“那名警察是開車過來的嗎?”維托德問,“可能警署的人知道他在這兒,他們會馬上找上門來的。”
他看了看表。
“這傢夥那麽晚了還過來真是奇怪,現在快九點了。他上我家的時候大約是七點半。”
他猶豫不定地來來回回走著。
“我去看看他的衣袋裏是否帶著汽車鑰匙。”
維托德勉勉強強地回到了洗澡間。他回來的時候手裏拿著一隻皮夾子、一串鑰匙、一塊手絹和一本小本子。
“我想起來了,他剛才上我家時也是開著那輛車過來的,他一定把車停在下麵什麽地方了,我去看一下,”他說完就下樓去了。我擔心他會從電話亭裏撥打匪警電話。
但維托德很快又回來了,臉上顯出孩子似的密謀的神色。
“我把車子停到一個角落裏去了,不過那輛車不是警車,”他上氣不接下氣地說,“還有,我們現在得考慮接下來該怎麽辦了。”
剛才我看過死者的小本子了,本子上隻是一些縮略記號和片言隻語。他在去過維托德家之後寫道:“尋訪羅·海爾特。恩格斯坦的陳述有疑點——雞腿。”我撕下了那頁紙,揉成一團扔進廁所沖洗了,不讓維托德看到。“必須把屍體清除掉,”我建議道。
“非常簡單,”維托德說,“沒有比這個更容易的了。我們把屍體拋到大街上。”
他對著燈光吹散煙霧。
“你究竟是怎麽想的?我不跟你玩這個!我可以給你推薦一名律師,我可以借給你錢,但我不可能清除掉任何屍體!”
我也沒有什麽好主意。畢竟我住在曼海姆市中心,住在一條熱鬧大街上的一個公寓樓裏。可是那個死者必須消失,這是我最大的願望。
維托德也在考慮。
“他沒結婚,不過也許有女朋友,她在等著他。或許,因為他沒有準點回家,她已經打過電話到警署了。”
我補充說:“也許她已經習慣於他晚回家了,再說畢竟他還是一個人生活。一切都有可能。”
“我這就去打電話,”維托德決定道,“蒂哈,我們又不是歹徒團夥。我們等的時間越長,我們的過失就越大,”他重新站了起來。
“我隻是為了你才做出這種事的,”我警告他,“如果他們問起我來,那我隻好把你供出去了。”
“可是這種事總歸要敗露的。如果我企圖以這種方式擺脫我在希爾柯死亡案中的尷尬處境,那是一個極大的錯誤。蒂哈,那已經沒有意義了。”
我在哭,但這次似乎沒有給他留下他希望的那種印象,不過至少直到現在他還沒有碰過電話。
“我們完全可以把屍體拉到地下室去,”我突然想到這一點,“他的車可以放到以前卸煤的一個入口處,然後悄悄地把他放進他的汽車裏運走。”
“蒂哈,警方無論如何會對這個屍體進行檢查,然後當然會查出,他和我的妻子一樣,是被同一把左輪手槍槍殺的。”
維托德愣住了。他膽戰心驚地想起,現在嫌疑可能完完全全又重新落到了他的頭上。
“你不是說早就把那把左輪手槍扔掉了嗎!”他對著我吼道。
我此刻很鎮靜。
“如果他在自己的車裏,你把他開到某一個採石場,讓車子翻車爆炸。我開著我自己的車跟在後麵,再把你接送回去。”
“你瞧瞧,有多少偵探……”不過他像是在仔細考慮我的建議。
“這不行。一到樓梯口我們就會被人發現了!”
“我們等到午夜來臨,那就完全沒有問題了。我的女鄰居早就上床睡覺了,我樓下的老人睡覺尤其早,那對年輕夫婦反正外出旅行了……”
“我餓了!”維托德突然說。我認為這是積極信號。
“我給你做什麽吃的?夾乳酪麵包,還是雞蛋?”
