魔獸坐騎的速度要比尼斯的馬快,雖然尼斯的馬也是混合了妖獸血脈的良品。陡峭的山道之上,一馬一獸先後而行,繞過了兩座大山後,來到一處入口極其隱蔽的山穀前。
“這兒以前是刺客聯盟據點,丹尼爾大人應該有點兒印象。”尼斯下了馬,引著西格騎乘的魔獸穿過狹窄的小路,“海得賽王國敗落後,奇摩爾曼王國吞併了附近的領地,並在山穀另一邊修建了道路。來往的商隊頗為喧譁,刺客聯盟就捨棄了這處據點。”
長長的、扭曲如腸道的小路走過,幾人眼前的景象豁然開朗。崇山峻嶺之間,終年不散的霧靄之下,誰也想不到這裏麵居然藏匿了一個地勢寬闊、宜於居住的所在。
因周圍一圈全是大山,山穀中並不怎麽受外界的寒風影響,穀內頗有些綠意。平坦的地麵被修整得很好,純木製的小屋規劃得也很整齊。木屋群外圍,用灌木充做柵欄的一塊靠近水源下遊的小坡地,還放牧著一群綿羊。幾個年輕人在羊圈裏打鬧,羊圈上遊一點兒的地方,一群年級不等的各族女性集聚在一塊兒清洗織物。若非帶領他們進入是個前山賊頭子,誰也想不到這麽一塊世外桃源般的地方是山賊們的據點。
“這兒並不是我們團獨有……我是說,這塊地方,是在這條道上混飯吃的幾個大團隊共同維護的。”尼斯斟酌著說,“當然,大家現在都為您工作、為半神大人工作,伯爵,我們心甘情願、以此為榮。”
尼斯頗有些眉飛色舞,西格仍舊是一臉漠然。剛幹的這一票足夠閃瞎這群山賊的眼睛,現在讓他們舔他的鞋子,估計這些傢夥們會搶到打起來。
木屋群前方,頗為寬闊的廣場裏已站了好幾夥氣勢彪悍的山賊們。幾個外形“清奇”的山賊頭子站在人群最前方那兒直往穀口這邊探頭,神情急切得像是等著晚餐上桌的熊孩子。
外形威武霸氣的蠍尾獅讓山賊頭子們眼睛亮得不能再亮,打扮看似低調但在識貨的人眼裏簡直是披著金山到處晃的西格·弗蘭迪伯爵大人,更是閃瞎了一眾眼力強勁的山賊頭子們狗眼。
沒等西格站穩,幾個山賊頭子就齊齊地彎腰行禮,態度比貴族家的管家還恭敬。
西格麵無表情,打量著這幾個海得賽東南部邊境線數得出的山賊頭子,目光從他們臉上一一掃過,心裏暗自點頭。
——還行,沒浪費我跑一趟的時間。
第148章 接踵而來的水災(一)
尼斯民團被交到西格手上,伯爵大人先是對付友光的大方向方針表示了支持,但隨即就大刀闊斧地修改了利用這些民間武裝團體的具體方案。驅貓吞鼠(沒錯就是新詞怎麽地吧)、以武力吞併其他山賊團夥的方法是沒錯,但在西格看來這種手段太過簡單粗暴,一點兒美感都沒有。以其讓別人畏畏縮縮地屈從,他還是喜歡用利益做誘餌,讓別人自覺地把自己綁在他的戰車上心甘情願地為他賣命、並以能舔他的鞋子為榮。
寬大的木屋內,伯爵大人高坐首位,一臉漠然地掃過整齊地列隊站在前方的各家山賊頭子,神情裏沒有親切也沒有輕蔑,平靜得讓人看不出喜怒。
“先生們,很高興你們做出了明智的選擇。為弗蘭迪家服務的人永遠不會後悔他的決定,隻要用心辦事兒、聽從海得賽城堡的命令,你們可以得到你們能夠想像得到的東西,和你們所不能夠想像得到的東西。”
伯爵大人平靜地說著,從大衣內側的衣袋裏掏出兩個精緻的瓶子,在手掌之間把玩。
“尼斯,戰果統計出來了嗎?”西格把視線放到尼斯身上,前流亡貴族連忙站出來,恭敬地說道:“是的,尊敬的伯爵。我們截獲了九成以上的瑪奇城外逃貴族,除了交火中戰損的人員,被擒獲的都綁起來了,共有六位子爵,三十一位男爵,還有兩家子爵麾下的商隊……繳獲的財物也已經盡數登記,除了不方便估價的珠寶、武器防具,現金共有……”
尼斯說出了一個不大不小、但能讓無數人為之賣命的數字,屋內除了尼斯之外的七位山賊頭子,無一不是滿臉垂涎。十四隻眼睛亮得跟燈籠似的。
西格靜靜聽著尼斯報出繳獲,忽然眉頭一皺,以不悅的語氣出聲:“傑裏邁亞子爵以收藏兵刃出名,他的收藏品中有一把匕首‘毒蛇之牙’,乃是刺客聯盟流出之物……這把毒蛇之牙為什麽沒在繳獲中?”
