第264頁
(真人同人)陪達文西超神的日子 作者:青律 投票推薦 加入書簽 留言反饋
在發展種植園的同時,殖民者還大量掠奪美洲的金銀等貴重金屬,拉丁美洲生產黃金、白銀和寶石,殖民者除了從那裏掠奪特有的熱帶農產品外,更多的是掠奪貴重金屬礦產品。
墨西哥高原、安第斯山區貴重金屬礦產豐富。1550年前後,墨西哥提供了世界用銀總量的三分之一,秘魯銀產量占世界銀產量的二分之一。這成為資產階級資本原始積累的重要來源之一
歸程
最後,滿載金銀和原料的船隻返回歐洲,這叫“歸程”。
歸程時船隻依舊順流航行,洋流為墨西哥暖流、北大西洋暖流。墨西哥暖流屬於補償流,沿佛羅裏達半島由南向北補償由於北大西洋暖流造成的海區海水減少,北大西洋暖流是在西風吹拂下形成的。運回來的金銀和原料對資本主義的發展起了極大的推動作用,這也是奴隸貿易得以順利進行的重要原因。
總結
歐洲本土啟航→非洲(搶奪[購買]黑奴)→美洲(出售黑奴,其中牟取暴利,從而得到:白銀,菸草等經濟作物)→回到歐洲本土(發展資本主義)
第90章
“親王殿下——下午茶已經好了!”
“稍等一會!”
李奧納多靠在無線電收發器旁邊,不太確定地用指節敲了敲儀錶盤。
按照計劃,他們應該在五天後才能組裝完這個機器,但是他已經提前搞定了,而且至少從錶盤的電燈提示來看,這機器正在運轉中。
他靜默地等待了一會兒回音,還是起身準備離開。
在轉身的那一刻,這機器突然開始哢嚓作響,如同即將要下蛋的母雞一般。
海蒂那邊傳消息回來了?
他立刻坐了回去,開始引導著紙條慢慢滑落出來。
李奧納多本來想在電碼裏寫些正經地內容,可鬼使神差的玩了個雙關。
隻有她能看懂那串字符的另一重意思。
墨點開始均勻地落在紙條上,他一點點的把它拉了出來。
--.--....---.../-...------.---..
用國內約定俗成的密碼,它的意思是女王已知悉。
但用他們兩人之間的暗語,這串電碼的意思是……永遠。
男人把紙條放在心口上,久久地沒有站起來。
他想念她和孩子們,這些日子裏都過得有些焦慮。
和科學相伴的時間確實又快又愉悅,可心裏總會空落落的,仿佛少了點什麽。
他閉上了眼睛,腦海裏再次浮現出她的麵容。
他的海蒂。
溫柔的,典雅的,明睿的,洞察的愛人。
李奧納多的喉頭動了一下,他意識到自己該做些什麽。
“列奧——等等,你是已經把這台機器給裝好了嗎?!”
“是的,”他扭頭看向教授,笑的溫文爾雅:“我們可以早些返回了。”
從羅馬到佛羅倫斯,大概需要十六天,他可以在路上畫些什麽。
他的腦子裏開始有個大膽的想法,如同胸腔中又燃起了升騰的火焰一般。
《最後的晚餐》在落成之時,海蒂特意放下公務去瞻仰了一刻。
這副畫是由李奧納多和他的學生們共同完成的。
她的愛人定下了構圖和線稿,而一部分細節的填補則是拉斐爾和米開朗基羅共同完成的。
拉斐爾在塑造人物時細膩生動,對肌理的把握也非常精準。
而米開朗基羅顯然是個上色的天才,對氛圍的烘托也完全是大師級別。
哪怕他們的老師在千裏之外,他們也如同全程保持著精神交流一般,讓畫麵最終呈現的協調而又統一。
他們一個是男孩一個是少年,但已經在如此早的年紀呈現出非人的天賦,已經讓整個義大利為之驚嘆。
據說在創作這副畫的時候,尼可羅也試圖摻和一腳。
這位年輕的財政部長試圖幫忙塗抹兩筆顏色,或者至少幫忙畫個酒杯。
然而他顯然沒有這方麵的才能,唯一經手的麵包塊被畫的如同硬邦邦的石頭——最後還是米開朗基羅幫忙修補的光影。
原先在類似的主題裏,都是耶穌的門徒們坐成一排,但如今畫麵的構圖被精細化和劇情化調整,憂鬱而悲傷的耶穌獨坐在畫麵的正中間,而門徒們則分坐在兩旁,營造出一種審判和混亂的糅雜感。
海蒂靜靜地站在壁畫前,隱約能看見那褐發褐眸的俊美男人是如何在這裏徘徊和沉思的。
他也許手指上沾著油彩和蛋液,也可能叼著一截麵包然後一整個下午都忘記咀嚼。
畫麵是如此的莊嚴與肅穆,畫的主人卻是如此的溫柔與細膩。
她由衷地想念他。
五國的艦隊開始陸續集結駛往美洲,而1490年的第一下鍾聲也準時敲響,仿佛昭告著新時代的降臨。
女王指示部下們向西班牙和法國作出一些試探,而事情的進展與她預想的幾乎一模一樣。
她把義大利的奢侈品梳理出郵購清單,派遣私人船隊從比薩港一路北上,去兜售滿載的貨物。
那位伊莎貝拉女王的鷹犬們迫不及待地買空了珠寶鍾錶還有絲綢,而且將郵購清單中幾乎每一項都打上了勾。
揮霍確實是很愉快的事情——可也要注意它的代價。
墨西哥高原、安第斯山區貴重金屬礦產豐富。1550年前後,墨西哥提供了世界用銀總量的三分之一,秘魯銀產量占世界銀產量的二分之一。這成為資產階級資本原始積累的重要來源之一
歸程
最後,滿載金銀和原料的船隻返回歐洲,這叫“歸程”。
歸程時船隻依舊順流航行,洋流為墨西哥暖流、北大西洋暖流。墨西哥暖流屬於補償流,沿佛羅裏達半島由南向北補償由於北大西洋暖流造成的海區海水減少,北大西洋暖流是在西風吹拂下形成的。運回來的金銀和原料對資本主義的發展起了極大的推動作用,這也是奴隸貿易得以順利進行的重要原因。
總結
歐洲本土啟航→非洲(搶奪[購買]黑奴)→美洲(出售黑奴,其中牟取暴利,從而得到:白銀,菸草等經濟作物)→回到歐洲本土(發展資本主義)
第90章
“親王殿下——下午茶已經好了!”
