要求道,“試著深入角色。您在良心上有罪過,很久很久以前的罪過,而且突然之間警
察不知怎麽地對與這很久以前的罪過相關的這樣或那樣的情況發生了興趣。就在您與警
察局工作人員的談話之後,您馬上打電話給顯然是您非常信賴的人,請他拿個主意,或
者是詢問他對民警這次行動的假想的解釋。您是稱呼他的名字還是就稱‘你’。行嗎?”
“我試試看。這個出主意的人叫什麽?”
“叫維克托。”
“嗯,好吧。”
米哈伊爾·多岑科沉思了一會兒,然後眼睛直勾勾地盯著尤拉·科羅特科夫。
“維克托,我遇到麻煩了,”他開始訴說,“我需要你給我拿個主意。你知道,很
多年以前我幹了什麽什麽……而現在警察局的人向我問起了這事……”
“停!”娜斯佳·卡敏斯卡婭·阿娜斯塔霞打斷了他,“就是這樣,很多年以前我
幹了什麽什麽……而弗拉基米爾·彼得羅維奇·普裏加林沒說過任何類似的話。他一開
始就說,警察來人並問起有關加林娜·伊萬諾夫娜·帕拉斯克維奇分娩的事兒。”
“你想說,這個維克托完全知道這事兒?”維克托·阿列克賽耶維奇·戈爾傑耶夫
問道。
“完全正確。”她點點頭,“不僅如此,他不單革是完全知道這事兒,而且近期他
還經常與弗拉基米爾·彼得羅維奇·普裏加林討論這個問題。因為如果不是這樣,那麽
弗拉基米爾·彼得羅維奇·普裏加林會以完全不同的另外一種方式談話。是吧,米哈伊
爾·多岑科?喂,再來一次。”
“維克托,”米哈伊爾·多岑科重新開始,“記得三十年前那件事嗎?那次我做了
什麽什麽……是這樣,今天警察局來了並問起……”
“真是個聰明人,”上校讚許地說道,“你這個偉大的即興表演家把這給演絕了,
米哈伊爾·多岑科。我認為,我們在局裏已經不能按照任命來用你了。娜斯佳·卡敏斯
卡婭·阿娜斯塔霞是對的。如果弗拉基米爾·彼得羅維奇·普裏加林不是以剛才米哈伊
爾·多岑科演示的方式談話,那麽就可以得出結論,他和這個維克托經常討論加林娜·
伊萬諾夫娜·帕拉斯克維奇的問題。我想知道的是,她的這個分娩過程有什麽特別的地
方。誰有什麽看法?”
“他們犯了一個拙劣的醫療上的錯誤並因此導致了嬰兒在分娩過程中死亡,但是他
們塞給了加林娜·伊萬諾夫娜·帕拉斯克維奇另外一個嬰兒。從哪兒搞到的這個嬰兒,
這是第二個問題。因為做剖腹產手術時施行了全身麻醉,產婦並不知道她的孩子已經死
了。”娜斯佳·卡敏斯卡婭·阿娜斯塔霞推測,“而他們由於某種原因不能承認孩子的
死。也許他們在試驗一種新的製劑,而加林娜·伊萬諾夫娜·帕拉斯克維奇對此並不知
情。可是如果孩子死了,她就會把他們都送去坐牢。”
“有道理。還有什麽?動腦子想,別像過節似的坐在那兒。”
“孩子沒有死,但是到底還是被偷換了。”斯塔索夫·弗拉季斯拉夫·尼古拉耶維
奇說道,“比如,當時那兒還有另外一名產婦,她由於這樣或那樣的原因想要另外一個
孩子。花一大筆錢他們完全可以用小女孩偷換小男孩,或者用病孩偷換健康的孩子,或
者用黑髮孩子偷換淺色頭髮的孩子。”
“還用說,有這樣的情況。”尤拉·科羅特科夫叫了起來,“比如她有一個傻頭傻
腦的丈夫,非得要個兒子,而她已給他生了兩個女兒,這樣他就威脅說,如果生不出兒
子就要拋棄她。這樣的事經常可以碰到。或者情況正好相反,她已生了好幾個兒子,必
定是想要個女兒。加林娜·伊萬諾夫娜·帕拉斯克維奇生了個女兒,而他們把她換成了
兒子。”
“或者這個女人生下的是和皮膚黝黑的黑髮情人的孩子,她明白這瞞不了她的丈夫,
因為她和她丈夫的頭髮都是淡褐色或者是淡黃色的。如果這個女人非常珍視自己的丈夫
和婚姻,她也會在特定的條件下去偷換孩子。”娜斯佳·卡敏斯卡婭·阿娜斯塔霞接著
尤拉·科羅特科夫的話說道,“所有這一切原則上都是可能的,因為加林娜·伊萬諾夫
娜·帕拉斯克維奇當時處於全身麻醉狀態,她不知道自己生下的是什麽樣的孩子。”
“從這一切可以明確得出以下結論:首先,這個維克托是一名醫生;第二,他很有
可能是同謀。”斯塔索夫·弗拉季斯拉夫·尼古拉耶維奇做了總結。
“請說明一下。”尤拉·科羅特科夫要求道。
“你回想一下,娜斯佳·卡敏斯卡婭·阿娜斯塔霞為什麽去找的弗拉基米爾·彼得
羅維奇·普裏加林以及問了他什麽問題。他們所談的話題是,母親的病灶有沒有可能影
察不知怎麽地對與這很久以前的罪過相關的這樣或那樣的情況發生了興趣。就在您與警
察局工作人員的談話之後,您馬上打電話給顯然是您非常信賴的人,請他拿個主意,或
者是詢問他對民警這次行動的假想的解釋。您是稱呼他的名字還是就稱‘你’。行嗎?”
