鈴肯定會吵醒她。她是在那好笑的、神秘的、老舊的、屬於她的頂樓裏嗎?但是……電話鈴又一次響起。
也許卡倫是故意不理睬電話鈴,她可是個古
怪的人——神經質的,易發脾氣的——或許是因為她惱怒電話鈴騷擾了她,而賭氣不去接電話。
她有一條鐵的規則,就是在房間工作的時候,她不允許任何人以任何理由來打擾。因此這電話……當電話鈴又一次響起時,伊娃正輕鬆地躺在枕頭上。
79
但是片刻之後,她卻很快地坐了起來。肯定
是有什麽地方不對了!可紐梅曾經說過卡倫“構思”——但是她正在寫什麽呢?可紐梅帶了她的文具和信封!她並不是在寫她的新小說,她是在寫一封信。但是如果她正在寫信,那她為什麽不去接電話呢?
電話最後一次響起,然後就無聲無息了。
伊娃匆忙離開躺椅,像飛一樣穿過起居室,
跑到臥房門前。卡倫一定發生了什麽事情。她病了——可紐梅曾這樣說過——當伊娃上一次看到她時,她看起來情況很糟——也許卡倫已經暈倒,或者犯了別的什麽疾病。一定是這樣的!
她闖入卡倫的臥室,那門被她猛地撞開,碰
到了牆上,又彈了回來,撞到了她身上。但伊娃瞪大了眼睛,心坪坪直跳,一片茫然。
最初她認為房間是空的。日本式的滑稽的低
矮的小床上沒有人,凸出的窗口前的寫字檯也沒有人使用。麵對著她的,是被整齊地推進寫字檯下麵的椅子。卡倫的寫字檯和椅子這樣擺放,是為了在她工作時,能夠從她肩膀上方的三扇窗戶80
中獲取光線。
伊娃到了房間的另一邊,環顧四周,困惑不
解。所有的東西都在原地——床那邊靠著牆的、美麗的日本式的屏風,水色的、懸掛在床邊、大而空的鳥籠子,出自卡倫推祟得五體投地的日本大畫家奧古瑞·索坦之手的字畫條幅,那些精緻的小擺設——除了卡倫之外的所有的東西都在原處。她在哪裏呢?半小時以前,她確確實實是在臥室裏的啊,伊娃好像聽到了她的聲音。除非她是在那間從來沒有人看到過的頂樓中……
接著,伊娃發現兩隻很小的日本式的鞋子,
頭向下懸掛在寫字檯後麵的小台階上,在那個地方,凸肚窗的窗台高出於臥室的地麵。而且卡倫的腳是在鞋子裏,腳上穿著白色的日本式的襪子,同時還能看到日本和服的碎片。伊娃感到她的心在收縮。可憐的卡倫!她差一點就要暈倒了。伊娃圍著桌子轉過去。卡倫臉朝下躺在台子上,身體沿著台階伸展,她的和服幾乎完整地覆蓋著她小巧的身軀……伊娃張大嘴巴要喊可紐梅。
81
但是她的嘴再次閉上,事情使她茫然,她渾
身都要癱瘓了,隻有眼睛還在眨個不停。
台子上有血。
台子上是血啊。伊娃不再眨眼,她震驚得心
中一片空白,隻有那片血!鮮血啊!
