但是這輛車在開到她們兩個人的身邊時停了下來。
從駕駛席的車窗裏露出了一張年輕男人的臉,並衝著摩子笑著。他一頭短髮,戴了一隻閃著金光的金屬框架的眼鏡。
“我是專門來接你的。我聽說摩子在這個大雪天出門了。”
“我出門時還沒有下雪嘛。”摩子溫柔地對他說道。
“還是先上車吧。”
這個男青年說著回過身打開了後排座的車門門鎖,摩子和春生打開車門坐了進去。
“啊,我來介紹一下。這位是姥爺的侄子,和江卓夫先生。在和過藥品公司的秘書室工作。”
摩子指著開車的這位男青年對春生說道。然後她又介紹春生:“這是從去年春天一直教我英語會話的一條專生老師。啊,雖然說是我的老師,可她很年輕呢!她的本職是寫劇本的,寫了不少劇本呢!”
寫出劇本是我的夢想!
春生差點兒說了出來,但話到嘴邊又咽了回去。和過卓夫眼鏡後麵的那雙眼睛歡快地眨了眨,像是評價般地打量著春生。
然後他立刻間道:“你能教英語會話,那你一定在國外生活過了?”
他的話中帶有羨慕和審問的口氣。
“談不上什麽‘教’,隻是比較熟悉一些罷了…我在上大學的時候在美國呆過一年多…”
“啊?在哪兒留學的?”
“不,不是去留學,隻是因為有個機會去美國各地走了走吧。
卓夫聽罷一副不可思議的樣子看著春生,然後連忙把目光又移向了別處,他似乎要說什麽,但又像改了一下口似地說道:“啊,其實我是想打聽一下,因為去年我也正好在美國呆了一年,是在賓夕法尼亞州大學留學。當然是大伯父給的錢我才去留學的。”
說到這兒,卓夫歡快地笑了起來。他又把目光轉向摩子,“好了,咱們快點回去吧!會長說今天要早點兒吃晚飯,然後有話要對你講。”
卓夫向前坐定的時候,摩子喝了喝嘴,低下了頭。
卓夫重新打著了火,飛快地倒了一下車,調整好了車頭。複雜而憂鬱的摩子和歡快的卓夫的話語,深深地印在了春生的腦海裏。
從去年春天到現在,摩子一般每個星期有兩次來學習英語。她偶爾也講一講家中的事情。她透露過姥爺最近總給她提訂婚的事情。
如果可能的話,這位年輕人會不會就是那個‘候補人“?
這個想法雖然很唐突,但著生還是在心裏想了一下。
對於這一點,摩子此對此刻的表情就很能說明問題了。
誰都愛著摩子。可是難道她不比任何人都更孤獨嗎?
春生突然這樣想道。
3
卓夫的車在下雪後路麵很滑的小道上慢慢地開著。在打開了沉重的鐵柵欄門的別墅門前他把車停了下來,在大門一側的石柱上鑲著一塊銅製的姓名牌,上麵刻著一行英文字母:watsllji.這是“和江”兩個字的羅馬字拚寫,瀟灑漂亮的花體英文。特別是那個大寫的“w”,在雪地的映襯下越發醒目。
進到院子裏,卓夫更加小心翼翼地把車開進了前院邊上的一座車庫裏。車庫裏還放著另外兩輛汽車。車庫的房頂也被雪染成了白色。
春生認為,如果是和江製藥公司會長的別墅,肯定是非常豪華漂亮的,但卻和她預想的不一樣,別墅的整體很美,美得令春生十分讚嘆。
這棟建築的占地麵積相當大,在這一片別墅中屈指可數。因此它在樹林的包裹中顯得有些孤伶伶的。
這棟建築是北歐風格吧?用木材圍就成濃重的巧克力色的屋頂呈三角狀,被塗成了乳白色的牆壁,二層上的窗戶很少。一層和二層的陽台突出建築之外,還裝上了鐵製的圍柵;僅這一點又讓人感到仿佛是中世紀的建築風格。在屋頂的正中央,豎有一根避雷針。避雷針的中央亮著一盞星星狀的燈,閃爍著藍色的光。看上去仿佛置身於西式飯店之中。在大塊大塊的鵝毛雪片的襯托下,這棟本來就孤伶伶的別墅又蒙上了幾分神秘的氣氛。
“好漂亮呀!”春生感慨萬分地說道。
“明天天晴了我帶你參觀一下。啊,快請進吧!”摩子牽著春生的手向屋內走去。
卓夫禮節性地說道:“我替你拿著吧。”說著他接過了春生的手提包。
他們來到這棟“l” 形的建築的一角,登上了石階就來到了正門前。大門是一扇進行了精心雕刻的沉重木門,但比起別墅的整體來,這扇門還是給人一種輕鬆的感受,這也許是主人特意營造的吧。
在一層客廳,春生受到了摩子的母親和江淑枝的歡迎。摩子在東庭住在柿之木板,淑枝每個星期去看望摩子兩次,春生和她見過好幾次麵。今天淑枝打扮得艷麗無比,春生從未見她這樣裝扮過。平時她都把頭髮向後梳,而今天她的頭髮蓬鬆得像朵綻開的牡丹花;頭的頂部還戴了一個鬱金香的發卡。她今天的這套打扮,不禁使春生想起了著名影星瑪麗·羅蘭來。
這並不表明她是一個愛虛榮和傲慢的女人。作為與兵衛的外甥女,她今年都四十四五歲了,但容貌依然端莊秀麗,頗有大戶人家的氣質。在春生看來,她是一位傳統女一性,是那種默默為這個家庭奉獻、相夫教子的善良女性。
從駕駛席的車窗裏露出了一張年輕男人的臉,並衝著摩子笑著。他一頭短髮,戴了一隻閃著金光的金屬框架的眼鏡。
“我是專門來接你的。我聽說摩子在這個大雪天出門了。”
“我出門時還沒有下雪嘛。”摩子溫柔地對他說道。
“還是先上車吧。”
這個男青年說著回過身打開了後排座的車門門鎖,摩子和春生打開車門坐了進去。
“啊,我來介紹一下。這位是姥爺的侄子,和江卓夫先生。在和過藥品公司的秘書室工作。”
摩子指著開車的這位男青年對春生說道。然後她又介紹春生:“這是從去年春天一直教我英語會話的一條專生老師。啊,雖然說是我的老師,可她很年輕呢!她的本職是寫劇本的,寫了不少劇本呢!”
