當神父走到樓梯頂端時,他忽然放聲大哭起來,他坐在樓梯上傷痛欲絕地哭泣。
我沒有辦法在腦海裏看清安琪拉的臉,或許過一陣子之後我自然會想起來,到時候我就可以仔細地回想當時的情形,盡管我內心百般不願意。
我悄悄地穿過聖嬰誕生像,從天使到駱駝到東方三賢,從約瑟到驢子到聖母瑪利亞,再從綿羊到另一隻綿羊,然後經過檔案整理拒和一箱箱的用具,轉入l 形房間較窄短和空曠的另一側,朝通往電機設備室的門前進。
神父充滿哀傷的哭泣聲在水泥牆內迴蕩,他的聲音愈來愈微渺,到最後隻剩下如鬼魂般的遊絲永遠無法穿透另一個世界的啜泣。
我心情沉重地想起母親過世那一夜,父親在仁愛醫院太平間傷痛欲絕的景象。
我也不明白為什麽,但是我總是將自己的哀傷掩藏起來。每當我想放聲大哭的時候,我總是咬緊牙關直到把精力耗盡為止,然後把所有的哀痛咽下去,什麽話也不說。
即使在睡夢中,我也照樣緊咬牙關,直到顎骨疼痛地在半夜裏醒來——這對我來說沒什麽大不了的。或許我隻是不想在夢中泄露不願為人知的情感吧。
在步出地下室的那一刻,我以為臉色慘白,眼睛像膿血胞的平思會縱身出現在我麵前,或者從我腳底下的黑影飛出來,甚至像盒子裏則傑克小醜那樣從火爐冒出來。結果,我一路走出來都沒看到他的蹤影。
我一走出門外,歐森便從墓碑附近跑出來,那是它躲避平息的藏
身之處。從它的行為舉止看來,平恩應該已經離去。
它用相當好奇的眼神望著我,或許這隻不過是我的想像,於是我說:“我也不知道裏麵到底發生了什麽事,我不知道該對這件事作何解釋。”
它露出半信半疑的表情,它最擅長做出這種半信半疑的表情:率直的臉,堅定的眼神。
“是真的。”我堅稱。
歐森陪著我回到停靠腳踏車的地方。為我看護交通工具的石頭天使看起來一點也不像我。
躁動的狂風乍歇,取而代之的是輕拂的微風。四周的橡樹也安靜無聲。
飄過銀色月亮的幾抹黑雲也染上銀白色的光彩。
一大群褐雨燕從教堂的屋頂俯衝而下,回到枝頭上棲息,幾隻夜營也在這時回巢,仿佛平思一走,墓園才乍然回復原先神聖居所的地位。
我雙手握著腳踏車的手把,望著成排的墓碑沉思,不自覺朗朗上口:“……他們四周的黑暗愈來愈密實,最後化為一片塵土。”那是路易斯。葛路克(louise gluck)的詩句,他是個偉大的詩人。“
歐森喚了一聲表示贊同。
“我不知道這到底該如何解釋,但是我有預感在這件事尚未結束之前,還有許多人要送命,當中可能包括我們深愛的一些人,甚至連我也包括在內,或許還有你。”
歐森露出嚴肅的眼神。
我從墓園望向我熟悉的街道,突然間,那些街道看起來比任何墓地都來得陰森恐怖。
“走,我們喝啤酒去。”我建議。
我跨上單車,歐森興奮地在草地上趴來趴去,在那一刻,我們暫時將死亡拋諸腦後。
------------------
第五章
對巴比這種衝浪高手而言,這棟木屋簡直就是最理想的住所。
木屋位於月光灣南側突出的灣角,與角尖十分接近,是方圓四分之三英裏內唯一的建築物。環繞周圍的盡是拍岸的海浪。
從城裏望過來,巴比家的燈光與內灣區的距離顯得格外遙遠,外來的遊客常將它誤認為一艘停泊在外海的船隻。對長居本地的居民而言,這棟木屋則是最佳的地標。
