威爾伯神父托在手上的魔鬼聖經冒出縷縷青煙,熱量直逼威爾伯神父的手心,不敵熱量的灼傷的他急忙將魔鬼聖經拋擲在染著大量血跡的地麵。
魔鬼聖經周圍的血液仿佛有意識般,急切地奔向魔鬼聖經的方向去,深深地融入魔鬼聖經的體積裏。
這時,伯納德拆了窗戶上的窗幔,將窗幔困繞在一腐爛的木把上,拿起打火機點燃著困成一團的窗幔,一把火把就這麽簡單的製作了出來。
他將火把迅速地遞給威爾伯神父,威爾伯神父在接過了火把後,口中吟誦著上帝的恩典詩歌,將手中的火把拋向地麵的魔鬼聖經之上。
接觸到火把的魔鬼聖經書籍瞬間熊熊地燃燒了起來,烈火迅速地吞噬著以紙張組成的魔鬼聖經,燃燒的灰燼瀰漫在這狹隘的閣樓。
一聲悽厲的嚎叫聲從熊熊烈火中驚叫出來,尖叫聲淒涼高亢,無不震懾了在場的威爾伯神父和伯納德,聽到這怪異的聲音時,兩人同時心驚了一跳。
隨著最後一息火的滅息,拉爾夫老人的呻吟聲也逐漸緩和了下來,拉爾夫老人的神色不再那麽的痛楚,他輕輕地呼了一口氣,輕緩疼痛的胸膛。
“看來我們成功救了拉爾夫先生。”伯納德扶起拉爾夫老人,欣慰地說道。
威爾伯神父緊鎖眉梢謹慎地環顧四周,輕輕地搖頭說道:“不,事情還未完結,我可以感受邪惡的力量環繞在這閣樓的空氣裏。”
赫然,一聲輕微的“咿”聲響從他們的背後傳來,伯納德和威爾伯神父循著這聲響一望,立即驚訝得不已。
隻見隨著一聲劇烈的碰撞巨響,厚實沉重的木門被無形的力量給合閘上了。緊接著一脆響的鐵圈子晃動聲,和猛烈的砰一聲,木柱隨之滑落,將木門給牢牢地鎖上了。
“這不可能,我明明以鐵圈子套牢了木柱。”拉爾夫老人驚訝地說道。
“世上沒有不可能的事,隻有解釋不了的事件。”望著這一連串的怪異事件,伯納德有感說道。
“我們必須盡快離開這裏,”威爾伯神父緊張地吩咐道,他伸手指了敞開的窗戶說道:“從這打開的窗戶離開這裏。”
赫然,一枯瘦的手爪抓住了窗戶的邊沿,手爪異常枯萎,幾乎是一層薄薄的皮包裹住僵硬的手骨。
敞開的窗戶冉冉上升一女鬼頭顱,披散的雜發蓋住女鬼的臉龐,完全見不著女鬼的臉孔輪廓。
女鬼緩緩地趴了上來,兩枯瘦幹燥的手肢支撐在地麵,半個身軀從狹隘的四方窗戶裏吃力地攀爬而入。
見到如此驚人危懼的情況,伯納德,威爾伯神父和拉爾夫老人不禁倒吸了一口閣樓裏寒冷而又汙染的空氣。
伯納德急忙拖著躺臥在地麵的拉爾夫老人趨向木門的方向退去,將受傷的拉爾夫老人平靠在木門上。
女鬼僵硬的動作慢慢地爬入閣樓裏,猶如背部朝天的野獸般趴爬在地麵,披散的幹發遮著的臉龐稍微抬起,怒眼瞪視著伯納德和威爾伯神父。
敞開的窗扇突然吱吱地緩緩地閉合起來,整間狹隘的閣樓頓時昏暗一片,灰暗的氛圍侵襲著密封的閣樓。
雖然閣樓的光度還不是到伸手不見五指的地步,但是從窗扇的木條縫隙間映射入的微弱陽光,還是讓伯納德和威爾伯吃力地看清楚眼前的景色。
死亡的氣息圍繞在這閣樓的汙穢空氣之間,久久無法散去,謐靜的閣樓縈繞著三個大男人沉重的喘息聲。
