牲性命來保衛它!”
工程師向夥伴們伸出手來,大家都熱烈地緊握著他的手。
隻有艾爾通一個人還蹲在角落裏,沒有和大家在一起。這個過去的罪犯也許覺得自己還沒有資格這樣做!
賽勒斯·史密斯猜透了艾爾通的心思,就走到他身旁去。
“你,艾爾通,”他問道,“你打算怎樣做呢?”
“盡我的責任。”艾爾通答道。
於是他站在窗邊,從濃密的枝葉間向外看去。
那時正是七點半鍾。太陽已經在二十分鍾前消失在“花崗石宮”的後麵了。因此東方的水平線逐漸朦朧起來。這時候,雙桅船繼續向聯合灣駛去。它駛過爪角以後,就順著上漲的潮流往北而去,因此,現在它正對著眺望崗的高地,離這裏隻不過兩英裏。雙桅船這時候可算已經進入了寬廣的海灣,假如在爪角和顎骨角之間畫一條直線,那麽這根線正通過船的右舷後部。
這隻船是不是打算深入海灣呢?這是第一個問題。一旦入港以後,會不會在那邊拋錨呢?這是第二個問題。最後,它會不會僅僅巡視一下,不讓船員們上岸就開走呢?這些,在未來的一個鍾頭之內,他們都會知道的。但目前隻能等待著。
賽勒斯·史密斯看了這隻掛著黑旗的可疑的船以後,感到很不安心。他和他的夥伴們到現在為止工作得非常順利,這隻船會不會給他們的工作帶來威脅呢?這隻船的船員們不可能是別的,隻可能是海盜,他們是不是曾經到這裏來過,因此在駛近荒島的時候,掛上他們的旗號呢?島上過去發生過一些不能理解的怪事,這能不能說明他們曾經侵占過這個地方呢?有某些地方居民們還沒有去探測過,那裏是不是有海盜的同夥準備和船上的海盜聯繫呢?
“不是鄧肯號!不可能是它!”
潘克洛夫接過望遠鏡,對著來船。它的載重可以看出在三四百噸之間,船身非常狹窄,檣帆齊整,結構精巧好看,這一定是一隻航海的快船。但是究竟是哪一國的船呢,這還很難說。
“不過,”水手接著說,“船頂上飄著一麵旗,隻是我還看不清它的顏色。”
“半小時以後就可以確定了,”通訊記者說,“並且,那隻船的船長顯然是想上岸,因此,不是今天就是明天,我們就可以和他見麵了。”
“這個倒沒有什麽關係!”潘克洛夫說,“最好能知道我們要和什麽樣的人打交道,要是我能認出船旗就好了。”
水手說話的時候,始終沒有離開望遠鏡。天黑了,風也隨著停了下來,船上的旗幟垂成一卷,更不容易看清了。
“這不是美國旗,”潘克洛夫喃喃地說,“也不是英國旗,如果是英、美的旗幟,紅顏色是很容易看出來的。也不是法國旗或德國旗,也不是俄國的白旗,也不是西班牙的黃旗。好象是一麵單色旗。讓我想一想,在這一帶海麵上,我們經常遇見的是哪種旗?智利旗嗎?那是三色的。巴西旗嗎?那是綠的。日本旗嗎?那是黃色和黑色的,而這……”
這時候,微風又把這麵陌生的船旗吹開了。艾爾通拿起水手放下的望遠鏡來一看,他暗啞地喊道;
“是一麵黑旗!”
的確,一麵陰沉沉的旗子在桅杆上飄揚著,現在他們不禁對來船感到可疑了!
那麽,工程師的預感是不是對了呢?這是一隻海盜船嗎?它是不是在太平洋上出沒,要和橫行一時的馬來船爭霸呢?它到林肯島沿岸來幹什麽?他們認為這是一個無名的荒島,準備把它當作窩藏贓物的倉庫嗎,它是打算在沿岸找一個過冬的港口嗎?難道居民們的這片淨土註定了要成為不名譽的藏身所,成為太平洋海盜的巢穴嗎?
他們不由地產生這些念頭。此外,船旗的顏色當然是值得注意的。這是海盜的旗號!假如當初那批罪犯的罪惡陰謀得逞了的話,鄧肯號也會掛上這種旗號的。大家立刻開始談論起來。
“朋友們,”賽勒斯·史密斯說,“也許這隻船隻是想在沿岸巡視一下。也許船上的人根本不會上岸,這也是可能的。但是,不管怎樣,我們都必須盡可能隱蔽起來。眺望崗上的風磨太顯眼了。艾爾通和納布快去把風翼落下來。‘花崗石宮’的窗戶也必須用樹枝密密地遮住。把火全弄滅了,一點也不要暴露出島上有人的樣子來。”
“我們的船呢?”赫伯特說。
“噢,”潘克洛夫答道,“藏在氣球港了,我不信那些流氓能夠找到它!”
工程師的命令都立刻執行了。納布和艾爾通爬上高地,作了必要的戒備,把一切住人的跡象都掩蔽起來。當他們進行這項工作的時候,其他的人到啄木鳥林的邊緣去拾了許多樹枝和爬藤回來。從遠處看起來,它們好象天然的枝葉似的,“花崗石宮”的窗子就這樣偽裝起來了。同時,槍枝彈藥也準備好了,以防突如其來的襲擊。
等到一切都準備好以後,史密斯說:
“朋友們,”他的聲音顯得有些激動,“假如這些歹人想要侵占林肯島,我們一定要保衛它,對不對?”
“對,賽勒斯,”通訊記者答道,“必要的時候,我們可以犧牲性命來保衛它!”
工程師向夥伴們伸出手來,大家都熱烈地緊握著他的手。
隻有艾爾通一個人還蹲在角落裏,沒有和大家在一起。這個過去的罪犯也許覺得自己還沒有資格這樣做!
賽勒斯·史密斯猜透了艾爾通的心思,就走到他身旁去。
“你,艾爾通,”他問道,“你打算怎樣做呢?”
“盡我的責任。”艾爾通答道。
於是他站在窗邊,從濃密的枝葉間向外看去。
那時正是七點半鍾。太陽已經在二十分鍾前消失在“花崗石宮”的後麵了。因此東方的水平線逐漸朦朧起來。這時候,雙桅船繼續向聯合灣駛去。它駛過爪角以後,就順著上漲的潮流往北而去,因此,現在它正對著眺望崗的高地,離這裏隻不過兩英裏。雙桅船這時候可算已經進入了寬廣的海灣,假如在爪角和顎骨角之間畫一條直線,那麽這根線正通過船的右舷後部。
這隻船是不是打算深入海灣呢?這是第一個問題。一旦入港以後,會不會在那邊拋錨呢?這是第二個問題。最後,它會不會僅僅巡視一下,不讓船員們上岸就開走呢?這些,在未來的一個鍾頭之內,他們都會知道的。但目前隻能等待著。
賽勒斯·史密斯看了這隻掛著黑旗的可疑的船以後,感到很不安心。他和他的夥伴們到現在為止工作得非常順利,這隻船會不會給他們的工作帶來威脅呢?這隻船的船員們不可能是別的,隻可能是海盜,他們是不是曾經到這裏來過,因此在駛近荒島的時候,掛上他們的旗號呢?島上過去發生過一些不能理解的怪事,這能不能說明他們曾經侵占過這個地方呢?有某些地方居民們還沒有去探測過,那裏是不是有海盜的同夥準備和船上的海盜聯繫呢?