木屋興建於四十五年前,當時許多沿海建築物的相關規定都尚未製訂,它也始終沒有鄰居,因為在那個時候,海邊便宜的土地多得是,大多數地方的風勢和天候都比灣角適宜居住,而且離市區較近便於各種線路的架設。等到海邊的土地瓜分完畢,後麵山坡上的土地緊接著客滿,然後加州海岸事務委員會就頒命令全麵禁止在灣角區興建房舍。
多虧一條祖父級的早期條款才讓這棟木屋得以保存下來。多年之後,巴比成為木屋的主人。巴比希望自己能死在一個很特殊的地方,他曾經這麽說過,他道出這個心願的時候,四周充滿了拍岸的海潮聲,不過他打算活到二十一世紀中之後,甚至再多活更久。
沒有柏油路,也沒有石子路可以通往灣角,唯一的通道是一條寬闊的石徑,兩旁堆積著淺淺的沙丘,全靠沙灘上一些高大稀疏的雜草鬆散地將沙丘固定在原處。
環抱海灣的南北兩座灣角是天然形成的地形,猶如兩個彎曲的半島:它們皆是一座巨大死火山外線的遺蹟。海灣本身就是當年的火山口,經過多年的海浪衝擊之後,堆積了層層的海沙。南灣角的海邊大約有三百到四百英尺寬,角尖處則縮窄到一百英尺左右。
我在距離巴比家不到三分之一路程左右的地方下車開始徒步前進。這段路堆滿了不到一英尺深的軟沙,像座小山坡似的橫越在石徑上。對巴比的四輪傳動吉普車來說稱不上什麽障礙,可是踩著腳踏車穿越這段路可比登天還難。
這段路通常十分平靜,讓人很容易陷入沉思。今夜的灣角區依然寧靜,但是看起來卻像月球上的岩脈一樣陌生,我不停回頭張望,生怕有人在背後追逐。
我沒有辦法在腦海裏看清安琪拉的臉,或許過一陣子之後我自然會想起來,到時候我就可以仔細地回想當時的情形,盡管我內心百般不願意。
我悄悄地穿過聖嬰誕生像,從天使到駱駝到東方三賢,從約瑟到驢子到聖母瑪利亞,再從綿羊到另一隻綿羊,然後經過檔案整理拒和一箱箱的用具,轉入l 形房間較窄短和空曠的另一側,朝通往電機設備室的門前進。
神父充滿哀傷的哭泣聲在水泥牆內迴蕩,他的聲音愈來愈微渺,到最後隻剩下如鬼魂般的遊絲永遠無法穿透另一個世界的啜泣。
我心情沉重地想起母親過世那一夜,父親在仁愛醫院太平間傷痛欲絕的景象。
我也不明白為什麽,但是我總是將自己的哀傷掩藏起來。每當我想放聲大哭的時候,我總是咬緊牙關直到把精力耗盡為止,然後把所有的哀痛咽下去,什麽話也不說。
即使在睡夢中,我也照樣緊咬牙關,直到顎骨疼痛地在半夜裏醒來——這對我來說沒什麽大不了的。或許我隻是不想在夢中泄露不願為人知的情感吧。
在步出地下室的那一刻,我以為臉色慘白,眼睛像膿血胞的平思會縱身出現在我麵前,或者從我腳底下的黑影飛出來,甚至像盒子裏則傑克小醜那樣從火爐冒出來。結果,我一路走出來都沒看到他的蹤影。
我一走出門外,歐森便從墓碑附近跑出來,那是它躲避平息的藏
身之處。從它的行為舉止看來,平恩應該已經離去。
它用相當好奇的眼神望著我,或許這隻不過是我的想像,於是我說:“我也不知道裏麵到底發生了什麽事,我不知道該對這件事作何解釋。”
