我們的“法律”航船時刻準備著應付各種搖擺和轉折。如果明天一聲令下,說必須再把意識形態不對頭的人抓幾百萬關起來,必須再次流放整個民族(原先被流放過的民族或者別的民族),或者必須流放整個發生暴動的城市,或者必須再給囚犯們掛上四塊號碼布,即使如此,這隻航船的巨大船體也幾乎不會顫動一下,它的船舶也絕不會傾斜。


    這樣,就隻剩下詩人傑爾查文“的詩句了,不過,對於這句話也隻有親身體驗過的人才能真正有所理解,即:


    “不公正的法律甚於搶劫。”


    剩下來的也就是這一點。隻有這一點保留下來了,仍然像史達林在世時一樣,仍然像本書所描寫的所有年代一樣。《基礎》、《法令》、《法律條文》頒布了許多,印刷了許多,有的互相一致,有的互相矛盾,但是,我國整個國家生活並不是依靠這些東西運轉的,也不是依據它們逮捕人的,更不是遵照它們進行審判和專家鑑定的。隻有在極少數情況下(有百分之十五嗎?),隻有在偵查和審訊的對象既不涉及國家利益,也不關係指導思想,而且不影響某官員的個人利益和安靜生活的情況下,司法人員才享有按照問題實質認真進行裁決的優惠條件,無須住什麽地方掛電話,無須清什麽人作指示。在其餘所有情況下,在絕大多數情況下,不論是刑事案件還是民事案件,都無疑會觸及某些人的重要個人利益——集體農莊主席的、村蘇維埃主席的、車間主任的、工廠廠長的、房管所主任的、區段民警的、派出所所長或特派員的、主任醫師的、主任經濟師的、局長和司長們的、特別科科長和幹部科長們的、區委書記和州委書記們以及再上級、再上級的什麽人的個人利益。在所有這些情況下,電話便從一個安靜的辦公室打到另一個辦公室,談話的聲音不高、慢條斯理、語氣和善,人們會向你提出建議,糾正你。引導你——告訴你應該怎樣處理這個看來是小人物的案件,因為這個小人物身上有小人物所無法知道也無法理解的、比他高得多的人們的利益和想法錯綜地交織在一起。可是,那些輕信報紙的一般讀者對此一無所知,他來到法庭上,抑製不住為真理而劇烈跳動的心、麵對著審判員們一張張睡眼惺忪的麵孔熱情地、激動地陳述著自己準備好的合理而周密的論據,他根本不會想到案件的判決書早已寫好,而且沒有上訴機關,沒有時間和途徑讓你去糾正這險惡的、自私的判決,糾正這利劍般穿透你胸膛的不公正判決。


    你所麵對的隻是一堵牆。這堵牆上的磚是用謊言的灰漿粘結在一起的。


    我們起初把這一章題為《今天的法律》。但是,確切地說,應該把它題為《沒有法律》!


    依然是那同樣詭譎的隱秘性和暗無天日的不公正充滿著我國的空氣,籠罩在城市上空,它比城市煙筒冒出的黑煙還要濃。


    一個用鋼箍緊緊箍在一起的巨大國家矗立在世界上已經是第二個半世紀了,有的隻是鋼箍,但是沒有法律。


    後記


    本書原不應由我獨自撰寫。最好是由熟悉情況的人分別撰寫各有關章節,然後在編輯委員會上互相補充,共同修改定稿。


    但是,能夠這樣作的時刻還沒有到來。我也曾向某些人提議,由他們撰寫個別章節,他們沒有答應,而隻代之以口頭敘述,或者把書麵材料交給我,供我選用。我還向瓦爾拉姆·沙拉莫夫提議過共同編寫全書,他也推辭了。


    按理,應該設一間辦公室。應該在報紙上,或者通過電台,發表gg(“請踴躍響應!”),能夠有公開的私人信函往來,就像寫布列斯特要塞的情況時那樣。


    但是,我不僅沒有可能這樣鋪開工作,反而不得不把自己的構思、信件、材料等等全部隱藏起來,分散到各處,對一切都嚴守秘密。甚至在寫這本書時我還不得不裝作正在從事別的工作。


