下,進入了東五十區那個值得炫耀的地方,舉行了沒有“味道”的正餐,特裏用其特有的坦率稱它為“東方風味”。
他們是溫柔的,大部分的談話使用的都是單
音節。醫生看起來很疲乏,而伊娃確定無疑地精疲力竭了。
“關於你,”特裏最後說道,“你必須休息,變換環境,去度假:把你頭腦中的事情忘掉。現在你能出發去和帕克大街的那個傢夥結婚了。”
“伊娃沒告訴你嗎?”麥可盧醫生隱約地問
道,“她已經退還了斯科特的戒指。”
“沒有!”特裏放下他的叉子,凝視著,“那麽,關於這件事你知道些什麽。”他說著,眼睛瞪得更大了。
伊娃臉紅了:“這是個錯誤,全都是錯誤。”
“好吧,說吧。”特裏含糊地說道,“那是一流的——我是說太壞了。”然後他抓起了他的叉子,帶著非常的興奮叉起了魚片,使得麥可盧醫生在餐巾後邊偷偷地笑了。
“奎因先生為什麽沒來呀?”伊娃想改變話
題,急切地問道。
“他是頭痛或別的什麽毛病。”特裏說道。他再一次扔下了叉子,對著徘徊在旁邊的受到驚嚇的侍者,“看,華麗的外觀。你和我怎麽樣……”
他再一次拾起了叉子,“忘了它。”
“我認為,”麥可盧醫生站起來說道,“你們兩人將肯定會因為你們自己而經受磨難。我走了。”
“別,”伊娃大聲吃喝道,“別走,爸爸。”
“不,”醫生說道,“你必須原諒我。我打算今晚去見奎因。我還沒有在適當的時候真正地感謝他,為他所做的一切。”
428
“那麽我也走了。”伊娃說著,開始從桌子處向後撤。
“我應該比任何人都更感謝他。”
“你隻能待在這裏!”特裏吼著把她拉回來,“你走吧,醫生,趕快走吧。我會讓她老老實實待在這兒。”
“爸爸,”伊娃嘆氣了。
而麥可盧醫生搖了搖頭,微笑著離開了。
“看,”特裏斜倚著桌子遠端,熱切地說道,“我知道的不多——我知道一點。但是如果你——”
“可憐的爸爸,”伊娃說道,“他看起來簡直可怕。所有這些焦慮和擔心已經使他變老了十年。他今晚看起來似乎比昨天更糟糕。他是——”
“他是一流的傢夥。”特裏衷心地說道,“比如說,他已經非常老練!我們會相處得很融洽。
伊娃,能請你……”
“我擔心他,”伊娃皺著眉頭,拍著胸口,
“他像個瘋子那樣投入到那個基金會的工作中。
429
我知道他。他真應該再去旅遊一次。”
“你和他和我,都該去。”特裏大聲說,“我們都能一起去了!”
“唉,你是什麽意思?”伊娃眯縫著眼睛問
道。
“我是說——說我們都——看。”特裏對她吼叫了,“我第一件要做的事就是趕快到帕克大街,去揍那個拋棄你的笨手笨腳的傢夥!”
“特裏!”
“好吧,好了,如果你這樣說我就不去了。”
特裏滿腹牢騷地說。他那褐色的麵孔令人絕望地扭曲著,他深深吸了口氣,再一次向前斜倚著,“伊娃,你和我說什麽——”
“請原諒,”耳語似的小聲但非常堅定的聲
音。他們和好了。
服務員領班走過來:“請原諒,請原諒。
monsieur,mmsvowsfaitestrapdubruit!”(法語)
“唉?”特裏茫然不解。
430
“先生能和藹一些嗎!”
“討厭的傢夥,走開!”特裏抓住伊娃的手說道。
“看,尊敬的,我的意思是——”
“他說,”伊娃推開他,微弱地說道,“因為你聲音太大了。”
“如果先生不減小聲調,”服務員領班更強硬地加了一句,“我將請你離開!”
特裏朝上凝視著。然後他直截了當地對伊娃
說:“好好在這兒坐著。”他站起來,麵對那個伸展著雙腿的說法語的紳士,“我明白你的話了,”
他用文雅的音調說道,“我在這垃圾場中製造了太多的噪音嗎?”
