第47頁
(真人同人)陪達文西超神的日子 作者:青律 投票推薦 加入書簽 留言反饋
當然,寵物作為人類“吃飽了撐”的生活趣味,總是隻有那些不愁衣食的階層才負擔的起的奢侈,在人民普遍貧困短壽的中世紀尤其如此。就算在貴族階層裏,完全被用來寵愛和排遣寂寞的小動物也不常見,隻有到了文藝復興之後的宮廷才真正流行起來。
在中世紀什麽是寵物,什麽是農場動物,有時的確不好區分。出於居住麵積的狹窄或保暖的需要讓牛羊雞鴨睡在屋子裏的做法並不罕見,貧窮的農民有時也會把小豬小羊視作掌上至寶或者孩子的玩伴。雖然不是每一種都會被賣作肉食,家養動物幾乎都是為了它能提供的服務和價值。
就拿狗來說,它是家園的屏障和主人的衛士。對於住在城堡裏強敵環伺的貴族和國王而言,恐怕也隻有狗的忠誠能夠信任了(圖一)。
獵戶和貴族倚仗豢養的狗群打獵,主人用弓箭隔遠射傷了兔子、鹿或者野雞後,要靠獵狗去追蹤受傷的獵物並把它咬死拖回來,要是沒有狗靈敏的嗅覺和迅捷的速度,是基本不可能找回獵物的。
那時候的狗都是精瘦修長的品種,包括身高體壯的獵鹿犬和嬌小善鑽兔子洞的?犬。一張四格畫(圖二)完整地概括了狗的功用:看羊、逐鹿、獵兔和為主人復仇。
貓因為其捕鼠本領被飼養,特別是在穀倉以及需要保護皮質書本的修道院。中世紀的修道院並不鼓勵修士和修女們豢養寵物——無論是出於實用還是娛樂——因為寵物既浪費糧食,又打擾清修,惟有貓是例外。
我在專欄裏曾經寫過貓給抄寫室僧侶們帶來的慰藉和煩惱,而圖四中的修女紡織的枯燥時光,因為有了貪玩紡錘的貓兒變得不那麽難打發。
一份修女學習手冊明確告誡:“親愛的姐妹們,除非特別需要,並經院長批準,除了一隻貓外你不能養別的動物,並且要保證這隻貓不會影響他人,不會占據你的時間,不可以把它帶去作禮拜或唱詩。”
可是正如在現代的女生宿舍,富有愛心又寂寞的小修女們總是偷偷地養一大窩貓咪,貓又生貓,子子孫孫無窮匱也,讓宿管阿姨很是頭疼!
中世紀最受歡迎寵物的前幾名還包括鬆鼠和猴子。
我聽說鬆鼠野性難馴,頗為難養,但中世紀的手稿插畫裏偶爾也有戴著珠寶項圈在貴婦身旁跳躍的紅鬆鼠(如圖七)。據說貴婦們常把鬆鼠藏在手籠或者裙底,想起來都覺得難受。猴子並非原產歐洲,多從北非或亞洲進口,由於其滑稽和聰慧頗受宮廷歡迎。
然而猴子要是搗起亂來,能量級別可不是貓狗鬆鼠能比的!圖八裏的兩隻猴子合謀,一隻穿上侍從的衣冠偷來餐盤,另一隻往盤裏大號一泡,九成是要趁宴會人多眼雜幹起魚目混珠的勾當!
第21章
海蒂看到這一對兔子的時候,下意識地就伸手抱了過來。
“好——好可愛!”
她最近精神緊張太久,真碰到這白乎乎軟綿綿的小傢夥,還沒抱到懷裏就已經笑了起來。
達文西倚在門邊,看著她揉著兩個小傢夥的腦袋,笑著開口道:“附近農戶家剛好生了一窩,送了我兩隻。”
“那,我把它們養在哪裏?”海蒂甚至想給它們洗個澡然後養在自己屋裏:“真的好可愛,這才生下來一兩個月吧?”
“院子裏?”達文西思索道:“我跟波提切利都經常去那裏畫畫,沒事也可以幫你餵一下它們。”
“好啊,”海蒂笑的眼睛彎彎,淺藍色的眸子泛著光:“就拜託你們啦。”
達文西環顧了兩旁是否有人,又壓低了聲音問道:“你……在這裏,過得還習慣嗎?”
“哎?”