赫然,女鬼的動作淩厲了許多,隻見它猶如兇悍的野獸般跳躍向受傷平躺在木門上的拉爾夫老人。
這一切都來得太過迅速,以至於伯納德和威爾伯神父倆來不及反應。女鬼趴在拉爾夫的腹部上,嘶啞一聲咧嘴露出尖銳的獠牙,準備咬向拉爾夫老人的脖子。
看到這樣危急的情景,伯納德衝上前去,抓住女鬼的頭顱,防止它撕咬拉爾夫老人的脖子。
女鬼的力量超乎了常人的能力,隻見女鬼輕輕地一甩枯萎的手臂,伯納德立即被拋擲向閣樓的牆壁上,發出激烈的碰撞聲。
而反應過來的威爾伯神父急忙地從懷裏掏出一聖水瓶,將聖水往在女鬼的方向灑去。
然而,女鬼的動作卻比想像中淩厲了許多,它急速地越過拉爾夫老人的身軀,猶如蜥蜴般屈膝蓋爬伏在牆壁上,直達勢斜的閣樓屋頂黛瓦上,倒立趴在上麵。
從女鬼倒立伏在勢斜的黛瓦上,它披散的幹發倒落向地麵,這使得眾人可以清晰的見到了女鬼恐怖的麵貌。
由於伯納德的位置接近著倒立伏在黛瓦上的女鬼,見到可怖的女鬼臉龐的他不禁深深地吸入一口空氣。
隻見枯萎的臉皮依附在女鬼的臉骨上,皺褶髮捲的幹枯肉皮,凸出的眼珠布滿了鮮艷的血絲。
然而焦黃的眼珠周圍的皮肉露出糾纏恐怖的青筋,嫣紅得發紫的嘴辯幹燥得剝落了枯萎的肉皮幹。
這簡直就像是一枯萎腐爛的屍體活生生地從陰暗的墳墓中攀爬出來,在這閣樓上殺戮著一切有生命的物體。
“在這幾乎黑暗的環境裏,我們需要一些光線照亮女鬼淩厲的動作。伯納德,點燃祭壇台上的所有白蠟燭。”威爾伯神父突然說道。
伯納德立即從栗色的大衣裏掏出打火機,欲將祭壇台上的殘燭點染,而就在此時,伏在黛瓦上的女鬼赫然狂嗥了一聲,怒目敵視著伯納德。
魔鬼聖經周圍的血液仿佛有意識般,急切地奔向魔鬼聖經的方向去,深深地融入魔鬼聖經的體積裏。
這時,伯納德拆了窗戶上的窗幔,將窗幔困繞在一腐爛的木把上,拿起打火機點燃著困成一團的窗幔,一把火把就這麽簡單的製作了出來。
他將火把迅速地遞給威爾伯神父,威爾伯神父在接過了火把後,口中吟誦著上帝的恩典詩歌,將手中的火把拋向地麵的魔鬼聖經之上。
接觸到火把的魔鬼聖經書籍瞬間熊熊地燃燒了起來,烈火迅速地吞噬著以紙張組成的魔鬼聖經,燃燒的灰燼瀰漫在這狹隘的閣樓。
一聲悽厲的嚎叫聲從熊熊烈火中驚叫出來,尖叫聲淒涼高亢,無不震懾了在場的威爾伯神父和伯納德,聽到這怪異的聲音時,兩人同時心驚了一跳。
隨著最後一息火的滅息,拉爾夫老人的呻吟聲也逐漸緩和了下來,拉爾夫老人的神色不再那麽的痛楚,他輕輕地呼了一口氣,輕緩疼痛的胸膛。
“看來我們成功救了拉爾夫先生。”伯納德扶起拉爾夫老人,欣慰地說道。
威爾伯神父緊鎖眉梢謹慎地環顧四周,輕輕地搖頭說道:“不,事情還未完結,我可以感受邪惡的力量環繞在這閣樓的空氣裏。”
赫然,一聲輕微的“咿”聲響從他們的背後傳來,伯納德和威爾伯神父循著這聲響一望,立即驚訝得不已。
隻見隨著一聲劇烈的碰撞巨響,厚實沉重的木門被無形的力量給合閘上了。緊接著一脆響的鐵圈子晃動聲,和猛烈的砰一聲,木柱隨之滑落,將木門給牢牢地鎖上了。
