勞倫臉上閃過一絲尷尬,他很快恢復了笑容:“哦,我們現在也可以成為朋友——我們會保證不會再次在你們的領地狩獵。除了西雅圖,這個世界上,還有其他的地方。”
賈斯帕冷淡的點了點頭:“確實是的。如果你們速度夠快,明天天亮之前,你們就能達到另一個適宜的地方。”
勞倫仿佛看不到對方的冷漠與拒絕,他的語氣仍然和善:“如果不介意,能給我們講講你們的家族麽?我們很想趁著這個機會去拜訪一下。”
賈斯帕平靜的看著對方:“事實上,我做不了主。”
勞倫遺憾的嘆了口氣:“哦,那可真不巧。”
他身後的詹姆斯忽然弓起了身子,向賈斯帕的後方沖了過去。
賈斯帕飛速的攔住了他,碰撞的聲音甚至蓋過了天空的響雷。
“那裏!誰在那裏!”勞倫驚訝的喊著。
“賈斯帕,卡萊爾讓我看看,怎麽你們還不回去。”愛德華飛速的從樹林裏鑽出來,仿佛對三個流浪者毫不在意一般。
“我們很快就回去。”
愛德華把自己的手機扔給賈斯帕:“你自己給他說。”他代替賈斯帕站在了詹姆的麵前。
賈斯帕接過他的手機,飛快的撥通了電話:“卡萊爾……事情已經處理完了……但我們遇到了三個流浪者……我會帶他們回去的。”他放下電話認真的看著打頭的勞倫。
勞倫三個人慢慢往後退了兩步,緊張的環顧四周。
作者有話要說:
要說以下幾點:
第一、原著中,麵對流浪者,卡倫家族有些隱忍,因為當時貝拉也在,但是本文賈斯帕四個人遇到詹姆他們時,並沒有人類存在,四對三的局麵,所以比起原著,他們人數雖然比原著少,但是卻比原著強硬。
第二,麵對流浪者,卡倫家族一貫的作風都比較保守,但是因為克勞蒂亞這隻蝴蝶的存在,他們開始變得主動——而賈斯帕則顯然也傾向於主動進攻。
第三,領地觀念,在吸血鬼約定俗成的法則中,除非得到允許,否則不能在其他吸血鬼的領地上狩獵。而且,他們要主動拜訪當地的領主,並遵守當地領主的規定。
舉個例子,如果詹姆他們去了義大利,那麽首先就要拜訪沃爾圖裏,並在沃爾圖裏的允許下才能狩獵。
所以勞倫在知道福克斯是賈斯帕他們的領地時,會為自己沒有去拜訪並隨意狩獵而連忙道歉。
第四,當卡倫家族決定採取主動的時候,他們必須要把 隱藏的流浪者找出來,但是我明敵暗,最好的辦法就是用誘餌——福克斯有個味道不錯的貝拉。
卡萊爾當然知道這一點。一邊是貝拉·斯旺的安危,一邊是整個福克斯人的安危,卡萊爾選擇了更多人的利益——但是,他內心深處的慈悲卻讓他痛苦。
可是為了整個福克斯,為了更多人的幸福,他在說出“誘餌”這個詞的時候,就已經決定孤身背負這個痛苦。
所以,其他人會為此而為卡萊爾心疼——當然,我也是,本來單單這一點,就寫了一章,但是實在不忍心讓卡萊爾背負這樣的痛苦,所以刪掉了一大半。
怎麽說,我喜歡卡萊爾。他有真正的大智慧,大慈悲。
所以,作為親媽,我寧願他出場的少一些,也希望他能幸福一些。
第五,關於手機這一點,不知道有沒有人不明白?最開始,賈斯帕打通了卡萊爾的電話,沒有掛掉,讓卡萊爾一直聽著這邊的動靜。後來愛德華出現,想要給流浪者造成壓迫,所以要展現他們確實人數不少。所以讓賈斯帕和卡萊爾通話,為了不暴露賈斯帕那個一直沒有掛掉的手機,愛德華把自己的扔給了賈斯帕。
第六,如果有興趣,大家可以讀的稍微細緻一些。因為很多小地方,有很多鋪墊。
比如,
卡萊爾擔憂的看著她:“你最近情緒波動有些大,不要這樣逼迫自己。事情並沒有到那樣嚴重的地步。說不定他們很快就會離開。”
不知道有沒有注意到卡萊爾的第一句“你最近情緒波動有些大”,事實上,後文很快會和這一句接應上。
再比如:
斯旺警長本來揣了槍打算起床去看看,可是不知道為什麽,剛出了門就又回來了。
應該很多人都知道,這是克勞蒂亞發揮了作用。那麽克勞蒂亞是怎麽知道的呢?因為有愛德華的讀心術——這一切都是有跡可循的,如果大家能找到的話,讀起來會省事很多,也合理很多。
最後,有一個地方,用到了英文的常用語法:
“哦,看樣子你們正在打棒球。”勞倫興致盎然的說。
艾美特聳了聳肩:“確切的說,我們剛才在打棒球——現在已經結束了。”
很多人讀不通,但如果聯繫到英文本身,就會明白,勞倫說的是現在進行時“正在”,艾美特說的是過去式“剛才”。
——————————————————
