第37頁
主教殺人事件(菲洛·凡斯探案係列) 作者:[美]S·S·範·戴恩/凡迪恩/範·達因 投票推薦 加入書簽 留言反饋
“這大象不應該擺在這裏,”他指著櫃子裏其中一個小東西說,“那是贗品--假的。仿得很好,但卻是假的,可能是仿清朝贗品。”他轉過身去對馬克漢說:“馬克漢,我們也隻能查到這裏了,還是走吧。不過,離開前我還想和教授再說幾句話……安納生先生,能在這兒等我們一下嗎?”
安納生的眉毛挑了挑,顯得有些驚訝,但隨即換了一副無所謂的微笑。
“噢,沒問題,你們去吧。”說完,開始為菸鬥添加菸草。
狄勒教授對於我們二度造訪,顯得相當不悅。
“我們聽說,”馬克漢表示,“今天上午用早餐之前,你和杜瑞克夫人曾經談過話……”
狄勒教授臉部肌肉憤怒地鼓脹起。
“我在自己花園裏和鄰居聊天,難道也要勞駕檢察官大人關心嗎?”
“當然不敢,教授。隻是,我正在進行一件案子的調查,而這件案子和你家有密切關係,所以我想應該可以得到你的協助。”
老先生依然不滿地抱怨了好一會兒。
“好啦好啦,”他不耐煩地說,“除了杜瑞克夫人,我沒有看到任何其他人--這是你想知道的吧?”
凡斯介入兩人的對話:
“狄勒教授,那不是我們來找你的目的,我們隻是想知道,杜瑞克夫人今天早上是不是對你提起過河濱公園發生的事?”
老教授本來又想發飆,但克製下來。過了一會兒,他開口說:
“沒有,她沒有提起那回事。”
“她看起來有沒有些不自在,或者情緒激動?”
“沒有!”狄勒教授站起來,對著馬克漢說,“你們想幹嘛我一清二楚,但我幫不上忙。我已經告訴過你,馬克漢,我不會替你們當間諜,或是給這不快樂的女人增加困擾。我能說的,就隻有這些了,”他回到自己的書桌旁,“抱歉,今天我很忙。”
我們退到大廳,向安納生道別。他揮揮手向我們示意,但他的微笑中透露著一絲詭異,仿佛親眼見到了我們剛剛碰的一鼻子灰。
在走廊上,凡斯停下來點了枝煙。
“現在,我們去和可憐的帕帝先生聊聊,我不知道他能告訴我們些什麽,但我實在很想跟他談一談。”
帕帝並不在家。他日籍傭人告訴我們,他主人很可能正在曼哈頓西洋棋俱樂部那裏。
“沒關係,明天應該有足夠的時間,”離開那房子時,凡斯對馬克漢說,“我明早會和巴斯迪醫生聯絡,看看是否能安排和杜瑞克夫人見見麵,同時也順便找帕帝談談。”
“希望--”希茲咕噥著說,“明天的收穫會比今天多。”
“警官,你可能沒有發現,我們已經有一些重要發現了,”凡斯回答說,“我們已經知道,每一個和狄勒家有關係的人,都認識史普立克,也都知道他早上有到公園散步的習慣。我們也發現,今天早上八點鍾,狄勒教授和杜瑞克夫人一起在花園內散步。我們還發現,射箭室裏一把點三二手槍不見了。雖然不能說收穫豐盈,但也不是空手而歸,絕對不是空手。”
我們開車回來的路上,馬克漢在一陣若有所思之後,望著凡斯說:
“我有點害怕繼續追查這件案子,它越來越讓人覺得邪惡。一旦報社知道了約尼·史普立克的童謠,把兩樁謀殺案聯想起來,真不敢想像後果會如何。”
“我想你也無計可施了,馬克漢,”凡斯嘆了口氣,說,“我是一點也不迷信--從來沒遇過什麽夢境成真,也不知道第六感究竟是什麽感覺--但我總覺得,主教一定會讓媒體知道那首《鵝媽媽》童謠。和’公雞羅賓‘比起來,這次史普立克的故事比較鮮為人知,他一定會想辦法,讓大家都能聯想起來。這也就是他的弱點,也是我們惟一的希望,馬克漢。”
“我會打個電話給崔南,”希茲說,“看看他們有沒有收到什麽訊息。”
不過,希茲顯然不需多此一舉了。當我們抵達地檢處,《世界報》那位記者已經在那兒等候我們,史懷克正陪著他。
“你好嗎,馬克漢,”崔南的態度有些無禮,但卻也透露出緊張,“我有些問題要問希茲警官,總局的人告訴我,他正負責史普立克的案子,而且一直和你在一起,所以我就過來了。”他伸手進口袋,掏出一張紙條交給希茲,說:“我對你可是知無不言,言無不盡。警官,希望你也給我點內幕……看看那張東西,是我們剛剛收到的。”
那是一張打字紙,以埃力特活字、淡藍色帶,打著《鵝媽媽》那首約尼·史普立克的童謠,左下角用大寫字打著:主教。
“這是信封,警官。”崔南再度把手伸入口袋。
郵戳上的時間是上午九點鍾。和上一張紙條一樣,寄自n支局。
第12章 夜半訪客
四月十二日,星期二,上午十點
隔天上午,各大報紙頭版,都報導了這件煽情新聞,也應驗了馬克漢的擔憂。除了《世界報》,另外兩家大報也和崔南一樣收到了那張紙條。這些報導帶來的衝擊相當驚人,整個城市都陷入驚恐之中。盡管不斷有人聲稱這隻是巧合,想試圖淡化這兩件案子的瘋狂程度,並解釋主教的紙條隻是有人故意惡作劇,但幾乎所有報紙和絕大多數的民眾都相信,這一帶
安納生的眉毛挑了挑,顯得有些驚訝,但隨即換了一副無所謂的微笑。
“噢,沒問題,你們去吧。”說完,開始為菸鬥添加菸草。
狄勒教授對於我們二度造訪,顯得相當不悅。
“我們聽說,”馬克漢表示,“今天上午用早餐之前,你和杜瑞克夫人曾經談過話……”
狄勒教授臉部肌肉憤怒地鼓脹起。
“我在自己花園裏和鄰居聊天,難道也要勞駕檢察官大人關心嗎?”
