的。”
“有那麽簡單嗎?”
“就那麽簡單,我想我知道他想要查出來的是誰,我想這就是他被砍死的原因。”
“如果你知道,那你就有義務告訴我。”
“我說的是我想我知道,先生,那離知道還遠著吶。”
“你甚至不願……?”
“對不起,古德恩上將,但是,不。我還是這樣說。我想我知道,我會採取措施將
此事搞個水落石出,並在舞蹈者到來之前確保安全。如果有什麽意外,我將取消管家會
議。同時我建議你回到艦橋上去,讓伊斯雷爾和你在一起。此外,如果你不同任何人談
到此事的話,我將十分感激。我這裏說得是任何人,先生。”
“如果你希望這樣的話,邦德。”古德恩看上去不高興,但007隻能讓事情到此為
止。在他能為被他們稱為管家會議的行動採取果斷措施之前,他還有許多事要做。首先,
他得效法歇洛克·福爾摩斯召見所有有關的人,然後至關重要的是讓他信任的人來核實
埃德·摩根錄在磁帶上的人名——哪怕是皇家海軍的人員。他靠在椅子上飛快地決定著
下一個該和誰談。這時是淩晨3點鍾,沒人會樂意和他談話,他考慮最好是先和他知道
現在是醒著的人談話。他給艦橋打電話要求會見艦隊海軍上將傑佛雷·戈爾德先生和他
的副官布林克利先生,幾分鍾後他們來了,他向他們報告了情況,接著還是那些問題—
—晚餐以後布林克利是否一直和海軍上將在一起?他們是否分開過?對這兩個問題的回
答分別是肯定和否定。
戈爾德大為震動。“在女王陛下的艦上是不會有人遭謀殺的呀。”他說道,像是古
德恩的回聲。
“這次似乎是一個例外,”邦德尖刻的說道。
“我們能幫什麽忙嗎,詹姆斯?”特德·布利克利問道。
“可能,但還不到時間。我推測所有在船上的俄國人都能說英語。”
“是的。”布利克利的這一信息得來得非常快。“莫基和我做的第一件事,試試他
們的英語,雖然有點滑稽。”
“有多滑稽?”
“他們的頭兒——斯圖拉,葉夫根尼·斯圖拉。那個臉上有疤痕和一個酒糟鼻子的
傢夥。”
“他怎樣?”
“他想冒充,冒充他不懂英語。”
“但他懂?”
“他一整夜都和海軍上將波克爾在艦橋上,英語說得像個英語人,稍帶一點美國口
音,但他能說能懂,就是和我們在一起時不讓我們知道。那個對你大肆眉目傳情的特派
員給他翻譯,真奇怪。”
“並不奇怪,”邦德揚起了眉。“克格勃的遊戲,他們常玩這種花招,這幾乎是他
們的常規訓練。”
他請他們回到艦橋上去,不要和任何人談起這件事,並問艦長能否恭請波克爾上將
和那個有酒糟鼻子的葉夫根尼下來見他。
他們幾分鍾之後就來了,邦德對他們提出了同樣的問題。奇怪得很,葉夫根尼·斯
圖拉回答問題時一直裝成聽不懂英語,玩著手勢猜字謎遊戲,而波克爾對此視而不見,
直到邦德不得不提醒他們,他們現在是在英語領土上,如果他們不能對他以誠相待的話,
那麽,他們就有可能導致“海陸89”軍事演習的最重要部分,即管家會議被迫中止。
波克爾上將變得好戰起來,衝著邦德大聲嚷嚷,對他說他是艦上官銜最高的軍官—
—“我是蘇聯海軍的總頭目。你敢對我這樣說話,我要讓你丟官、身敗名裂!”他結束
道。
“悉聽尊便,上將,但是我要對整個管家會議的安全負責,我也能夠提出要求,我
不能忍受斯圖拉先生的遊戲啦。他既能說也能懂英語,我知道,他自己也知道,我們大
家全知道。所以,別再玩遊戲啦。”
俄國人走了,稍稍受到了一點嚇唬。邦德派海軍陸戰隊衛兵去請卡姆先生。莫基·
卡姆證實了他的同伴所說的情況,並毫不躊躇地迅速回答了所有問題。他們商量好,今
晚由特德·布利克利負責保衛波克爾。莫基將在黎明時替換他,他沒有再看到或是聽到
什麽不尋常的情況,直到艙外出現騷動,然後便是海軍陸戰隊隊員和他的軍士叫他起床。
還有其他一些務必回答的問題。他是在什麽時間上床睡覺的?大約11點。在那以前
你看到什麽人和情況嗎?他和另外兩個俄國人、以及布魯斯·特林布爾,那個美國黑人
一起喝酒。他們有一間特殊的小住艙,艙裏有酒——原是軍士長住的,騰出來讓他們休
息。他們差不多是在同一時間下崗的,你們是同時下到那個船艙去的嗎?是的。
他一個接一個詢問了其他的保鏢。莫基之後是布魯斯·特林布爾和那兩個俄國人,
“有那麽簡單嗎?”
