我腦子嗡的一響,真是怕什麽來什麽。我搶過火把護住身子,奔向土山能勉強立足的邊緣一看,霎時靈魂出竅——半球形土山不知有多高,目光所及的地方,不計其數的蚊王蜂爭先恐後從土裏鑽出來,匯入蜂群,形成一條忽東忽西的長龍。那“長龍”越來越粗越來越長,繞著土山蜿蜒向上,嗡嗡聲在天坑中響成一團,眼看土山就將被蜂群完全吞噬。心急火燎看看頭頂和四周,除了偶爾有幾隻骷髏蝙蝠在火光中閃過,其它地方一團漆黑。
這真是上天無路,入地無門啊!
怎麽辦怎麽辦?我急得雙腳直跳。其它三人也慌做一團,花兒在山頂跟著“蜂龍”繞著圈狂叫,撲騰起的灰塵遮天蔽日,而土山頂上鑽出來的蚊王蜂也越來越多,看樣子簡直就是傾巢出動。
有個成語叫“急中生智”。我瞥見地上的幾塊木板,想出一個隻講過程不講結果的辦法。
我高聲招呼滿鳥鳥過來幫忙,將巨大的木板順著球形山頂放好,招呼寄爺點起三支油樅火把,人手一支拿著。我將他們三人推搡到木板上坐穩,吆喝著花兒也站到木板上去,然後將木板猛力一推,木板開始順著球形山坡滑動,我在覃瓶兒的尖叫聲中飛身跳到木板上,舞動火把,嚴防死守蚊王蜂來襲。寄爺背著背簍,側身坐在木板上前端,舞動火把,硬生生將密密麻麻的蜂群沖開一個缺口——唉,別人都是顧頭不顧腚,我們此時既不顧頭也不顧腚,接下來會發生什麽?隻有天曉得。
木板下滑速度越來越快,眼看就要飛起來。我在木板上舞著火把,大呼小叫,隻顧著吩咐前麵幾個人用力貼著木板,早忘記了握在手裏的爆竹,慌忙中爆竹引線竟被火把點燃,嗤嗤啦啦冒出串串黃色火花。
我嚇得魂飛魄散,將爆竹往後急擲,根本不管扔在了什麽地方。短短幾秒鍾,身後一聲巨響,震得我的耳朵再也聽不見其它聲音,隨即感覺地動山搖,木板一下子騰飛起來,脫離土坡向對麵的岩壁直飛過去。
也許是命不該絕,當我們都以為馬上要長眠於天坑時,木板猛地插進岩壁,向前滑行幾秒鍾後停了下來。四人一狗由於慣性作用,向前疾撲,撞作一團,撞得頭昏腦脹,眼冒金星,鼻子發酸。我手中的火把脫手飛出,居然沒熄。
我粗略地檢查一下,發現我身體的各個部件很講義氣,沒有離我而去,心裏暗自竊喜,隻是詫異那木板也太堅硬吧,居然能插進岩壁。
等我穩住心神,才發現並不是木板真的硬得能插進岩壁,而是機緣巧合地飛進了岩壁上一個溶洞。溶洞不知有多深,地上沉積著厚厚一沉臭氣熏天的骷髏蝙蝠糞便,粘*膩。
正是蝙蝠糞便起了緩衝作用,我們才沒有撞得血肉模糊。怪不得飛進來時,感覺一群東西迎頭飛了出去,我當時還以為是蚊王蜂哩,沒想到卻是倖存下來的骷髏蝙蝠。
寄爺他們發現自己還活著,艱難從地上爬起來,連吐直吐。三人雖然知道絕處逢生,暗道僥倖,奈何那骷髏蝙蝠糞便臭得驚天地、泣鬼神,呸呸連聲,看意思隻差把苦膽都吐了出來。我對溶洞中的臭味倒不是特別敏感。盡管如此,那湧進鼻孔的味道,還真不是一般人能承受得了的。