寫出劇本是我的夢想!
春生差點兒說了出來,但話到嘴邊又咽了回去。和過卓夫眼鏡後麵的那雙眼睛歡快地眨了眨,像是評價般地打量著春生。
然後他立刻間道:“你能教英語會話,那你一定在國外生活過了?”
他的話中帶有羨慕和審問的口氣。
“談不上什麽‘教’,隻是比較熟悉一些罷了…我在上大學的時候在美國呆過一年多…”
“啊?在哪兒留學的?”
“不,不是去留學,隻是因為有個機會去美國各地走了走吧。
卓夫聽罷一副不可思議的樣子看著春生,然後連忙把目光又移向了別處,他似乎要說什麽,但又像改了一下口似地說道:“啊,其實我是想打聽一下,因為去年我也正好在美國呆了一年,是在賓夕法尼亞州大學留學。當然是大伯父給的錢我才去留學的。”
說到這兒,卓夫歡快地笑了起來。他又把目光轉向摩子,“好了,咱們快點回去吧!會長說今天要早點兒吃晚飯,然後有話要對你講。”
卓夫向前坐定的時候,摩子喝了喝嘴,低下了頭。
卓夫重新打著了火,飛快地倒了一下車,調整好了車頭。複雜而憂鬱的摩子和歡快的卓夫的話語,深深地印在了春生的腦海裏。
從去年春天到現在,摩子一般每個星期有兩次來學習英語。她偶爾也講一講家中的事情。她透露過姥爺最近總給她提訂婚的事情。
如果可能的話,這位年輕人會不會就是那個‘候補人“?
這個想法雖然很唐突,但著生還是在心裏想了一下。
對於這一點,摩子此對此刻的表情就很能說明問題了。
誰都愛著摩子。可是難道她不比任何人都更孤獨嗎?
春生突然這樣想道。
3
卓夫的車在下雪後路麵很滑的小道上慢慢地開著。在打開了沉重的鐵柵欄門的別墅門前他把車停了下來,在大門一側的石柱上鑲著一塊銅製的姓名牌,上麵刻著一行英文字母:watsllji.這是“和江”兩個字的羅馬字拚寫,瀟灑漂亮的花體英文。特別是那個大寫的“w”,在雪地的映襯下越發醒目。
進到院子裏,卓夫更加小心翼翼地把車開進了前院邊上的一座車庫裏。車庫裏還放著另外兩輛汽車。車庫的房頂也被雪染成了白色。
春生認為,如果是和江製藥公司會長的別墅,肯定是非常豪華漂亮的,但卻和她預想的不一樣,別墅的整體很美,美得令春生十分讚嘆。
這棟建築的占地麵積相當大,在這一片別墅中屈指可數。因此它在樹林的包裹中顯得有些孤伶伶的。
這棟建築是北歐風格吧?用木材圍就成濃重的巧克力色的屋頂呈三角狀,被塗成了乳白色的牆壁,二層上的窗戶很少。一層和二層的陽台突出建築之外,還裝上了鐵製的圍柵;僅這一點又讓人感到仿佛是中世紀的建築風格。在屋頂的正中央,豎有一根避雷針。避雷針的中央亮著一盞星星狀的燈,閃爍著藍色的光。看上去仿佛置身於西式飯店之中。在大塊大塊的鵝毛雪片的襯托下,這棟本來就孤伶伶的別墅又蒙上了幾分神秘的氣氛。
“好漂亮呀!”春生感慨萬分地說道。
“明天天晴了我帶你參觀一下。啊,快請進吧!”摩子牽著春生的手向屋內走去。
卓夫禮節性地說道:“我替你拿著吧。”說著他接過了春生的手提包。
他們來到這棟“l” 形的建築的一角,登上了石階就來到了正門前。大門是一扇進行了精心雕刻的沉重木門,但比起別墅的整體來,這扇門還是給人一種輕鬆的感受,這也許是主人特意營造的吧。
在一層客廳,春生受到了摩子的母親和江淑枝的歡迎。摩子在東庭住在柿之木板,淑枝每個星期去看望摩子兩次,春生和她見過好幾次麵。今天淑枝打扮得艷麗無比,春生從未見她這樣裝扮過。平時她都把頭髮向後梳,而今天她的頭髮蓬鬆得像朵綻開的牡丹花;頭的頂部還戴了一個鬱金香的發卡。她今天的這套打扮,不禁使春生想起了著名影星瑪麗·羅蘭來。
這並不表明她是一個愛虛榮和傲慢的女人。作為與兵衛的外甥女,她今年都四十四五歲了,但容貌依然端莊秀麗,頗有大戶人家的氣質。在春生看來,她是一位傳統女一性,是那種默默為這個家庭奉獻、相夫教子的善良女性。