“這不可能,我明明以鐵圈子套牢了木柱。”拉爾夫老人驚訝地說道。
“世上沒有不可能的事,隻有解釋不了的事件。”望著這一連串的怪異事件,伯納德有感說道。
“我們必須盡快離開這裏,”威爾伯神父緊張地吩咐道,他伸手指了敞開的窗戶說道:“從這打開的窗戶離開這裏。”
赫然,一枯瘦的手爪抓住了窗戶的邊沿,手爪異常枯萎,幾乎是一層薄薄的皮包裹住僵硬的手骨。
敞開的窗戶冉冉上升一女鬼頭顱,披散的雜發蓋住女鬼的臉龐,完全見不著女鬼的臉孔輪廓。
女鬼緩緩地趴了上來,兩枯瘦幹燥的手肢支撐在地麵,半個身軀從狹隘的四方窗戶裏吃力地攀爬而入。
見到如此驚人危懼的情況,伯納德,威爾伯神父和拉爾夫老人不禁倒吸了一口閣樓裏寒冷而又汙染的空氣。
伯納德急忙拖著躺臥在地麵的拉爾夫老人趨向木門的方向退去,將受傷的拉爾夫老人平靠在木門上。
女鬼僵硬的動作慢慢地爬入閣樓裏,猶如背部朝天的野獸般趴爬在地麵,披散的幹發遮著的臉龐稍微抬起,怒眼瞪視著伯納德和威爾伯神父。
敞開的窗扇突然吱吱地緩緩地閉合起來,整間狹隘的閣樓頓時昏暗一片,灰暗的氛圍侵襲著密封的閣樓。
雖然閣樓的光度還不是到伸手不見五指的地步,但是從窗扇的木條縫隙間映射入的微弱陽光,還是讓伯納德和威爾伯吃力地看清楚眼前的景色。
死亡的氣息圍繞在這閣樓的汙穢空氣之間,久久無法散去,謐靜的閣樓縈繞著三個大男人沉重的喘息聲。
赫然,女鬼的動作淩厲了許多,隻見它猶如兇悍的野獸般跳躍向受傷平躺在木門上的拉爾夫老人。
這一切都來得太過迅速,以至於伯納德和威爾伯神父倆來不及反應。女鬼趴在拉爾夫的腹部上,嘶啞一聲咧嘴露出尖銳的獠牙,準備咬向拉爾夫老人的脖子。
看到這樣危急的情景,伯納德衝上前去,抓住女鬼的頭顱,防止它撕咬拉爾夫老人的脖子。
女鬼的力量超乎了常人的能力,隻見女鬼輕輕地一甩枯萎的手臂,伯納德立即被拋擲向閣樓的牆壁上,發出激烈的碰撞聲。
而反應過來的威爾伯神父急忙地從懷裏掏出一聖水瓶,將聖水往在女鬼的方向灑去。
然而,女鬼的動作卻比想像中淩厲了許多,它急速地越過拉爾夫老人的身軀,猶如蜥蜴般屈膝蓋爬伏在牆壁上,直達勢斜的閣樓屋頂黛瓦上,倒立趴在上麵。
從女鬼倒立伏在勢斜的黛瓦上,它披散的幹發倒落向地麵,這使得眾人可以清晰的見到了女鬼恐怖的麵貌。
由於伯納德的位置接近著倒立伏在黛瓦上的女鬼,見到可怖的女鬼臉龐的他不禁深深地吸入一口空氣。
隻見枯萎的臉皮依附在女鬼的臉骨上,皺褶髮捲的幹枯肉皮,凸出的眼珠布滿了鮮艷的血絲。
然而焦黃的眼珠周圍的皮肉露出糾纏恐怖的青筋,嫣紅得發紫的嘴辯幹燥得剝落了枯萎的肉皮幹。
這簡直就像是一枯萎腐爛的屍體活生生地從陰暗的墳墓中攀爬出來,在這閣樓上殺戮著一切有生命的物體。
“在這幾乎黑暗的環境裏,我們需要一些光線照亮女鬼淩厲的動作。伯納德,點燃祭壇台上的所有白蠟燭。”威爾伯神父突然說道。
伯納德立即從栗色的大衣裏掏出打火機,欲將祭壇台上的殘燭點染,而就在此時,伏在黛瓦上的女鬼赫然狂嗥了一聲,怒目敵視著伯納德。