第72頁
死亡的理由(首席女法醫係列之七) 作者:[美]帕特麗夏·康薇爾 投票推薦 加入書簽 留言反饋
“他的好奇心對我們大有幫助,”塞申斯少將說,“我們也開始追蹤,這項調查開始的時間遠比你想像的早,”他停下來,微微一笑,“斯卡佩塔醫生,事實上你不像自己想的那麽孤單。”
“請代我問候傑羅德和基索。”我指的是海軍海豹特種部隊的兩名隊員。
然而應話的是韋斯利:“我會的,但也許你下次造訪人質救援小組時可以親自向他們道謝。”
“塞申斯少將,”我將話題轉向更為實際的層麵,“據你所知,老鼠會對這些退役軍艦造成損害嗎?”
“老鼠肆虐讓所有軍艦維護者傷透腦筋。”他說。
“氰化物的用途之一就是消滅軍艦外殼上的嚙齒類動物,”我說,“廢船廠裏應該找得到氰化物。”
“誠如我剛才所說,格林上校是我們鎖定的目標。”他知道我的意思。
“相較於新猶太復國主義者呢?”我問。
“不,”韋斯利替他回答,“這兩件事並不衝突。就廢船廠弊案而言,我推測格林是新猶太復國主義與軍方的橋樑,羅切隻是他的走狗,到處騷擾、窺探。”
“丹尼不是他殺的。”我說。
“丹尼是被一個混跡在常人社會裏不為人知的精神病殺害的,他埋伏在坡地咖啡館外伺機而動,沒人注意到。我已鎖定,兇手為男性白人,三四十歲,狩獵或射擊經驗豐富。”
“聽起來跟占領舊岬的恐怖分子特徵吻合。”
“沒錯。”韋斯利說,“不管丹尼是不是預謀中的受害者,他都是一個狩獵目標,殺死他對他們而言與射殺一隻土撥鼠沒什麽差別。兇手可能是在一個槍械展上同時買到了那把西格點四五徑手槍和‘黑爪’子彈。”
“你說過那把西格槍本來是一名警察的。”少將提醒他。
“沒錯,它在大街上失蹤了,然後被轉手賣掉。”
“賣給了漢德的嘍囉。”馬裏諾說,“同一把槍在馬裏蘭幹掉了夏皮洛。”
“沒錯,是同一把槍。”
“我最大的疑問在於,他們以為你知道什麽?”少將問我。
“關於這一點,我左思右想也同樣沒有頭緒。”我答道。
“你得按他們的思維模式來想。”韋斯利說,“他們認為你知道了什麽不該知道的事昵?”
“大概他們知道那本書在我手上,”我不假思索地說,“對他們來說,這顯然跟印度葬禮一樣可怕。”
“書裏講了哪些他們不欲為人知的事?”塞申斯問。
“一旦有人從本書中察覺出他們正在進行的計劃,他們的處境就相當危險。”
“那是必然。隻要被發現蛛絲馬跡,他們就前功盡棄。”韋斯利說,“馬特醫生知情嗎?”
“還沒機會問他。他不回我的電話,我已經留言很多次。”
“你難道不覺得這有點奇怪?”
“其中必有蹊蹺,”我對他說,“但我不覺得有多嚴重。我想他隻是害怕。”
韋斯利對少將解釋:“馬特醫生是潮水鎮的法醫。”
“那麽,也許你該去找找他。”少將提議。
“在目前的情況下,時機似乎並不理想。”我說。
“恰恰相反,”少將說,“我倒認為當下再適當不過了。”
“可能你是對的。”韋斯利同意他的話,“我們唯一的希望,就是逮捕這些人的首領,馬特也許能提供有用的資料,但這可能也是他躲開的原因。”
塞申斯少將轉動著他的椅子。“我贊成。”他說,“正如之前討論的,本頓,類似事件可能蔓延到其他城市。危機一觸即發,不是嗎?再多一個人參與也無大礙,假如英航不介意,我馬上通知他們辦理一切事宜,”他以黑色幽默自嘲,“他們要有意見,我就打電話到五角大樓。”
“凱,”韋斯利對我解釋,馬裏諾則怒氣沖沖地瞪著他,“我們不知道舊岬事件是否會波及歐洲,因為這事在維吉尼亞發生還不到一個晚上。我們得未雨綢繆,為其他大城市作打算。”
“你是說,新猶太復國主義者的組織也滲入英國了?”馬裏諾激動地問。
“之前也沒料到,但很不幸,有一幫人已準備發動下一波行動。”
“我的看法是,”馬裏諾以責怪的眼神看著我,“眼下可能即將爆發一場核能災害,你難道不該原地待命?”