“稍等一會!”
李奧納多靠在無線電收發器旁邊,不太確定地用指節敲了敲儀錶盤。
按照計劃,他們應該在五天後才能組裝完這個機器,但是他已經提前搞定了,而且至少從錶盤的電燈提示來看,這機器正在運轉中。
他靜默地等待了一會兒回音,還是起身準備離開。
在轉身的那一刻,這機器突然開始哢嚓作響,如同即將要下蛋的母雞一般。
海蒂那邊傳消息回來了?
他立刻坐了回去,開始引導著紙條慢慢滑落出來。
李奧納多本來想在電碼裏寫些正經地內容,可鬼使神差的玩了個雙關。
隻有她能看懂那串字符的另一重意思。
墨點開始均勻地落在紙條上,他一點點的把它拉了出來。
--.--....---.../-...------.---..
用國內約定俗成的密碼,它的意思是女王已知悉。
但用他們兩人之間的暗語,這串電碼的意思是……永遠。
男人把紙條放在心口上,久久地沒有站起來。
他想念她和孩子們,這些日子裏都過得有些焦慮。
和科學相伴的時間確實又快又愉悅,可心裏總會空落落的,仿佛少了點什麽。
他閉上了眼睛,腦海裏再次浮現出她的麵容。
他的海蒂。
溫柔的,典雅的,明睿的,洞察的愛人。
李奧納多的喉頭動了一下,他意識到自己該做些什麽。
“列奧——等等,你是已經把這台機器給裝好了嗎?!”
“是的,”他扭頭看向教授,笑的溫文爾雅:“我們可以早些返回了。”
從羅馬到佛羅倫斯,大概需要十六天,他可以在路上畫些什麽。
他的腦子裏開始有個大膽的想法,如同胸腔中又燃起了升騰的火焰一般。
《最後的晚餐》在落成之時,海蒂特意放下公務去瞻仰了一刻。
這副畫是由李奧納多和他的學生們共同完成的。
她的愛人定下了構圖和線稿,而一部分細節的填補則是拉斐爾和米開朗基羅共同完成的。
拉斐爾在塑造人物時細膩生動,對肌理的把握也非常精準。
而米開朗基羅顯然是個上色的天才,對氛圍的烘托也完全是大師級別。
哪怕他們的老師在千裏之外,他們也如同全程保持著精神交流一般,讓畫麵最終呈現的協調而又統一。
他們一個是男孩一個是少年,但已經在如此早的年紀呈現出非人的天賦,已經讓整個義大利為之驚嘆。
據說在創作這副畫的時候,尼可羅也試圖摻和一腳。
這位年輕的財政部長試圖幫忙塗抹兩筆顏色,或者至少幫忙畫個酒杯。
然而他顯然沒有這方麵的才能,唯一經手的麵包塊被畫的如同硬邦邦的石頭——最後還是米開朗基羅幫忙修補的光影。
原先在類似的主題裏,都是耶穌的門徒們坐成一排,但如今畫麵的構圖被精細化和劇情化調整,憂鬱而悲傷的耶穌獨坐在畫麵的正中間,而門徒們則分坐在兩旁,營造出一種審判和混亂的糅雜感。
海蒂靜靜地站在壁畫前,隱約能看見那褐發褐眸的俊美男人是如何在這裏徘徊和沉思的。
他也許手指上沾著油彩和蛋液,也可能叼著一截麵包然後一整個下午都忘記咀嚼。
畫麵是如此的莊嚴與肅穆,畫的主人卻是如此的溫柔與細膩。
她由衷地想念他。
五國的艦隊開始陸續集結駛往美洲,而1490年的第一下鍾聲也準時敲響,仿佛昭告著新時代的降臨。
女王指示部下們向西班牙和法國作出一些試探,而事情的進展與她預想的幾乎一模一樣。
她把義大利的奢侈品梳理出郵購清單,派遣私人船隊從比薩港一路北上,去兜售滿載的貨物。
那位伊莎貝拉女王的鷹犬們迫不及待地買空了珠寶鍾錶還有絲綢,而且將郵購清單中幾乎每一項都打上了勾。
揮霍確實是很愉快的事情——可也要注意它的代價。