而讓的旅伴們,出於對少年的“事業”的深切關注,也集中力量幫他打聽情況。米蓋爾和他的同事們爭取到了總督的支持,由總督出麵組織調查再合適不過了。雅克·艾洛赫和熱爾曼·帕泰爾納更是不迫餘力地為同胞奔走。他們手中有封推薦信,這封信把他們引見給鎮上一位非常樂於助人的居民,白人血統的米拉巴爾先生。他現年67歲,夏方榮在講述自己探尋奧裏諾科河源的經歷時,對他表示了深厚的謝意,說他們全家都是善良、親切、助人為樂的好人。兩個法國青年,或者4個法國人如果上門拜訪的話,肯定會受到最熱情的接待。


    但是,在講述旅客們到達聖費爾南多後所做的事情之前,我們要先說一說船隻在岸上擱淺後旅客們是如何走到鎮上去的。


    我們還記得,馬夏爾懷抱著讓,瓦裏納斯、費裏佩和米蓋爾走在前走,後麵跟著雅克·艾洛赫和熱爾曼·帕泰爾納。據後者說,讓少年好好地歇上一夜就可以完全恢復。細心的他沒忘記帶上藥箱,孩子將得到最周到的照料。不知怎麽的,馬夏爾對熱爾曼·帕泰爾納總是保持著距離,著實叫人不快。就說現在,人家剛要走近,老人就咕咕噥噥起來:


    “好……好!……我的侄子呼吸得跟您和我一樣正常……等‘加裏內塔’一進港,我們就什麽都不缺了……”


    “要不了幾個小時船就能到了,”雅克·艾洛赫肯定地說,因為瓦爾戴斯和帕夏爾已經告訴他船隻天黑前能趕到。


    “太好了,”馬夏爾又說,“隻要我們能在聖費爾南多找到一張舒適的床……哦對了……艾洛赫先生……謝謝您救了孩子的命!”


    他心裏肯定覺得表示感謝是最基本的禮貌,哪怕隻有寥寥數語;可是他說話的口氣多麽不自然,投向雅克·艾洛赫的目光也是那麽疑慮重重……


    雅克·艾洛赫沒有答話,隻是微微點了一下頭,仍然待在幾步遠的地方。


    “水上災難”的受害者們就這樣到了鎮上。米蓋爾給馬夏爾推薦了一家旅館,馬夏爾訂了兩個房間。總算可以讓孩子離開“加裏內塔”的船艙,在比較像樣的地方休養一下了。


    整個晚間,熱爾曼·帕泰爾納一個人跑去間了好幾次讓的情況。馬夏爾隻是說讓一切都很好,對帕泰爾納的關心表示感謝,但用不著他幫忙。


    情況屬實。讓·德·凱爾默躺在床上靜養,船一入港,瓦爾戴斯就送來了裝著衣物的箱子,馬夏爾準備好了明天要換的。


    第二天早上,熱爾曼·帕泰爾納以醫生和朋友的雙重身分前來探望。而讓是完全以對待朋友的方式接待他的。少年已徹底從昨夜的疲勞中恢復過來。他不顧叔叔的責備,熱情歡迎帕泰爾納的到來,向他表達了由衷的謝意。


    “我不是跟您說了嗎,先生,孩子沒事的……”馬夏爾又重複了一遍。


    “您說的對,中士,不過本來也有可能變得十分嚴重,再說如果沒有我的朋友雅克……”


    “艾洛赫先生對我有救命之恩,”讓說,“等我見了他……我真不知道該如何對他表達……”


    “他不過是做了應做的事,”熱爾曼·帕泰爾納說,“就算您不是我們的同胞……”


    “行了……行了……”馬夏爾又咕噥起來,“等我們見了艾洛赫先生再說吧!”


    不過現在見不著——起碼上午是如此,他是有意迴避嗎?……他是否不願被人感謝,雖然這種感謝他當之無愧?……反正他一直待在“莫裏切”上,默默無語,不知在想些什麽。熱爾曼·帕泰爾納把少年的情況告訴了他,這也沒能多引出他幾句話來。


    下午,雅克·艾洛赫和讓終於見麵了。前者稍有些尷尬,——馬夏爾中士捋著八字鬍專注地看著——他握了一下少年伸過來的手,但這次卻沒像往常那樣親熱地拉住。


    見麵地點是米拉巴爾先生家,雅克·艾洛赫是持著推薦信來的。而馬夏爾和讓則是為打聽凱爾默上校的消息而上門的。


    不管有沒有推薦信,米拉巴爾先生對前來的法國人都樂於接待。他對來客說,他將竭盡全力為他們服務。他會講法語,並對這幾位旅客深懷好感,這從他的表情、言語和有問必答的態度中都能看出來。克雷沃博士途經此處時,他曾見過……他記得夏方榮先生,並很高興幫過他的忙……他也會同樣地幫助雅克·艾洛赫和熱爾曼·帕泰爾納……馬夏爾中士叔侄也可以對他完全信任。


    少年講述了自己來委內瑞拉的緣由,這更加深了米拉巴爾先生對他的喜愛。


    首要的問題是,老人是否有印象,大約14年前,一個叫凱爾默的上校來過聖費爾南多?


    他的回答令少年失望。米拉巴爾先生竭力在記憶中搜尋,卻怎麽也想不起來曾有叫這個名字的上校到過聖費爾南多。


    讓的小臉上露出痛苦的模樣,幾滴淚珠滾落腮邊。


    “米拉巴爾先生,”雅克·艾洛赫問道,“您住在此地很久了吧?”

章節目錄

閱讀記錄

壯麗的奧裏諾科河所有內容均來自互聯網,鉛筆小說網隻為原作者[法]儒勒·凡爾納的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持[法]儒勒·凡爾納並收藏壯麗的奧裏諾科河最新章節