卡倫的臉扭曲到伊娃這一邊,躺在那優雅的
台子上,雪白的喉嚨流出的血把附近的地板都染紅了。那麽多的血,好像是從那可怖的裂口中噴湧而出,紅嘴唇一樣的傷口就在卡倫的喉嚨前麵……伊娃閉上了眼睛,像個小動物似地抽泣起來。
當她放下手時,她那麻木的大腦已經部分地
虛弱地運行起來。卡倫是如此平靜,她那精疲力盡的臉頰是如此蒼白,她的眼瞼是如此冷酷和有紋理——卡倫死了,卡倫死於脖頸上的刺傷。卡倫是……是被謀殺了。
這個想法在她頭腦中打轉,就像電話鈴一
樣,一遍遍地在她頭腦中響起。惟一不同的是,電話鈴會停止,而這想法卻不會停下來。伊娃的手向寫字檯摸索,她覺得必須要抓住什麽東西才82
行。
她的手觸摸到一件冰冷的東西,她本能地猛
推開它,並且看看是什麽東西。原來是一片金屬,長長的,一端尖細,另一端彎成弓形。幾乎沒有意識自己在做什麽,伊娃撿起了這片金屬。
這是——這很古怪,她思維遲鈍地想著——這是半把剪刀。她甚至能看到剪刀片上的那個小洞,在刀片和把手之間的小洞,是用來穿螺絲把兩葉刀片聯在一起的,而螺絲掉落了。但這是一把很老式的剪刀,伊娃這一次幾乎要叫出來。那刀片,那鋒利的那惡的刀尖,這兇器,是這兇器殺害了卡倫!有人用半把剪刀殺害了卡倫,擦淨了刀片,並且扔下了它!她的手又一次肌肉抽搐,這件金屬品掉了下來,滑過寫字檯的邊緣,掉落在椅子右邊的、已經盛了一半廢物的小廢紙簍中。不知不覺地伊娃把她的手指放在了裙子上,但那種冰冷的、邪惡的感覺,仍然保留著。
她沿著寫字檯蹣姍而行,在台子周圍沿著卡
倫的屍體挪動著膝蓋。卡倫,卡倫,她瘋狂想著:如此古怪、機靈的人,在多少年的禁閉之後83
有了極度的歡樂,而現在又可怕地死去。伊娃感到自己越來越虛弱,就把手放在台子的地板上,使自己穩定一下。就是這時,她的手指觸摸到一些東西,像溫熱的果凍一樣的東西,她真的叫起來了——但實際上她能夠發出的隻是幾乎聽不到的耳語一般的聲音,在這寂靜的房間中響起來。
也許卡倫是故意不理睬電話鈴,她可是個古
怪的人——神經質的,易發脾氣的——或許是因為她惱怒電話鈴騷擾了她,而賭氣不去接電話。
她有一條鐵的規則,就是在房間工作的時候,她不允許任何人以任何理由來打擾。因此這電話……當電話鈴又一次響起時,伊娃正輕鬆地躺在枕頭上。
79
但是片刻之後,她卻很快地坐了起來。肯定
是有什麽地方不對了!可紐梅曾經說過卡倫“構思”——但是她正在寫什麽呢?可紐梅帶了她的文具和信封!她並不是在寫她的新小說,她是在寫一封信。但是如果她正在寫信,那她為什麽不去接電話呢?
電話最後一次響起,然後就無聲無息了。
伊娃匆忙離開躺椅,像飛一樣穿過起居室,
跑到臥房門前。卡倫一定發生了什麽事情。她病了——可紐梅曾這樣說過——當伊娃上一次看到她時,她看起來情況很糟——也許卡倫已經暈倒,或者犯了別的什麽疾病。一定是這樣的!