“這是我的職責。”
少將審慎地說:“你若是願意協助,希望你不要認為自己此行無足輕重。”
“理解,”我說,“沒人比我更相信防患於未然的道理。”
“你應付得來嗎?”韋斯利問。
“我辦公室全體人員已隨時待命準備應付突發事件,”我說,“所有人都知道自己該怎麽做。我願意盡全力協助你們完成任務。”
馬裏諾怒氣未消。“這麽做太冒險了,”他盯著韋斯利,“我們不能在還沒弄清楚對手在哪兒和他們有什麽目的的情況下就把醫生丟在機場或其他什麽鬼地方。”
“請代我問候傑羅德和基索。”我指的是海軍海豹特種部隊的兩名隊員。
然而應話的是韋斯利:“我會的,但也許你下次造訪人質救援小組時可以親自向他們道謝。”
“塞申斯少將,”我將話題轉向更為實際的層麵,“據你所知,老鼠會對這些退役軍艦造成損害嗎?”
“老鼠肆虐讓所有軍艦維護者傷透腦筋。”他說。
“氰化物的用途之一就是消滅軍艦外殼上的嚙齒類動物,”我說,“廢船廠裏應該找得到氰化物。”
“誠如我剛才所說,格林上校是我們鎖定的目標。”他知道我的意思。
“相較於新猶太復國主義者呢?”我問。
“不,”韋斯利替他回答,“這兩件事並不衝突。就廢船廠弊案而言,我推測格林是新猶太復國主義與軍方的橋樑,羅切隻是他的走狗,到處騷擾、窺探。”
“丹尼不是他殺的。”我說。
“丹尼是被一個混跡在常人社會裏不為人知的精神病殺害的,他埋伏在坡地咖啡館外伺機而動,沒人注意到。我已鎖定,兇手為男性白人,三四十歲,狩獵或射擊經驗豐富。”
“聽起來跟占領舊岬的恐怖分子特徵吻合。”
“沒錯。”韋斯利說,“不管丹尼是不是預謀中的受害者,他都是一個狩獵目標,殺死他對他們而言與射殺一隻土撥鼠沒什麽差別。兇手可能是在一個槍械展上同時買到了那把西格點四五徑手槍和‘黑爪’子彈。”
“你說過那把西格槍本來是一名警察的。”少將提醒他。
“沒錯,它在大街上失蹤了,然後被轉手賣掉。”
“賣給了漢德的嘍囉。”馬裏諾說,“同一把槍在馬裏蘭幹掉了夏皮洛。”
“沒錯,是同一把槍。”
“我最大的疑問在於,他們以為你知道什麽?”少將問我。
“關於這一點,我左思右想也同樣沒有頭緒。”我答道。
“你得按他們的思維模式來想。”韋斯利說,“他們認為你知道了什麽不該知道的事昵?”
“大概他們知道那本書在我手上,”我不假思索地說,“對他們來說,這顯然跟印度葬禮一樣可怕。”
“書裏講了哪些他們不欲為人知的事?”塞申斯問。
“一旦有人從本書中察覺出他們正在進行的計劃,他們的處境就相當危險。”
“那是必然。隻要被發現蛛絲馬跡,他們就前功盡棄。”韋斯利說,“馬特醫生知情嗎?”
“還沒機會問他。他不回我的電話,我已經留言很多次。”
“你難道不覺得這有點奇怪?”
“其中必有蹊蹺,”我對他說,“但我不覺得有多嚴重。我想他隻是害怕。”
韋斯利對少將解釋:“馬特醫生是潮水鎮的法醫。”
“那麽,也許你該去找找他。”少將提議。
“在目前的情況下,時機似乎並不理想。”我說。
“恰恰相反,”少將說,“我倒認為當下再適當不過了。”
“可能你是對的。”韋斯利同意他的話,“我們唯一的希望,就是逮捕這些人的首領,馬特也許能提供有用的資料,但這可能也是他躲開的原因。”
塞申斯少將轉動著他的椅子。“我贊成。”他說,“正如之前討論的,本頓,類似事件可能蔓延到其他城市。危機一觸即發,不是嗎?再多一個人參與也無大礙,假如英航不介意,我馬上通知他們辦理一切事宜,”他以黑色幽默自嘲,“他們要有意見,我就打電話到五角大樓。”
“凱,”韋斯利對我解釋,馬裏諾則怒氣沖沖地瞪著他,“我們不知道舊岬事件是否會波及歐洲,因為這事在維吉尼亞發生還不到一個晚上。我們得未雨綢繆,為其他大城市作打算。”
“你是說,新猶太復國主義者的組織也滲入英國了?”馬裏諾激動地問。
“之前也沒料到,但很不幸,有一幫人已準備發動下一波行動。”
“我的看法是,”馬裏諾以責怪的眼神看著我,“眼下可能即將爆發一場核能災害,你難道不該原地待命?”
“這是我的職責。”
少將審慎地說:“你若是願意協助,希望你不要認為自己此行無足輕重。”
“理解,”我說,“沒人比我更相信防患於未然的道理。”
“你應付得來嗎?”韋斯利問。
“我辦公室全體人員已隨時待命準備應付突發事件,”我說,“所有人都知道自己該怎麽做。我願意盡全力協助你們完成任務。”
馬裏諾怒氣未消。“這麽做太冒險了,”他盯著韋斯利,“我們不能在還沒弄清楚對手在哪兒和他們有什麽目的的情況下就把醫生丟在機場或其他什麽鬼地方。”