元嘉與青崖抵住足,低聲說著話。
元嘉正興高采烈說著白日的見聞,忽然就聯想到自己的表現,頓時失落了下來,沮喪地說道:“青崖,你知道嗎?我今天什麽都沒獵到。”
青崖不以為意,回道:“有什麽關係?不過是場秋狩。”
元嘉卻不認同:“不一樣的,隻有獵得越多,越珍貴,才越能得到父皇的關注,我這個樣子,不過供人取笑罷了。”
接著又不無惆悵地說道:“失去了父皇的喜愛,我便什麽都不是了。”
青崖不語,好一會兒,他才問道:“圓子,你真的那麽想得到你父皇的喜愛嗎?”
說完,便看向元嘉。
他的目光是那樣專注,如同一支羽箭,直直地射向元嘉,射入他的心髒。
元嘉怔了怔,但還是緩緩地點了下頭。
隻是點頭的一瞬,他覺得重逾千金。
帳中的燭火忽然劇烈跳動起來。
青崖笑了,似芝蘭初綻,滿室生輝,他語帶深意地回道:“圓子,你會得償所願的。”
第二日元嘉醒來的時候,青崖就不在了。
(陸)
元嘉漫無目的地四處逡巡著,到目前為止,他還是一無所獲。
猛地,一隻白鹿從林深處越了出來,出現在他眼前。
那隻白鹿是那樣美,仿佛周身都籠罩著一層瑩白的月光,它就一動不動地立在那裏,用黑曜石般的雙眸望向元嘉。
元嘉眼睛一亮,他知道自己的機會來了。
他當即調轉馬頭,緊跟其後。
那鹿看了他一會兒,開始奔跑起來,像是在指引一般,它每跑幾步,便要停下來回頭望望元嘉,似乎在等他跟上來。
元嘉心下生起淡淡的疑惑。
及至一個僻靜之所後,那鹿才停了下來,就靜靜立在那裏,等著元嘉靠近。
元嘉屏息,搭箭,拉弓,接著快速張開扣弦的三指,射了出去。
箭射進白鹿的身體時,元嘉看到它劇烈顫動了一下,支撐不住地臥倒在地。
它倒下的地方剛好有一株石蒜,赭紅的血液從體內潺潺流出,也不知血液染紅了石蒜,還是石蒜染紅了血液。
元嘉翻身下馬,欣喜地跑至鹿旁,剛要張口呼喚侍從,轉頭的一瞬,餘光卻掃到一絲紅色。
他的心忽然就毫無徵兆地猛跳起來。
元嘉伸出手,微微顫抖著把那物抽了出來。
是那根紅繩,上麵還綴有刻著他名字的鈴鐺。
他不可置信地看向倒在一旁的白鹿,那白鹿眼中霧氣氤氳,有淚在其中縈轉,不停地喘息著。
心跳聲在鼓膜處無限放大,元嘉承受不住地閉了閉眼,神色悲喜難辨。
他的耳畔忽然傳來一陣馬蹄聲,原來是侍從跟了上來。
元嘉低下頭去,似乎在等待著什麽,然後他緩緩抬起頭來,抬頭的一瞬,麵上恢復如常,他對循跡而來的侍從說道:“快去給父皇報喜,說天降祥瑞,獵得白鹿一頭。”
那侍從欣喜地轉身,身形漸漸隱沒在了幽暗的林中。
元嘉鬆開緊握的左手,掌中的紅繩倏然落地,他的掌心,是被鈴鐺深深硌出的一個印痕。
作者有話要說:
“鹿馳走,無顧,六馬不能望其塵。所以及之者,顧也。”——《屍子·勸學》
“世事同蕉鹿,人心類棘猴。”—— 元·貢師泰《寄靜庵上人》
【蕉鹿】《列子·周穆王》:“ 鄭人有薪於野者,遇駭鹿,禦而擊之,斃之。恐人見之也,遽而藏諸隍中,覆之以蕉,不勝其喜。俄而遺其所藏之處,遂以為夢焉。”蕉,通“ 樵 ”。後以“蕉鹿”指夢幻。
【瘞】:yì,掩埋,埋葬:~埋。~藏。
因為某些原因要用《全清詞》(雍幹卷),無意中看到一首詞的詞題是“瘞鹿塚”,覺得很有意境,就借用過來了。
【】
元嘉正興高采烈說著白日的見聞,忽然就聯想到自己的表現,頓時失落了下來,沮喪地說道:“青崖,你知道嗎?我今天什麽都沒獵到。”
青崖不以為意,回道:“有什麽關係?不過是場秋狩。”
元嘉卻不認同:“不一樣的,隻有獵得越多,越珍貴,才越能得到父皇的關注,我這個樣子,不過供人取笑罷了。”
接著又不無惆悵地說道:“失去了父皇的喜愛,我便什麽都不是了。”
青崖不語,好一會兒,他才問道:“圓子,你真的那麽想得到你父皇的喜愛嗎?”