寫完這許多,希望大家不會覺得我嘮叨.......今天內容不算太多,但其中隱藏的東西卻不少,在“有話說”裏隨便一寫,就收不住手了。
賈斯帕冷淡的點了點頭:“確實是的。如果你們速度夠快,明天天亮之前,你們就能達到另一個適宜的地方。”
勞倫仿佛看不到對方的冷漠與拒絕,他的語氣仍然和善:“如果不介意,能給我們講講你們的家族麽?我們很想趁著這個機會去拜訪一下。”
賈斯帕平靜的看著對方:“事實上,我做不了主。”
勞倫遺憾的嘆了口氣:“哦,那可真不巧。”
他身後的詹姆斯忽然弓起了身子,向賈斯帕的後方沖了過去。
賈斯帕飛速的攔住了他,碰撞的聲音甚至蓋過了天空的響雷。
“那裏!誰在那裏!”勞倫驚訝的喊著。
“賈斯帕,卡萊爾讓我看看,怎麽你們還不回去。”愛德華飛速的從樹林裏鑽出來,仿佛對三個流浪者毫不在意一般。
“我們很快就回去。”
愛德華把自己的手機扔給賈斯帕:“你自己給他說。”他代替賈斯帕站在了詹姆的麵前。
賈斯帕接過他的手機,飛快的撥通了電話:“卡萊爾……事情已經處理完了……但我們遇到了三個流浪者……我會帶他們回去的。”他放下電話認真的看著打頭的勞倫。
勞倫三個人慢慢往後退了兩步,緊張的環顧四周。
作者有話要說:
要說以下幾點:
第一、原著中,麵對流浪者,卡倫家族有些隱忍,因為當時貝拉也在,但是本文賈斯帕四個人遇到詹姆他們時,並沒有人類存在,四對三的局麵,所以比起原著,他們人數雖然比原著少,但是卻比原著強硬。
第二,麵對流浪者,卡倫家族一貫的作風都比較保守,但是因為克勞蒂亞這隻蝴蝶的存在,他們開始變得主動——而賈斯帕則顯然也傾向於主動進攻。
第三,領地觀念,在吸血鬼約定俗成的法則中,除非得到允許,否則不能在其他吸血鬼的領地上狩獵。而且,他們要主動拜訪當地的領主,並遵守當地領主的規定。
舉個例子,如果詹姆他們去了義大利,那麽首先就要拜訪沃爾圖裏,並在沃爾圖裏的允許下才能狩獵。
所以勞倫在知道福克斯是賈斯帕他們的領地時,會為自己沒有去拜訪並隨意狩獵而連忙道歉。
第四,當卡倫家族決定採取主動的時候,他們必須要把 隱藏的流浪者找出來,但是我明敵暗,最好的辦法就是用誘餌——福克斯有個味道不錯的貝拉。
卡萊爾當然知道這一點。一邊是貝拉·斯旺的安危,一邊是整個福克斯人的安危,卡萊爾選擇了更多人的利益——但是,他內心深處的慈悲卻讓他痛苦。
可是為了整個福克斯,為了更多人的幸福,他在說出“誘餌”這個詞的時候,就已經決定孤身背負這個痛苦。
所以,其他人會為此而為卡萊爾心疼——當然,我也是,本來單單這一點,就寫了一章,但是實在不忍心讓卡萊爾背負這樣的痛苦,所以刪掉了一大半。
怎麽說,我喜歡卡萊爾。他有真正的大智慧,大慈悲。
所以,作為親媽,我寧願他出場的少一些,也希望他能幸福一些。
第五,關於手機這一點,不知道有沒有人不明白?最開始,賈斯帕打通了卡萊爾的電話,沒有掛掉,讓卡萊爾一直聽著這邊的動靜。後來愛德華出現,想要給流浪者造成壓迫,所以要展現他們確實人數不少。所以讓賈斯帕和卡萊爾通話,為了不暴露賈斯帕那個一直沒有掛掉的手機,愛德華把自己的扔給了賈斯帕。
第六,如果有興趣,大家可以讀的稍微細緻一些。因為很多小地方,有很多鋪墊。
比如,
卡萊爾擔憂的看著她:“你最近情緒波動有些大,不要這樣逼迫自己。事情並沒有到那樣嚴重的地步。說不定他們很快就會離開。”
不知道有沒有注意到卡萊爾的第一句“你最近情緒波動有些大”,事實上,後文很快會和這一句接應上。
再比如:
斯旺警長本來揣了槍打算起床去看看,可是不知道為什麽,剛出了門就又回來了。
應該很多人都知道,這是克勞蒂亞發揮了作用。那麽克勞蒂亞是怎麽知道的呢?因為有愛德華的讀心術——這一切都是有跡可循的,如果大家能找到的話,讀起來會省事很多,也合理很多。
最後,有一個地方,用到了英文的常用語法:
“哦,看樣子你們正在打棒球。”勞倫興致盎然的說。
艾美特聳了聳肩:“確切的說,我們剛才在打棒球——現在已經結束了。”
很多人讀不通,但如果聯繫到英文本身,就會明白,勞倫說的是現在進行時“正在”,艾美特說的是過去式“剛才”。
——————————————————
寫完這許多,希望大家不會覺得我嘮叨.......今天內容不算太多,但其中隱藏的東西卻不少,在“有話說”裏隨便一寫,就收不住手了。