我為孩子們感到難過,尤其是那些經常夾在中間的孩子們。我並不確定他們感受如何。吉莉安似乎沒有被打擾太多,但她實際上是個局外人。我指的是瓦力克、納蒂亞、馬莉亞還有其他人。他們一開始就過著很不尋常的生活,但如果知道父母試圖以一種可能帶來致命後果的方式操縱彼此的話一定非常可怕。也許他們並不知道?不,他們不得不知道。納蒂亞可以讀取人們的思維就像你我看書一樣。
好了,就此擱筆,我現在沒法在這個事情上想更多。嗯,我和伊雲的約會很好。他比殭屍還拘謹,但我會再給他一次機會的。
疲倦的,
丹妮兒·麥菲森。
***
第四十五號文件:丹妮兒的第十封信
來源:丹妮兒·麥菲森
親愛的索醫生:
不要擔心上次錯過了見麵,我完全理解。如果矮子突然得去看獸醫,我也會以它為優先的。您的狗現在怎樣?
再說我昨天也沒多少事情可談,但今天有。所有這些以科學之名的廢話是怎麽回事呢?吉莉安剛剛讓我看了德亞寫給她的信。我覺得他有她家地址這件事令人很不安。我猜他以前就有,我是指綁架等等之前,可是寄信也太私人了吧?吉莉安隻是聳了聳肩。
我開始懷疑也許他們幹擾她的思維並沒有我以為的那麽多。我很確定德亞不會郵寄一個炸彈之類的東西過來,可是如果他的組織能找到地址,別人要這麽做並不難。就像他說的,他有不少敵人。
令人驚奇的是那些逃跑的媽媽沒有把吉莉安搶去做遊戲裏的旗子,我是說再搶去。其中一個試過一次,但並沒有如她所願。我忍不住好奇我們到底要遇到多少種心智失常的人們。
我努力過,但沒法想像出德亞的麵孔,不過我記得他的眼睛看著你的時候非常挑剔的樣子,就像他在想如何改進你一樣。不是殘酷的樣子,但是透著傲慢、算計和恐怖。我一想到吉莉安可能有他的某些基因就覺得不寒而慄,不管那基因是改造過的還是沒有。一個人是怎麽變得那麽聰明而又那麽……偏激呢?
一個人在什麽時候從非常聰明的科學家變成被工作扭曲然後遠遠超越合理道德底線的瘋子?
你應該感到自豪,我上大學的時候會去學習心理學的,或者我會同時主修心理學和犯罪學。我想知道這些人的頭腦是怎麽運作的。我非常興奮已經註冊了明年心理學的課程。這會有助於我弄清楚是否決定要走這條路。我媽媽說我經常寫東西所以我應該成為一名記者。我想那是研究人類的另一種方式,但我想學的不僅僅是觀察富人、怪人、蠢人和死人的生活。
伊雲很好。我們在電話裏聊得很多,當然我們發信息也發得不少,不過當我堅持要他發完整帶標點符號的句子時他就惱怒不已。我告訴他你說過經歷過綁架的混亂不堪之後,這是一種找回我的生活秩序的方式,然後他很貼心地道歉了。他應該會是長期的伴侶。再有消息我會告訴你的。
諒解同情的,丹妮兒·麥菲森。
第26章 訪客
第四十六號文件:綁架結束後吉莉安第十八篇日記
來源:吉莉安·布萊靈頓
在差點被困在瓦力克夢裏之後的第二天晚上,我又聽到了一個我按理不能聽到的談話。很難解釋這是怎麽發生的,因為我自己也不完全明白是怎麽回事。多數時候,德亞博士要我進入其他人的夢裏,可是當進入其他人的夢裏時,情況正好相反,周圍發生的事情縈繞在我夢裏。我沒法知道什麽事情將要發生,當事情發生的時候我也沒法讓它停止。也許納蒂亞可以教我如何從自己的夢中醒過來,我得問問她。
我剛睡著,是真正的一覺而不是被迫的像是有人在耳邊竊竊私語的一覺。我不想再追夢了,真的不想,八卦一點也不好。我的神智追著聲音到了一個離我房間有點兒遠的儲物櫃。
“你不能在這!”一名女人說,聽起來有點憤怒,更多的是恐懼。
“我不得不到這兒,我需要看到他們。你會幫我嗎?”另一個女人說。
我努力地集中精神,看到了這兩個說話的人,其中一個是我的二號媽媽,伊芙琳·卡納西絲博士。有趣的是她和我姥姥的名字一樣。我二媽這回是人如其聲,憤怒和恐懼。她很漂亮,不過姥姥說過,人們在生氣的時候看起來都不會在最佳狀態的。她的紅頭髮上有塊地方看著有點亂,應該是她為了保持思緒不停地摩擦那兒。
另外一個女人看著非常不耐煩,不過我覺得她有點害怕,因為她保持完全靜止的樣子,就像一隻被跟蹤的鹿。她的發色發質都非常好,看起來很眼熟。我花了好一會,至少有一分鍾,才弄清楚怎麽回事。
“我以為你已經死了。”我二媽緩慢地說,每一個字說得都像一句話那麽長。她緊緊地抿著嘴,試圖不讓下巴打顫。
“對不起。”另一名女人說。
“我哀悼過你,放了一隻玫瑰在你墓前,當迪恩告訴納蒂亞消息的時候是我抱著她,我還讓羅德裏克更多地照看和開解瓦力克。”
“對不起。”另一個女人重複著。“他知道的話會殺了我,他試過殺死我,不過凱倫幫助我逃走了。”
我二媽看起來像是被閃電擊中了一樣,問道:“在你墳墓裏的是凱倫?”