“當然不敢,教授。隻是,我正在進行一件案子的調查,而這件案子和你家有密切關係,所以我想應該可以得到你的協助。”
老先生依然不滿地抱怨了好一會兒。
“好啦好啦,”他不耐煩地說,“除了杜瑞克夫人,我沒有看到任何其他人--這是你想知道的吧?”
凡斯介入兩人的對話:
“狄勒教授,那不是我們來找你的目的,我們隻是想知道,杜瑞克夫人今天早上是不是對你提起過河濱公園發生的事?”
老教授本來又想發飆,但克製下來。過了一會兒,他開口說:
“沒有,她沒有提起那回事。”
“她看起來有沒有些不自在,或者情緒激動?”
“沒有!”狄勒教授站起來,對著馬克漢說,“你們想幹嘛我一清二楚,但我幫不上忙。我已經告訴過你,馬克漢,我不會替你們當間諜,或是給這不快樂的女人增加困擾。我能說的,就隻有這些了,”他回到自己的書桌旁,“抱歉,今天我很忙。”
我們退到大廳,向安納生道別。他揮揮手向我們示意,但他的微笑中透露著一絲詭異,仿佛親眼見到了我們剛剛碰的一鼻子灰。
在走廊上,凡斯停下來點了枝煙。
“現在,我們去和可憐的帕帝先生聊聊,我不知道他能告訴我們些什麽,但我實在很想跟他談一談。”
帕帝並不在家。他日籍傭人告訴我們,他主人很可能正在曼哈頓西洋棋俱樂部那裏。
“沒關係,明天應該有足夠的時間,”離開那房子時,凡斯對馬克漢說,“我明早會和巴斯迪醫生聯絡,看看是否能安排和杜瑞克夫人見見麵,同時也順便找帕帝談談。”
“希望--”希茲咕噥著說,“明天的收穫會比今天多。”
“警官,你可能沒有發現,我們已經有一些重要發現了,”凡斯回答說,“我們已經知道,每一個和狄勒家有關係的人,都認識史普立克,也都知道他早上有到公園散步的習慣。我們也發現,今天早上八點鍾,狄勒教授和杜瑞克夫人一起在花園內散步。我們還發現,射箭室裏一把點三二手槍不見了。雖然不能說收穫豐盈,但也不是空手而歸,絕對不是空手。”
我們開車回來的路上,馬克漢在一陣若有所思之後,望著凡斯說:
“我有點害怕繼續追查這件案子,它越來越讓人覺得邪惡。一旦報社知道了約尼·史普立克的童謠,把兩樁謀殺案聯想起來,真不敢想像後果會如何。”
“我想你也無計可施了,馬克漢,”凡斯嘆了口氣,說,“我是一點也不迷信--從來沒遇過什麽夢境成真,也不知道第六感究竟是什麽感覺--但我總覺得,主教一定會讓媒體知道那首《鵝媽媽》童謠。和’公雞羅賓‘比起來,這次史普立克的故事比較鮮為人知,他一定會想辦法,讓大家都能聯想起來。這也就是他的弱點,也是我們惟一的希望,馬克漢。”
“我會打個電話給崔南,”希茲說,“看看他們有沒有收到什麽訊息。”
不過,希茲顯然不需多此一舉了。當我們抵達地檢處,《世界報》那位記者已經在那兒等候我們,史懷克正陪著他。
“你好嗎,馬克漢,”崔南的態度有些無禮,但卻也透露出緊張,“我有些問題要問希茲警官,總局的人告訴我,他正負責史普立克的案子,而且一直和你在一起,所以我就過來了。”他伸手進口袋,掏出一張紙條交給希茲,說:“我對你可是知無不言,言無不盡。警官,希望你也給我點內幕……看看那張東西,是我們剛剛收到的。”
那是一張打字紙,以埃力特活字、淡藍色帶,打著《鵝媽媽》那首約尼·史普立克的童謠,左下角用大寫字打著:主教。
“這是信封,警官。”崔南再度把手伸入口袋。
郵戳上的時間是上午九點鍾。和上一張紙條一樣,寄自n支局。
第12章 夜半訪客
四月十二日,星期二,上午十點
隔天上午,各大報紙頭版,都報導了這件煽情新聞,也應驗了馬克漢的擔憂。除了《世界報》,另外兩家大報也和崔南一樣收到了那張紙條。這些報導帶來的衝擊相當驚人,整個城市都陷入驚恐之中。盡管不斷有人聲稱這隻是巧合,想試圖淡化這兩件案子的瘋狂程度,並解釋主教的紙條隻是有人故意惡作劇,但幾乎所有報紙和絕大多數的民眾都相信,這一帶