驚魂稍定,我摸出手電、撿起火把踅到洞口,發現當前容身的溶洞下麵黑沉沉的,也許是手電光照射範圍有限的原因,一眼望不到坑底。而對麵那半球形土山,此時倒看得分明:離我們先前站的那個地方不遠的土坡上,已被我擲出去的爆竹炸開一個黑乎乎的窟窿,成群結隊的蚊王蜂象汙水般從窟窿中冒出來,匯入滿天坑的成群結隊的蜂群;土山上趴滿從土山中鑽出來的蚊王蜂,密密麻麻,嗡嗡聲震得泥沙簌簌直下。
我暗道僥倖,看樣子,那座土山內部肯定是蚊王蜂的大本營,裏麵說不定早已掏空,我們剛才簡直就是坐在蜂桶上。
當我從土山上滑下來時,借著火把光,驚慌中瞥見幾隻蚊王蜂,心裏說不出的驚駭莫名。說它是蜂子吧,偏又長著蚊子的針嘴,說它是蚊子吧,卻又細腰大肚,尾部長著尖刺,與當地常見的牛角蜂大小差不多,體形也相當類似。如果不是當時我們拿著火把,蜂群又撲向死蝙蝠吸血,沒空搭理我們,我們哪能如此驚中有險飛進這個溶洞?說不定早成幾具骷髏了。
離開土山,不再與土山親密接觸,我稍稍鬆了口氣,開始擔心覃瓶兒他們是否受傷,於是轉身彎腰向洞內踅去。
滿鳥鳥突然起身,撲爬連天躥到我身邊,“蜂子……不是,蚊子……不是,唉,龜兒子們來了,快跑!”我駭得心膽俱裂,下意識一轉身,隨著一股勁風襲來,我身子瞬間就被湧過來的蚊王蜂包住了,經久耐燒的油樅火把“噗”的一聲被勁風吹得急熄。
沒來得及喊救命,我感覺腦袋霎時被千百根鞋底針同時紮進肉裏,連雙唇也未能倖免,一種深入骨髓的火辣疼痛如電流般傳遍四肢百胲,立馬“撲通”一聲坐到濕膩腥臭的糞便中。
幸好滿鳥鳥握著火把亂舞,將洞口堵得密不透風,才勉強沒讓更多的蚊王蜂飛進洞來。不過,聽見滿鳥鳥“唉喲”連聲叫喚,我知道他也肯定吃了不少暗虧。
我在地上亂翻亂滾,嘶聲哀嚎,感覺腦袋上的肌肉正在慢慢繃緊,雙眼腫得快要眯成一條縫,嘴皮也變得厚實肉感,臉上更象被油燙了火辣脹痛。
這真是上天無路,入地無門啊!
怎麽辦怎麽辦?我急得雙腳直跳。其它三人也慌做一團,花兒在山頂跟著“蜂龍”繞著圈狂叫,撲騰起的灰塵遮天蔽日,而土山頂上鑽出來的蚊王蜂也越來越多,看樣子簡直就是傾巢出動。
有個成語叫“急中生智”。我瞥見地上的幾塊木板,想出一個隻講過程不講結果的辦法。
我高聲招呼滿鳥鳥過來幫忙,將巨大的木板順著球形山頂放好,招呼寄爺點起三支油樅火把,人手一支拿著。我將他們三人推搡到木板上坐穩,吆喝著花兒也站到木板上去,然後將木板猛力一推,木板開始順著球形山坡滑動,我在覃瓶兒的尖叫聲中飛身跳到木板上,舞動火把,嚴防死守蚊王蜂來襲。寄爺背著背簍,側身坐在木板上前端,舞動火把,硬生生將密密麻麻的蜂群沖開一個缺口——唉,別人都是顧頭不顧腚,我們此時既不顧頭也不顧腚,接下來會發生什麽?隻有天曉得。
木板下滑速度越來越快,眼看就要飛起來。我在木板上舞著火把,大呼小叫,隻顧著吩咐前麵幾個人用力貼著木板,早忘記了握在手裏的爆竹,慌忙中爆竹引線竟被火把點燃,嗤嗤啦啦冒出串串黃色火花。
我嚇得魂飛魄散,將爆竹往後急擲,根本不管扔在了什麽地方。短短幾秒鍾,身後一聲巨響,震得我的耳朵再也聽不見其它聲音,隨即感覺地動山搖,木板一下子騰飛起來,脫離土坡向對麵的岩壁直飛過去。