    我多少次提筆寫它,又多少次擱筆了。因為有一個問題我一直沒有找到答案;到底需不需要由我獨自來寫這樣一本書?我的力量能堅持到什麽程度?但是,當我看到在已經搜集的材料之外又有許多囚犯從全國各地紛紛寫信給我的時候,我明白了:既然此事註定要由我來作,那我就有義務去完成它。


    必須說明:這一整本書,包括它的每一部,一次也沒有同時放在同一張書桌上過!在《群島》的撰寫工作最繁忙的時候,一九六五年九月,我的文件櫃遭到摧毀,我的一部小說“被沒收了。這時,我隻得把已經脫稿的《群島》的各部以及為其它部分準備好的材料分散到各地去。從此全書就再也沒有集中到一起,因為我怕冒險,何況書裏麵提到許多人的真實姓名。後來,我總是抄下一張備忘單,寫明應該在什麽地方核實什麽材料,到什麽地方去刪掉什麽,然後帶著這張清單從一處輾轉到另一處進行工作。是啊,這種惶惶不安的狀態和文字加工不足的情況也正是我國的受迫害的文學所具有的確切特徵。隻好請讀者接受這樣一本書了。


    我停止了本書的寫作並不是我認為本書已經完成,而隻是因為我自己再沒有更多的精力寫它了。


    我不僅請求讀者寬恕這一點,而且我要大聲呼籲:時機一到,一旦有可能,就請倖存的朋友們,熟悉情況的朋友們集會到一起,寫出有關此書的評論和注釋來;需要的話,就修改它,需要增加的地方就請增加(當然不能堆砌,類似之處可不必重複)。到那時,本書才可以說是完成了。願上帝保佑你們!


    即使是現在這樣一本書,我能夠安全完稿也使我十分驚奇。我曾經想過多少次;不會讓我寫完它的。


    我結束本書的時間正是一個具有紀念意義的、具有雙重紀念意義的年頭(這兩個周年紀念也算是互相有聯繫的),即:建立了古拉格群島的革命取得勝利五十周年和發明鐵絲網(一八六七年)一百周年。


    這第二個周年紀念想必不會為人們所留意……


    1958.4.27-1967.2.22


    於梁贊市一隱居地


    寫在後記之後


    當時我很匆忙,因為預計我寫給作家代表大會的那封信引起的爆炸即使不把我毀掉,至少也將使我失掉寫作自由和接觸自己手稿的可能性。沒想到,信不但沒有使我被捕,反而使我的地位像磐石般穩固了。這時我才認識到:我有責任,也有可能把本書寫完,修改完。


    現在,已有少數朋友看過它的原稿。他們幫助我發現了一些重大缺點。我未敢在更廣泛的範圍內徵求對本書的意見,即使將來會出現這種可能性,那對我來說恐怕也已經晚了。


    在這一年中,我作了可能作到的一切,總算把它完成了。請讀者不要責備我寫得不全麵吧,因為補充是沒有止境的。而每個稍微接觸過一些事實或進行過思索的人都可能增添一點什麽,有時甚至會增添某些珍貴的東西。但是,容量是有它自身的規律的。當容量已達到極限時,即使再擠進幾個小粒也會引起整個岩石的崩裂。


    至於我描寫得不夠成功之處,有些地方可能重複或顯得鬆散或不當,隻好請讀者諒解了。要知道,即使是這一年,也並不是安靜地度過的,而最後幾個月的情況更是像大地和書桌都在燃燒似的。甚至在進行這最後的編輯加工時,我還是一次也沒有看到過全書手稿合在一起,沒有在同一張書桌上放過全書。

章節目錄

閱讀記錄

古拉格群島所有內容均來自互聯網,鉛筆小說網隻為原作者[俄]亞歷山大·索忍尼辛的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持[俄]亞歷山大·索忍尼辛並收藏古拉格群島最新章節