“就那麽簡單,我想我知道他想要查出來的是誰,我想這就是他被砍死的原因。”
“如果你知道,那你就有義務告訴我。”
“我說的是我想我知道,先生,那離知道還遠著吶。”
“你甚至不願……?”
“對不起,古德恩上將,但是,不。我還是這樣說。我想我知道,我會採取措施將
此事搞個水落石出,並在舞蹈者到來之前確保安全。如果有什麽意外,我將取消管家會
議。同時我建議你回到艦橋上去,讓伊斯雷爾和你在一起。此外,如果你不同任何人談
到此事的話,我將十分感激。我這裏說得是任何人,先生。”
“如果你希望這樣的話,邦德。”古德恩看上去不高興,但007隻能讓事情到此為
止。在他能為被他們稱為管家會議的行動採取果斷措施之前,他還有許多事要做。首先,
他得效法歇洛克·福爾摩斯召見所有有關的人,然後至關重要的是讓他信任的人來核實
埃德·摩根錄在磁帶上的人名——哪怕是皇家海軍的人員。他靠在椅子上飛快地決定著
下一個該和誰談。這時是淩晨3點鍾,沒人會樂意和他談話,他考慮最好是先和他知道
現在是醒著的人談話。他給艦橋打電話要求會見艦隊海軍上將傑佛雷·戈爾德先生和他
的副官布林克利先生,幾分鍾後他們來了,他向他們報告了情況,接著還是那些問題—
—晚餐以後布林克利是否一直和海軍上將在一起?他們是否分開過?對這兩個問題的回
答分別是肯定和否定。
戈爾德大為震動。“在女王陛下的艦上是不會有人遭謀殺的呀。”他說道,像是古
德恩的回聲。
“這次似乎是一個例外,”邦德尖刻的說道。
“我們能幫什麽忙嗎,詹姆斯?”特德·布利克利問道。
“可能,但還不到時間。我推測所有在船上的俄國人都能說英語。”
“是的。”布利克利的這一信息得來得非常快。“莫基和我做的第一件事,試試他
們的英語,雖然有點滑稽。”
“有多滑稽?”
“他們的頭兒——斯圖拉,葉夫根尼·斯圖拉。那個臉上有疤痕和一個酒糟鼻子的
傢夥。”
“他怎樣?”
“他想冒充,冒充他不懂英語。”
“但他懂?”
“他一整夜都和海軍上將波克爾在艦橋上,英語說得像個英語人,稍帶一點美國口
音,但他能說能懂,就是和我們在一起時不讓我們知道。那個對你大肆眉目傳情的特派
員給他翻譯,真奇怪。”
“並不奇怪,”邦德揚起了眉。“克格勃的遊戲,他們常玩這種花招,這幾乎是他
們的常規訓練。”
他請他們回到艦橋上去,不要和任何人談起這件事,並問艦長能否恭請波克爾上將
和那個有酒糟鼻子的葉夫根尼下來見他。
他們幾分鍾之後就來了,邦德對他們提出了同樣的問題。奇怪得很,葉夫根尼·斯
圖拉回答問題時一直裝成聽不懂英語,玩著手勢猜字謎遊戲,而波克爾對此視而不見,
直到邦德不得不提醒他們,他們現在是在英語領土上,如果他們不能對他以誠相待的話,
那麽,他們就有可能導致“海陸89”軍事演習的最重要部分,即管家會議被迫中止。
波克爾上將變得好戰起來,衝著邦德大聲嚷嚷,對他說他是艦上官銜最高的軍官—
—“我是蘇聯海軍的總頭目。你敢對我這樣說話,我要讓你丟官、身敗名裂!”他結束
道。
“悉聽尊便,上將,但是我要對整個管家會議的安全負責,我也能夠提出要求,我
不能忍受斯圖拉先生的遊戲啦。他既能說也能懂英語,我知道,他自己也知道,我們大
家全知道。所以,別再玩遊戲啦。”
俄國人走了,稍稍受到了一點嚇唬。邦德派海軍陸戰隊衛兵去請卡姆先生。莫基·
卡姆證實了他的同伴所說的情況,並毫不躊躇地迅速回答了所有問題。他們商量好,今
晚由特德·布利克利負責保衛波克爾。莫基將在黎明時替換他,他沒有再看到或是聽到
什麽不尋常的情況,直到艙外出現騷動,然後便是海軍陸戰隊隊員和他的軍士叫他起床。
還有其他一些務必回答的問題。他是在什麽時間上床睡覺的?大約11點。在那以前
你看到什麽人和情況嗎?他和另外兩個俄國人、以及布魯斯·特林布爾,那個美國黑人
一起喝酒。他們有一間特殊的小住艙,艙裏有酒——原是軍士長住的,騰出來讓他們休
息。他們差不多是在同一時間下崗的,你們是同時下到那個船艙去的嗎?是的。
他一個接一個詢問了其他的保鏢。莫基之後是布魯斯·特林布爾和那兩個俄國人,