“那好,來一隻麵包吧。我喜歡麵包裏麵夾一個荷包蛋。”
我進了廚房,用平底鍋加熱黃油。那股氣味引發了我的胃痙攣。可是我很堅強,五分鍾後就把他要的東西放到了桌子上,問維托德想喝點什麽。他沒注意聽,似乎在思考問題,很呆板地吃了起來。
這時,我大著膽子再次走進浴室。我將全身重新徹徹底底擦了個遍,然後打量起死者來。頭上傷口上的血早已不再流了,隻是浴缸前的小毛巾毯上有血跡。也沒有腦漿或者其他黏稠的物質溢出。
這是我殺死的第一個男子!我仔仔細細地打量他:他人比較矮小,但長得結實,像運動員一樣健美。倘若他不是錯誤地以為自己處在絕對的安全之中,我的突襲絕不會如此幸運。此刻,盡管恐懼和始終潛伏著的身體崩潰仍然是我最為致命的問題,但我稍稍感覺到了自豪和輕鬆。
維托德已經吃完東西了。在短短的時間裏,他就能把我的小房間弄得煙霧繚繞。但我這次並沒有說什麽,因為他似乎在嚴肅地思考,如何將屍體弄走。
“你說的那個採石場的想法不錯,”他說道,“隻要能夠神不知鬼不覺地把屍體弄到車子裏,那其他所有的一切都根本不成問題。”
他看了看表。
“這傢夥那麽晚了還過來真是奇怪,現在快九點了。他上我家的時候大約是七點半。”
他猶豫不定地來來回回走著。
“我去看看他的衣袋裏是否帶著汽車鑰匙。”
維托德勉勉強強地回到了洗澡間。他回來的時候手裏拿著一隻皮夾子、一串鑰匙、一塊手絹和一本小本子。
“我想起來了,他剛才上我家時也是開著那輛車過來的,他一定把車停在下麵什麽地方了,我去看一下,”他說完就下樓去了。我擔心他會從電話亭裏撥打匪警電話。
但維托德很快又回來了,臉上顯出孩子似的密謀的神色。
“我把車子停到一個角落裏去了,不過那輛車不是警車,”他上氣不接下氣地說,“還有,我們現在得考慮接下來該怎麽辦了。”
剛才我看過死者的小本子了,本子上隻是一些縮略記號和片言隻語。他在去過維托德家之後寫道:“尋訪羅·海爾特。恩格斯坦的陳述有疑點——雞腿。”我撕下了那頁紙,揉成一團扔進廁所沖洗了,不讓維托德看到。“必須把屍體清除掉,”我建議道。
“非常簡單,”維托德說,“沒有比這個更容易的了。我們把屍體拋到大街上。”
他對著燈光吹散煙霧。
“你究竟是怎麽想的?我不跟你玩這個!我可以給你推薦一名律師,我可以借給你錢,但我不可能清除掉任何屍體!”
我也沒有什麽好主意。畢竟我住在曼海姆市中心,住在一條熱鬧大街上的一個公寓樓裏。可是那個死者必須消失,這是我最大的願望。
維托德也在考慮。
“他沒結婚,不過也許有女朋友,她在等著他。或許,因為他沒有準點回家,她已經打過電話到警署了。”
我補充說:“也許她已經習慣於他晚回家了,再說畢竟他還是一個人生活。一切都有可能。”
“我這就去打電話,”維托德決定道,“蒂哈,我們又不是歹徒團夥。我們等的時間越長,我們的過失就越大,”他重新站了起來。
“我隻是為了你才做出這種事的,”我警告他,“如果他們問起我來,那我隻好把你供出去了。”
“可是這種事總歸要敗露的。如果我企圖以這種方式擺脫我在希爾柯死亡案中的尷尬處境,那是一個極大的錯誤。蒂哈,那已經沒有意義了。”
我在哭,但這次似乎沒有給他留下他希望的那種印象,不過至少直到現在他還沒有碰過電話。
“我們完全可以把屍體拉到地下室去,”我突然想到這一點,“他的車可以放到以前卸煤的一個入口處,然後悄悄地把他放進他的汽車裏運走。”
“蒂哈,警方無論如何會對這個屍體進行檢查,然後當然會查出,他和我的妻子一樣,是被同一把左輪手槍槍殺的。”
維托德愣住了。他膽戰心驚地想起,現在嫌疑可能完完全全又重新落到了他的頭上。
“你不是說早就把那把左輪手槍扔掉了嗎!”他對著我吼道。
我此刻很鎮靜。
“如果他在自己的車裏,你把他開到某一個採石場,讓車子翻車爆炸。我開著我自己的車跟在後麵,再把你接送回去。”
“你瞧瞧,有多少偵探……”不過他像是在仔細考慮我的建議。
“這不行。一到樓梯口我們就會被人發現了!”
“我們等到午夜來臨,那就完全沒有問題了。我的女鄰居早就上床睡覺了,我樓下的老人睡覺尤其早,那對年輕夫婦反正外出旅行了……”
“我餓了!”維托德突然說。我認為這是積極信號。
“我給你做什麽吃的?夾乳酪麵包,還是雞蛋?”
“那好,來一隻麵包吧。我喜歡麵包裏麵夾一個荷包蛋。”
我進了廚房,用平底鍋加熱黃油。那股氣味引發了我的胃痙攣。可是我很堅強,五分鍾後就把他要的東西放到了桌子上,問維托德想喝點什麽。他沒注意聽,似乎在思考問題,很呆板地吃了起來。
這時,我大著膽子再次走進浴室。我將全身重新徹徹底底擦了個遍,然後打量起死者來。頭上傷口上的血早已不再流了,隻是浴缸前的小毛巾毯上有血跡。也沒有腦漿或者其他黏稠的物質溢出。
這是我殺死的第一個男子!我仔仔細細地打量他:他人比較矮小,但長得結實,像運動員一樣健美。倘若他不是錯誤地以為自己處在絕對的安全之中,我的突襲絕不會如此幸運。此刻,盡管恐懼和始終潛伏著的身體崩潰仍然是我最為致命的問題,但我稍稍感覺到了自豪和輕鬆。
維托德已經吃完東西了。在短短的時間裏,他就能把我的小房間弄得煙霧繚繞。但我這次並沒有說什麽,因為他似乎在嚴肅地思考,如何將屍體弄走。
“你說的那個採石場的想法不錯,”他說道,“隻要能夠神不知鬼不覺地把屍體弄到車子裏,那其他所有的一切都根本不成問題。”