它露出半信半疑的表情,它最擅長做出這種半信半疑的表情:率直的臉,堅定的眼神。
“是真的。”我堅稱。
歐森陪著我回到停靠腳踏車的地方。為我看護交通工具的石頭天使看起來一點也不像我。
躁動的狂風乍歇,取而代之的是輕拂的微風。四周的橡樹也安靜無聲。
飄過銀色月亮的幾抹黑雲也染上銀白色的光彩。
一大群褐雨燕從教堂的屋頂俯衝而下,回到枝頭上棲息,幾隻夜營也在這時回巢,仿佛平思一走,墓園才乍然回復原先神聖居所的地位。
我雙手握著腳踏車的手把,望著成排的墓碑沉思,不自覺朗朗上口:“……他們四周的黑暗愈來愈密實,最後化為一片塵土。”那是路易斯。葛路克(louise gluck)的詩句,他是個偉大的詩人。“
歐森喚了一聲表示贊同。
“我不知道這到底該如何解釋,但是我有預感在這件事尚未結束之前,還有許多人要送命,當中可能包括我們深愛的一些人,甚至連我也包括在內,或許還有你。”
歐森露出嚴肅的眼神。
我從墓園望向我熟悉的街道,突然間,那些街道看起來比任何墓地都來得陰森恐怖。
“走,我們喝啤酒去。”我建議。
我跨上單車,歐森興奮地在草地上趴來趴去,在那一刻,我們暫時將死亡拋諸腦後。
------------------
第五章
對巴比這種衝浪高手而言,這棟木屋簡直就是最理想的住所。
木屋位於月光灣南側突出的灣角,與角尖十分接近,是方圓四分之三英裏內唯一的建築物。環繞周圍的盡是拍岸的海浪。
從城裏望過來,巴比家的燈光與內灣區的距離顯得格外遙遠,外來的遊客常將它誤認為一艘停泊在外海的船隻。對長居本地的居民而言,這棟木屋則是最佳的地標。
木屋興建於四十五年前,當時許多沿海建築物的相關規定都尚未製訂,它也始終沒有鄰居,因為在那個時候,海邊便宜的土地多得是,大多數地方的風勢和天候都比灣角適宜居住,而且離市區較近便於各種線路的架設。等到海邊的土地瓜分完畢,後麵山坡上的土地緊接著客滿,然後加州海岸事務委員會就頒命令全麵禁止在灣角區興建房舍。
多虧一條祖父級的早期條款才讓這棟木屋得以保存下來。多年之後,巴比成為木屋的主人。巴比希望自己能死在一個很特殊的地方,他曾經這麽說過,他道出這個心願的時候,四周充滿了拍岸的海潮聲,不過他打算活到二十一世紀中之後,甚至再多活更久。
沒有柏油路,也沒有石子路可以通往灣角,唯一的通道是一條寬闊的石徑,兩旁堆積著淺淺的沙丘,全靠沙灘上一些高大稀疏的雜草鬆散地將沙丘固定在原處。
環抱海灣的南北兩座灣角是天然形成的地形,猶如兩個彎曲的半島:它們皆是一座巨大死火山外線的遺蹟。海灣本身就是當年的火山口,經過多年的海浪衝擊之後,堆積了層層的海沙。南灣角的海邊大約有三百到四百英尺寬,角尖處則縮窄到一百英尺左右。
我在距離巴比家不到三分之一路程左右的地方下車開始徒步前進。這段路堆滿了不到一英尺深的軟沙,像座小山坡似的橫越在石徑上。對巴比的四輪傳動吉普車來說稱不上什麽障礙,可是踩著腳踏車穿越這段路可比登天還難。
這段路通常十分平靜,讓人很容易陷入沉思。今夜的灣角區依然寧靜,但是看起來卻像月球上的岩脈一樣陌生,我不停回頭張望,生怕有人在背後追逐。