說完,便看向元嘉。
他的目光是那樣專注,如同一支羽箭,直直地射向元嘉,射入他的心髒。
元嘉怔了怔,但還是緩緩地點了下頭。
隻是點頭的一瞬,他覺得重逾千金。
帳中的燭火忽然劇烈跳動起來。
青崖笑了,似芝蘭初綻,滿室生輝,他語帶深意地回道:“圓子,你會得償所願的。”
第二日元嘉醒來的時候,青崖就不在了。
(陸)
元嘉漫無目的地四處逡巡著,到目前為止,他還是一無所獲。
猛地,一隻白鹿從林深處越了出來,出現在他眼前。
那隻白鹿是那樣美,仿佛周身都籠罩著一層瑩白的月光,它就一動不動地立在那裏,用黑曜石般的雙眸望向元嘉。
元嘉眼睛一亮,他知道自己的機會來了。
他當即調轉馬頭,緊跟其後。
那鹿看了他一會兒,開始奔跑起來,像是在指引一般,它每跑幾步,便要停下來回頭望望元嘉,似乎在等他跟上來。
元嘉心下生起淡淡的疑惑。
及至一個僻靜之所後,那鹿才停了下來,就靜靜立在那裏,等著元嘉靠近。
元嘉屏息,搭箭,拉弓,接著快速張開扣弦的三指,射了出去。
箭射進白鹿的身體時,元嘉看到它劇烈顫動了一下,支撐不住地臥倒在地。
它倒下的地方剛好有一株石蒜,赭紅的血液從體內潺潺流出,也不知血液染紅了石蒜,還是石蒜染紅了血液。
元嘉翻身下馬,欣喜地跑至鹿旁,剛要張口呼喚侍從,轉頭的一瞬,餘光卻掃到一絲紅色。
他的心忽然就毫無徵兆地猛跳起來。
元嘉伸出手,微微顫抖著把那物抽了出來。
是那根紅繩,上麵還綴有刻著他名字的鈴鐺。
他不可置信地看向倒在一旁的白鹿,那白鹿眼中霧氣氤氳,有淚在其中縈轉,不停地喘息著。
心跳聲在鼓膜處無限放大,元嘉承受不住地閉了閉眼,神色悲喜難辨。
他的耳畔忽然傳來一陣馬蹄聲,原來是侍從跟了上來。
元嘉低下頭去,似乎在等待著什麽,然後他緩緩抬起頭來,抬頭的一瞬,麵上恢復如常,他對循跡而來的侍從說道:“快去給父皇報喜,說天降祥瑞,獵得白鹿一頭。”
那侍從欣喜地轉身,身形漸漸隱沒在了幽暗的林中。
元嘉鬆開緊握的左手,掌中的紅繩倏然落地,他的掌心,是被鈴鐺深深硌出的一個印痕。
作者有話要說:
“鹿馳走,無顧,六馬不能望其塵。所以及之者,顧也。”——《屍子·勸學》
“世事同蕉鹿,人心類棘猴。”—— 元·貢師泰《寄靜庵上人》
【蕉鹿】《列子·周穆王》:“ 鄭人有薪於野者,遇駭鹿,禦而擊之,斃之。恐人見之也,遽而藏諸隍中,覆之以蕉,不勝其喜。俄而遺其所藏之處,遂以為夢焉。”蕉,通“ 樵 ”。後以“蕉鹿”指夢幻。
【瘞】:yì,掩埋,埋葬:~埋。~藏。
因為某些原因要用《全清詞》(雍幹卷),無意中看到一首詞的詞題是“瘞鹿塚”,覺得很有意境,就借用過來了。
【】