尼斯的神情明顯地愣了一愣,在之前的傳書中,伯爵大人的確說過“沒有不偷腥的貓”,這批財物過了山賊們的手勢必有所減少,這方麵城堡不會太過計較……好在淪落為山賊之前尼斯也當過一方貴族,轉瞬間便明白了西格的用意;打扮得不似山賊倒像是個封地貴族的尼斯臉上立即出現了愧疚、心虛的神色,並“不自覺”、“下意識”地偷看了某個山賊頭子一眼。
“這兒以前是刺客聯盟據點,丹尼爾大人應該有點兒印象。”尼斯下了馬,引著西格騎乘的魔獸穿過狹窄的小路,“海得賽王國敗落後,奇摩爾曼王國吞併了附近的領地,並在山穀另一邊修建了道路。來往的商隊頗為喧譁,刺客聯盟就捨棄了這處據點。”
長長的、扭曲如腸道的小路走過,幾人眼前的景象豁然開朗。崇山峻嶺之間,終年不散的霧靄之下,誰也想不到這裏麵居然藏匿了一個地勢寬闊、宜於居住的所在。
因周圍一圈全是大山,山穀中並不怎麽受外界的寒風影響,穀內頗有些綠意。平坦的地麵被修整得很好,純木製的小屋規劃得也很整齊。木屋群外圍,用灌木充做柵欄的一塊靠近水源下遊的小坡地,還放牧著一群綿羊。幾個年輕人在羊圈裏打鬧,羊圈上遊一點兒的地方,一群年級不等的各族女性集聚在一塊兒清洗織物。若非帶領他們進入是個前山賊頭子,誰也想不到這麽一塊世外桃源般的地方是山賊們的據點。
“這兒並不是我們團獨有……我是說,這塊地方,是在這條道上混飯吃的幾個大團隊共同維護的。”尼斯斟酌著說,“當然,大家現在都為您工作、為半神大人工作,伯爵,我們心甘情願、以此為榮。”
尼斯頗有些眉飛色舞,西格仍舊是一臉漠然。剛幹的這一票足夠閃瞎這群山賊的眼睛,現在讓他們舔他的鞋子,估計這些傢夥們會搶到打起來。
木屋群前方,頗為寬闊的廣場裏已站了好幾夥氣勢彪悍的山賊們。幾個外形“清奇”的山賊頭子站在人群最前方那兒直往穀口這邊探頭,神情急切得像是等著晚餐上桌的熊孩子。
外形威武霸氣的蠍尾獅讓山賊頭子們眼睛亮得不能再亮,打扮看似低調但在識貨的人眼裏簡直是披著金山到處晃的西格·弗蘭迪伯爵大人,更是閃瞎了一眾眼力強勁的山賊頭子們狗眼。
沒等西格站穩,幾個山賊頭子就齊齊地彎腰行禮,態度比貴族家的管家還恭敬。
西格麵無表情,打量著這幾個海得賽東南部邊境線數得出的山賊頭子,目光從他們臉上一一掃過,心裏暗自點頭。
——還行,沒浪費我跑一趟的時間。
第148章 接踵而來的水災(一)
尼斯民團被交到西格手上,伯爵大人先是對付友光的大方向方針表示了支持,但隨即就大刀闊斧地修改了利用這些民間武裝團體的具體方案。驅貓吞鼠(沒錯就是新詞怎麽地吧)、以武力吞併其他山賊團夥的方法是沒錯,但在西格看來這種手段太過簡單粗暴,一點兒美感都沒有。以其讓別人畏畏縮縮地屈從,他還是喜歡用利益做誘餌,讓別人自覺地把自己綁在他的戰車上心甘情願地為他賣命、並以能舔他的鞋子為榮。
寬大的木屋內,伯爵大人高坐首位,一臉漠然地掃過整齊地列隊站在前方的各家山賊頭子,神情裏沒有親切也沒有輕蔑,平靜得讓人看不出喜怒。
“先生們,很高興你們做出了明智的選擇。為弗蘭迪家服務的人永遠不會後悔他的決定,隻要用心辦事兒、聽從海得賽城堡的命令,你們可以得到你們能夠想像得到的東西,和你們所不能夠想像得到的東西。”
伯爵大人平靜地說著,從大衣內側的衣袋裏掏出兩個精緻的瓶子,在手掌之間把玩。
“尼斯,戰果統計出來了嗎?”西格把視線放到尼斯身上,前流亡貴族連忙站出來,恭敬地說道:“是的,尊敬的伯爵。我們截獲了九成以上的瑪奇城外逃貴族,除了交火中戰損的人員,被擒獲的都綁起來了,共有六位子爵,三十一位男爵,還有兩家子爵麾下的商隊……繳獲的財物也已經盡數登記,除了不方便估價的珠寶、武器防具,現金共有……”
尼斯說出了一個不大不小、但能讓無數人為之賣命的數字,屋內除了尼斯之外的七位山賊頭子,無一不是滿臉垂涎。十四隻眼睛亮得跟燈籠似的。
西格靜靜聽著尼斯報出繳獲,忽然眉頭一皺,以不悅的語氣出聲:“傑裏邁亞子爵以收藏兵刃出名,他的收藏品中有一把匕首‘毒蛇之牙’,乃是刺客聯盟流出之物……這把毒蛇之牙為什麽沒在繳獲中?”
尼斯的神情明顯地愣了一愣,在之前的傳書中,伯爵大人的確說過“沒有不偷腥的貓”,這批財物過了山賊們的手勢必有所減少,這方麵城堡不會太過計較……好在淪落為山賊之前尼斯也當過一方貴族,轉瞬間便明白了西格的用意;打扮得不似山賊倒像是個封地貴族的尼斯臉上立即出現了愧疚、心虛的神色,並“不自覺”、“下意識”地偷看了某個山賊頭子一眼。