好了,就此擱筆,我現在沒法在這個事情上想更多。嗯,我和伊雲的約會很好。他比殭屍還拘謹,但我會再給他一次機會的。
疲倦的,
丹妮兒·麥菲森。
***
第四十五號文件:丹妮兒的第十封信
來源:丹妮兒·麥菲森
親愛的索醫生:
不要擔心上次錯過了見麵,我完全理解。如果矮子突然得去看獸醫,我也會以它為優先的。您的狗現在怎樣?
再說我昨天也沒多少事情可談,但今天有。所有這些以科學之名的廢話是怎麽回事呢?吉莉安剛剛讓我看了德亞寫給她的信。我覺得他有她家地址這件事令人很不安。我猜他以前就有,我是指綁架等等之前,可是寄信也太私人了吧?吉莉安隻是聳了聳肩。
我開始懷疑也許他們幹擾她的思維並沒有我以為的那麽多。我很確定德亞不會郵寄一個炸彈之類的東西過來,可是如果他的組織能找到地址,別人要這麽做並不難。就像他說的,他有不少敵人。
令人驚奇的是那些逃跑的媽媽沒有把吉莉安搶去做遊戲裏的旗子,我是說再搶去。其中一個試過一次,但並沒有如她所願。我忍不住好奇我們到底要遇到多少種心智失常的人們。
我努力過,但沒法想像出德亞的麵孔,不過我記得他的眼睛看著你的時候非常挑剔的樣子,就像他在想如何改進你一樣。不是殘酷的樣子,但是透著傲慢、算計和恐怖。我一想到吉莉安可能有他的某些基因就覺得不寒而慄,不管那基因是改造過的還是沒有。一個人是怎麽變得那麽聰明而又那麽……偏激呢?
一個人在什麽時候從非常聰明的科學家變成被工作扭曲然後遠遠超越合理道德底線的瘋子?
你應該感到自豪,我上大學的時候會去學習心理學的,或者我會同時主修心理學和犯罪學。我想知道這些人的頭腦是怎麽運作的。我非常興奮已經註冊了明年心理學的課程。這會有助於我弄清楚是否決定要走這條路。我媽媽說我經常寫東西所以我應該成為一名記者。我想那是研究人類的另一種方式,但我想學的不僅僅是觀察富人、怪人、蠢人和死人的生活。
伊雲很好。我們在電話裏聊得很多,當然我們發信息也發得不少,不過當我堅持要他發完整帶標點符號的句子時他就惱怒不已。我告訴他你說過經歷過綁架的混亂不堪之後,這是一種找回我的生活秩序的方式,然後他很貼心地道歉了。他應該會是長期的伴侶。再有消息我會告訴你的。
諒解同情的,丹妮兒·麥菲森。
第26章 訪客
第四十六號文件:綁架結束後吉莉安第十八篇日記
來源:吉莉安·布萊靈頓
在差點被困在瓦力克夢裏之後的第二天晚上,我又聽到了一個我按理不能聽到的談話。很難解釋這是怎麽發生的,因為我自己也不完全明白是怎麽回事。多數時候,德亞博士要我進入其他人的夢裏,可是當進入其他人的夢裏時,情況正好相反,周圍發生的事情縈繞在我夢裏。我沒法知道什麽事情將要發生,當事情發生的時候我也沒法讓它停止。也許納蒂亞可以教我如何從自己的夢中醒過來,我得問問她。
我剛睡著,是真正的一覺而不是被迫的像是有人在耳邊竊竊私語的一覺。我不想再追夢了,真的不想,八卦一點也不好。我的神智追著聲音到了一個離我房間有點兒遠的儲物櫃。
“你不能在這!”一名女人說,聽起來有點憤怒,更多的是恐懼。
“我不得不到這兒,我需要看到他們。你會幫我嗎?”另一個女人說。
我努力地集中精神,看到了這兩個說話的人,其中一個是我的二號媽媽,伊芙琳·卡納西絲博士。有趣的是她和我姥姥的名字一樣。我二媽這回是人如其聲,憤怒和恐懼。她很漂亮,不過姥姥說過,人們在生氣的時候看起來都不會在最佳狀態的。她的紅頭髮上有塊地方看著有點亂,應該是她為了保持思緒不停地摩擦那兒。
另外一個女人看著非常不耐煩,不過我覺得她有點害怕,因為她保持完全靜止的樣子,就像一隻被跟蹤的鹿。她的發色發質都非常好,看起來很眼熟。我花了好一會,至少有一分鍾,才弄清楚怎麽回事。
“我以為你已經死了。”我二媽緩慢地說,每一個字說得都像一句話那麽長。她緊緊地抿著嘴,試圖不讓下巴打顫。
“對不起。”另一名女人說。
“我哀悼過你,放了一隻玫瑰在你墓前,當迪恩告訴納蒂亞消息的時候是我抱著她,我還讓羅德裏克更多地照看和開解瓦力克。”
“對不起。”另一個女人重複著。“他知道的話會殺了我,他試過殺死我,不過凱倫幫助我逃走了。”
我二媽看起來像是被閃電擊中了一樣,問道:“在你墳墓裏的是凱倫?”