她闖入卡倫的臥室,那門被她猛地撞開,碰
到了牆上,又彈了回來,撞到了她身上。但伊娃瞪大了眼睛,心坪坪直跳,一片茫然。
最初她認為房間是空的。日本式的滑稽的低
矮的小床上沒有人,凸出的窗口前的寫字檯也沒有人使用。麵對著她的,是被整齊地推進寫字檯下麵的椅子。卡倫的寫字檯和椅子這樣擺放,是為了在她工作時,能夠從她肩膀上方的三扇窗戶80
中獲取光線。
伊娃到了房間的另一邊,環顧四周,困惑不
解。所有的東西都在原地——床那邊靠著牆的、美麗的日本式的屏風,水色的、懸掛在床邊、大而空的鳥籠子,出自卡倫推祟得五體投地的日本大畫家奧古瑞·索坦之手的字畫條幅,那些精緻的小擺設——除了卡倫之外的所有的東西都在原處。她在哪裏呢?半小時以前,她確確實實是在臥室裏的啊,伊娃好像聽到了她的聲音。除非她是在那間從來沒有人看到過的頂樓中……
接著,伊娃發現兩隻很小的日本式的鞋子,
頭向下懸掛在寫字檯後麵的小台階上,在那個地方,凸肚窗的窗台高出於臥室的地麵。而且卡倫的腳是在鞋子裏,腳上穿著白色的日本式的襪子,同時還能看到日本和服的碎片。伊娃感到她的心在收縮。可憐的卡倫!她差一點就要暈倒了。伊娃圍著桌子轉過去。卡倫臉朝下躺在台子上,身體沿著台階伸展,她的和服幾乎完整地覆蓋著她小巧的身軀……伊娃張大嘴巴要喊可紐梅。
81
但是她的嘴再次閉上,事情使她茫然,她渾
身都要癱瘓了,隻有眼睛還在眨個不停。
台子上有血。
台子上是血啊。伊娃不再眨眼,她震驚得心
中一片空白,隻有那片血!鮮血啊!
卡倫的臉扭曲到伊娃這一邊,躺在那優雅的
台子上,雪白的喉嚨流出的血把附近的地板都染紅了。那麽多的血,好像是從那可怖的裂口中噴湧而出,紅嘴唇一樣的傷口就在卡倫的喉嚨前麵……伊娃閉上了眼睛,像個小動物似地抽泣起來。
當她放下手時,她那麻木的大腦已經部分地
虛弱地運行起來。卡倫是如此平靜,她那精疲力盡的臉頰是如此蒼白,她的眼瞼是如此冷酷和有紋理——卡倫死了,卡倫死於脖頸上的刺傷。卡倫是……是被謀殺了。
這個想法在她頭腦中打轉,就像電話鈴一
樣,一遍遍地在她頭腦中響起。惟一不同的是,電話鈴會停止,而這想法卻不會停下來。伊娃的手向寫字檯摸索,她覺得必須要抓住什麽東西才82
行。
她的手觸摸到一件冰冷的東西,她本能地猛
推開它,並且看看是什麽東西。原來是一片金屬,長長的,一端尖細,另一端彎成弓形。幾乎沒有意識自己在做什麽,伊娃撿起了這片金屬。
這是——這很古怪,她思維遲鈍地想著——這是半把剪刀。她甚至能看到剪刀片上的那個小洞,在刀片和把手之間的小洞,是用來穿螺絲把兩葉刀片聯在一起的,而螺絲掉落了。但這是一把很老式的剪刀,伊娃這一次幾乎要叫出來。那刀片,那鋒利的那惡的刀尖,這兇器,是這兇器殺害了卡倫!有人用半把剪刀殺害了卡倫,擦淨了刀片,並且扔下了它!她的手又一次肌肉抽搐,這件金屬品掉了下來,滑過寫字檯的邊緣,掉落在椅子右邊的、已經盛了一半廢物的小廢紙簍中。不知不覺地伊娃把她的手指放在了裙子上,但那種冰冷的、邪惡的感覺,仍然保留著。
她沿著寫字檯蹣姍而行,在台子周圍沿著卡
倫的屍體挪動著膝蓋。卡倫,卡倫,她瘋狂想著:如此古怪、機靈的人,在多少年的禁閉之後83
有了極度的歡樂,而現在又可怕地死去。伊娃感到自己越來越虛弱,就把手放在台子的地板上,使自己穩定一下。就是這時,她的手指觸摸到一些東西,像溫熱的果凍一樣的東西,她真的叫起來了——但實際上她能夠發出的隻是幾乎聽不到的耳語一般的聲音,在這寂靜的房間中響起來。