也許是命不該絕,當我們都以為馬上要長眠於天坑時,木板猛地插進岩壁,向前滑行幾秒鍾後停了下來。四人一狗由於慣性作用,向前疾撲,撞作一團,撞得頭昏腦脹,眼冒金星,鼻子發酸。我手中的火把脫手飛出,居然沒熄。
我粗略地檢查一下,發現我身體的各個部件很講義氣,沒有離我而去,心裏暗自竊喜,隻是詫異那木板也太堅硬吧,居然能插進岩壁。
等我穩住心神,才發現並不是木板真的硬得能插進岩壁,而是機緣巧合地飛進了岩壁上一個溶洞。溶洞不知有多深,地上沉積著厚厚一沉臭氣熏天的骷髏蝙蝠糞便,粘*膩。
正是蝙蝠糞便起了緩衝作用,我們才沒有撞得血肉模糊。怪不得飛進來時,感覺一群東西迎頭飛了出去,我當時還以為是蚊王蜂哩,沒想到卻是倖存下來的骷髏蝙蝠。
寄爺他們發現自己還活著,艱難從地上爬起來,連吐直吐。三人雖然知道絕處逢生,暗道僥倖,奈何那骷髏蝙蝠糞便臭得驚天地、泣鬼神,呸呸連聲,看意思隻差把苦膽都吐了出來。我對溶洞中的臭味倒不是特別敏感。盡管如此,那湧進鼻孔的味道,還真不是一般人能承受得了的。
驚魂稍定,我摸出手電、撿起火把踅到洞口,發現當前容身的溶洞下麵黑沉沉的,也許是手電光照射範圍有限的原因,一眼望不到坑底。而對麵那半球形土山,此時倒看得分明:離我們先前站的那個地方不遠的土坡上,已被我擲出去的爆竹炸開一個黑乎乎的窟窿,成群結隊的蚊王蜂象汙水般從窟窿中冒出來,匯入滿天坑的成群結隊的蜂群;土山上趴滿從土山中鑽出來的蚊王蜂,密密麻麻,嗡嗡聲震得泥沙簌簌直下。
我暗道僥倖,看樣子,那座土山內部肯定是蚊王蜂的大本營,裏麵說不定早已掏空,我們剛才簡直就是坐在蜂桶上。
當我從土山上滑下來時,借著火把光,驚慌中瞥見幾隻蚊王蜂,心裏說不出的驚駭莫名。說它是蜂子吧,偏又長著蚊子的針嘴,說它是蚊子吧,卻又細腰大肚,尾部長著尖刺,與當地常見的牛角蜂大小差不多,體形也相當類似。如果不是當時我們拿著火把,蜂群又撲向死蝙蝠吸血,沒空搭理我們,我們哪能如此驚中有險飛進這個溶洞?說不定早成幾具骷髏了。
離開土山,不再與土山親密接觸,我稍稍鬆了口氣,開始擔心覃瓶兒他們是否受傷,於是轉身彎腰向洞內踅去。
滿鳥鳥突然起身,撲爬連天躥到我身邊,“蜂子……不是,蚊子……不是,唉,龜兒子們來了,快跑!”我駭得心膽俱裂,下意識一轉身,隨著一股勁風襲來,我身子瞬間就被湧過來的蚊王蜂包住了,經久耐燒的油樅火把“噗”的一聲被勁風吹得急熄。
沒來得及喊救命,我感覺腦袋霎時被千百根鞋底針同時紮進肉裏,連雙唇也未能倖免,一種深入骨髓的火辣疼痛如電流般傳遍四肢百胲,立馬“撲通”一聲坐到濕膩腥臭的糞便中。
幸好滿鳥鳥握著火把亂舞,將洞口堵得密不透風,才勉強沒讓更多的蚊王蜂飛進洞來。不過,聽見滿鳥鳥“唉喲”連聲叫喚,我知道他也肯定吃了不少暗虧。
我在地上亂翻亂滾,嘶聲哀嚎,感覺腦袋上的肌肉正在慢慢繃緊,雙眼腫得快要眯成一條縫,嘴皮也變得厚實肉感,臉上更象被油燙了火辣脹痛。