“我試試看。這個出主意的人叫什麽?”
“叫維克托。”
“嗯,好吧。”
米哈伊爾·多岑科沉思了一會兒,然後眼睛直勾勾地盯著尤拉·科羅特科夫。
“維克托,我遇到麻煩了,”他開始訴說,“我需要你給我拿個主意。你知道,很
多年以前我幹了什麽什麽……而現在警察局的人向我問起了這事……”
“停!”娜斯佳·卡敏斯卡婭·阿娜斯塔霞打斷了他,“就是這樣,很多年以前我
幹了什麽什麽……而弗拉基米爾·彼得羅維奇·普裏加林沒說過任何類似的話。他一開
始就說,警察來人並問起有關加林娜·伊萬諾夫娜·帕拉斯克維奇分娩的事兒。”
“你想說,這個維克托完全知道這事兒?”維克托·阿列克賽耶維奇·戈爾傑耶夫
問道。
“完全正確。”她點點頭,“不僅如此,他不單革是完全知道這事兒,而且近期他
還經常與弗拉基米爾·彼得羅維奇·普裏加林討論這個問題。因為如果不是這樣,那麽
弗拉基米爾·彼得羅維奇·普裏加林會以完全不同的另外一種方式談話。是吧,米哈伊
爾·多岑科?喂,再來一次。”
“維克托,”米哈伊爾·多岑科重新開始,“記得三十年前那件事嗎?那次我做了
什麽什麽……是這樣,今天警察局來了並問起……”
“真是個聰明人,”上校讚許地說道,“你這個偉大的即興表演家把這給演絕了,
米哈伊爾·多岑科。我認為,我們在局裏已經不能按照任命來用你了。娜斯佳·卡敏斯
卡婭·阿娜斯塔霞是對的。如果弗拉基米爾·彼得羅維奇·普裏加林不是以剛才米哈伊
爾·多岑科演示的方式談話,那麽就可以得出結論,他和這個維克托經常討論加林娜·
伊萬諾夫娜·帕拉斯克維奇的問題。我想知道的是,她的這個分娩過程有什麽特別的地
方。誰有什麽看法?”
“他們犯了一個拙劣的醫療上的錯誤並因此導致了嬰兒在分娩過程中死亡,但是他
們塞給了加林娜·伊萬諾夫娜·帕拉斯克維奇另外一個嬰兒。從哪兒搞到的這個嬰兒,
這是第二個問題。因為做剖腹產手術時施行了全身麻醉,產婦並不知道她的孩子已經死
了。”娜斯佳·卡敏斯卡婭·阿娜斯塔霞推測,“而他們由於某種原因不能承認孩子的
死。也許他們在試驗一種新的製劑,而加林娜·伊萬諾夫娜·帕拉斯克維奇對此並不知
情。可是如果孩子死了,她就會把他們都送去坐牢。”
“有道理。還有什麽?動腦子想,別像過節似的坐在那兒。”
“孩子沒有死,但是到底還是被偷換了。”斯塔索夫·弗拉季斯拉夫·尼古拉耶維
奇說道,“比如,當時那兒還有另外一名產婦,她由於這樣或那樣的原因想要另外一個
孩子。花一大筆錢他們完全可以用小女孩偷換小男孩,或者用病孩偷換健康的孩子,或
者用黑髮孩子偷換淺色頭髮的孩子。”
“還用說,有這樣的情況。”尤拉·科羅特科夫叫了起來,“比如她有一個傻頭傻
腦的丈夫,非得要個兒子,而她已給他生了兩個女兒,這樣他就威脅說,如果生不出兒
子就要拋棄她。這樣的事經常可以碰到。或者情況正好相反,她已生了好幾個兒子,必
定是想要個女兒。加林娜·伊萬諾夫娜·帕拉斯克維奇生了個女兒,而他們把她換成了
兒子。”
“或者這個女人生下的是和皮膚黝黑的黑髮情人的孩子,她明白這瞞不了她的丈夫,
因為她和她丈夫的頭髮都是淡褐色或者是淡黃色的。如果這個女人非常珍視自己的丈夫
和婚姻,她也會在特定的條件下去偷換孩子。”娜斯佳·卡敏斯卡婭·阿娜斯塔霞接著
尤拉·科羅特科夫的話說道,“所有這一切原則上都是可能的,因為加林娜·伊萬諾夫
娜·帕拉斯克維奇當時處於全身麻醉狀態,她不知道自己生下的是什麽樣的孩子。”
“從這一切可以明確得出以下結論:首先,這個維克托是一名醫生;第二,他很有
可能是同謀。”斯塔索夫·弗拉季斯拉夫·尼古拉耶維奇做了總結。
“請說明一下。”尤拉·科羅特科夫要求道。
“你回想一下,娜斯佳·卡敏斯卡婭·阿娜斯塔霞為什麽去找的弗拉基米爾·彼得
羅維奇·普裏加林以及問了他什麽問題。他們所談的話題是,母親的病灶有沒有可能影