服務員領班向後退了一步:“菲利浦!安圖
尼!”兩個又大又黑的服務員過來了,“護送這位小姐和先生——”
“抓住所有的東西,安圖尼,”特裏說道。
一個人無聲地倒下了。所有在餐館裏的人都
在凝視著,受到震動。伊娃感到她自己渾身上下一會兒熱,一會兒冷。她恨不能爬到桌子下麵431
去。
“特裏,求你了,”她低聲地說道,“別忘了在什麽地方——求你不要——”
“安圖尼,上!”服務員領班神經質地叫道。
他們是溫柔的,大部分的談話使用的都是單
音節。醫生看起來很疲乏,而伊娃確定無疑地精疲力竭了。
“關於你,”特裏最後說道,“你必須休息,變換環境,去度假:把你頭腦中的事情忘掉。現在你能出發去和帕克大街的那個傢夥結婚了。”
“伊娃沒告訴你嗎?”麥可盧醫生隱約地問
道,“她已經退還了斯科特的戒指。”
“沒有!”特裏放下他的叉子,凝視著,“那麽,關於這件事你知道些什麽。”他說著,眼睛瞪得更大了。
伊娃臉紅了:“這是個錯誤,全都是錯誤。”
“好吧,說吧。”特裏含糊地說道,“那是一流的——我是說太壞了。”然後他抓起了他的叉子,帶著非常的興奮叉起了魚片,使得麥可盧醫生在餐巾後邊偷偷地笑了。
“奎因先生為什麽沒來呀?”伊娃想改變話
題,急切地問道。
“他是頭痛或別的什麽毛病。”特裏說道。他再一次扔下了叉子,對著徘徊在旁邊的受到驚嚇的侍者,“看,華麗的外觀。你和我怎麽樣……”
他再一次拾起了叉子,“忘了它。”
“我認為,”麥可盧醫生站起來說道,“你們兩人將肯定會因為你們自己而經受磨難。我走了。”
“別,”伊娃大聲吃喝道,“別走,爸爸。”
“不,”醫生說道,“你必須原諒我。我打算今晚去見奎因。我還沒有在適當的時候真正地感謝他,為他所做的一切。”
428
“那麽我也走了。”伊娃說著,開始從桌子處向後撤。
“我應該比任何人都更感謝他。”
“你隻能待在這裏!”特裏吼著把她拉回來,“你走吧,醫生,趕快走吧。我會讓她老老實實待在這兒。”
“爸爸,”伊娃嘆氣了。
而麥可盧醫生搖了搖頭,微笑著離開了。
“看,”特裏斜倚著桌子遠端,熱切地說道,“我知道的不多——我知道一點。但是如果你——”
“可憐的爸爸,”伊娃說道,“他看起來簡直可怕。所有這些焦慮和擔心已經使他變老了十年。他今晚看起來似乎比昨天更糟糕。他是——”
“他是一流的傢夥。”特裏衷心地說道,“比如說,他已經非常老練!我們會相處得很融洽。
伊娃,能請你……”
“我擔心他,”伊娃皺著眉頭,拍著胸口,
“他像個瘋子那樣投入到那個基金會的工作中。
429
我知道他。他真應該再去旅遊一次。”
“你和他和我,都該去。”特裏大聲說,“我們都能一起去了!”
“唉,你是什麽意思?”伊娃眯縫著眼睛問
道。
“我是說——說我們都——看。”特裏對她吼叫了,“我第一件要做的事就是趕快到帕克大街,去揍那個拋棄你的笨手笨腳的傢夥!”
“特裏!”
“好吧,好了,如果你這樣說我就不去了。”
特裏滿腹牢騷地說。他那褐色的麵孔令人絕望地扭曲著,他深深吸了口氣,再一次向前斜倚著,“伊娃,你和我說什麽——”
“請原諒,”耳語似的小聲但非常堅定的聲
音。他們和好了。
服務員領班走過來:“請原諒,請原諒。
monsieur,mmsvowsfaitestrapdubruit!”(法語)
“唉?”特裏茫然不解。
430
“先生能和藹一些嗎!”
“討厭的傢夥,走開!”特裏抓住伊娃的手說道。
“看,尊敬的,我的意思是——”
“他說,”伊娃推開他,微弱地說道,“因為你聲音太大了。”
“如果先生不減小聲調,”服務員領班更強硬地加了一句,“我將請你離開!”
特裏朝上凝視著。然後他直截了當地對伊娃
說:“好好在這兒坐著。”他站起來,麵對那個伸展著雙腿的說法語的紳士,“我明白你的話了,”
他用文雅的音調說道,“我在這垃圾場中製造了太多的噪音嗎?”
服務員領班向後退了一步:“菲利浦!安圖
尼!”兩個又大又黑的服務員過來了,“護送這位小姐和先生——”
“抓住所有的東西,安圖尼,”特裏說道。
一個人無聲地倒下了。所有在餐館裏的人都
在凝視著,受到震動。伊娃感到她自己渾身上下一會兒熱,一會兒冷。她恨不能爬到桌子下麵431
去。
“特裏,求你了,”她低聲地說道,“別忘了在什麽地方——求你不要——”
“安圖尼,上!”服務員領班神經質地叫道。