“我很抱歉把你卷進來,這段時間也在想是不是太不負責任了一些。”達文西深呼吸道:“如果你在宮裏覺得很壓抑,或者想早點離開這裏,我的朋友可以送你去威尼斯,或者更遠一些的地方。”
海蒂看向他,頗有些訝異。
她的這位前任僱主,雖然會偷屍體解剖,或者悄悄挖苦小桶先生,但其實心地一直很善良。
“其實,我覺得到哪兒都會有危險。”她露出釋然的笑容:“在這兒,起碼還有你們這幾個朋友。”
“也是。”達文西聽見遠處有腳步聲,小心翼翼地接過那兩隻小兔子:“那,有問題隨時來找我——在宮裏也注意點分寸,不要得罪那些臭脾氣的傢夥。”
海蒂笑著揮手,看著他飛快地下了樓。
過了一會兒,德喬抱著陶罐上了樓,見她倚在門框旁心情頗為不錯,好奇地問了一句。
“您今天看起來氣色很好。”
“嗯。”海蒂伸手幫她拿東西,輕快道:“等會兒我自己出去一趟,很快就回來。”
她沒想到,美第奇會對自己出手這麽大方。
先前真是賞賜了太多的金幣,哪怕是倒在床上,都頗為震撼。
海蒂這些日子裏,在橋樑底部、橄欖樹根部,以及各種來往人少、隱蔽性高的地方,把飾品的位置又轉移了一遍。
她之前賣掉了一枚戒指,是為了臨時手頭能換到一些錢,以備不時隻用。
那枚鑽戒在黑市裏換了五個金幣,想一想還是虧了。
在中世紀什麽是寵物,什麽是農場動物,有時的確不好區分。出於居住麵積的狹窄或保暖的需要讓牛羊雞鴨睡在屋子裏的做法並不罕見,貧窮的農民有時也會把小豬小羊視作掌上至寶或者孩子的玩伴。雖然不是每一種都會被賣作肉食,家養動物幾乎都是為了它能提供的服務和價值。
就拿狗來說,它是家園的屏障和主人的衛士。對於住在城堡裏強敵環伺的貴族和國王而言,恐怕也隻有狗的忠誠能夠信任了(圖一)。
獵戶和貴族倚仗豢養的狗群打獵,主人用弓箭隔遠射傷了兔子、鹿或者野雞後,要靠獵狗去追蹤受傷的獵物並把它咬死拖回來,要是沒有狗靈敏的嗅覺和迅捷的速度,是基本不可能找回獵物的。
那時候的狗都是精瘦修長的品種,包括身高體壯的獵鹿犬和嬌小善鑽兔子洞的?犬。一張四格畫(圖二)完整地概括了狗的功用:看羊、逐鹿、獵兔和為主人復仇。
貓因為其捕鼠本領被飼養,特別是在穀倉以及需要保護皮質書本的修道院。中世紀的修道院並不鼓勵修士和修女們豢養寵物——無論是出於實用還是娛樂——因為寵物既浪費糧食,又打擾清修,惟有貓是例外。
我在專欄裏曾經寫過貓給抄寫室僧侶們帶來的慰藉和煩惱,而圖四中的修女紡織的枯燥時光,因為有了貪玩紡錘的貓兒變得不那麽難打發。
一份修女學習手冊明確告誡:“親愛的姐妹們,除非特別需要,並經院長批準,除了一隻貓外你不能養別的動物,並且要保證這隻貓不會影響他人,不會占據你的時間,不可以把它帶去作禮拜或唱詩。”
可是正如在現代的女生宿舍,富有愛心又寂寞的小修女們總是偷偷地養一大窩貓咪,貓又生貓,子子孫孫無窮匱也,讓宿管阿姨很是頭疼!
中世紀最受歡迎寵物的前幾名還包括鬆鼠和猴子。
我聽說鬆鼠野性難馴,頗為難養,但中世紀的手稿插畫裏偶爾也有戴著珠寶項圈在貴婦身旁跳躍的紅鬆鼠(如圖七)。據說貴婦們常把鬆鼠藏在手籠或者裙底,想起來都覺得難受。猴子並非原產歐洲,多從北非或亞洲進口,由於其滑稽和聰慧頗受宮廷歡迎。
然而猴子要是搗起亂來,能量級別可不是貓狗鬆鼠能比的!圖八裏的兩隻猴子合謀,一隻穿上侍從的衣冠偷來餐盤,另一隻往盤裏大號一泡,九成是要趁宴會人多眼雜幹起魚目混珠的勾當!
第21章
海蒂看到這一對兔子的時候,下意識地就伸手抱了過來。
“好——好可愛!”
她最近精神緊張太久,真碰到這白乎乎軟綿綿的小傢夥,還沒抱到懷裏就已經笑了起來。
達文西倚在門邊,看著她揉著兩個小傢夥的腦袋,笑著開口道:“附近農戶家剛好生了一窩,送了我兩隻。”
“那,我把它們養在哪裏?”海蒂甚至想給它們洗個澡然後養在自己屋裏:“真的好可愛,這才生下來一兩個月吧?”
“院子裏?”達文西思索道:“我跟波提切利都經常去那裏畫畫,沒事也可以幫你餵一下它們。”
“好啊,”海蒂笑的眼睛彎彎,淺藍色的眸子泛著光:“就拜託你們啦。”
達文西環顧了兩旁是否有人,又壓低了聲音問道:“你……在這裏,過得還習慣嗎?”
“哎?”
“我很抱歉把你卷進來,這段時間也在想是不是太不負責任了一些。”達文西深呼吸道:“如果你在宮裏覺得很壓抑,或者想早點離開這裏,我的朋友可以送你去威尼斯,或者更遠一些的地方。”
海蒂看向他,頗有些訝異。
她的這位前任僱主,雖然會偷屍體解剖,或者悄悄挖苦小桶先生,但其實心地一直很善良。
“其實,我覺得到哪兒都會有危險。”她露出釋然的笑容:“在這兒,起碼還有你們這幾個朋友。”
“也是。”達文西聽見遠處有腳步聲,小心翼翼地接過那兩隻小兔子:“那,有問題隨時來找我——在宮裏也注意點分寸,不要得罪那些臭脾氣的傢夥。”
海蒂笑著揮手,看著他飛快地下了樓。
過了一會兒,德喬抱著陶罐上了樓,見她倚在門框旁心情頗為不錯,好奇地問了一句。
“您今天看起來氣色很好。”
“嗯。”海蒂伸手幫她拿東西,輕快道:“等會兒我自己出去一趟,很快就回來。”
她沒想到,美第奇會對自己出手這麽大方。
先前真是賞賜了太多的金幣,哪怕是倒在床上,都頗為震撼。
海蒂這些日子裏,在橋樑底部、橄欖樹根部,以及各種來往人少、隱蔽性高的地方,把飾品的位置又轉移了一遍。
她之前賣掉了一枚戒指,是為了臨時手頭能換到一些錢,以備不時隻用。
那枚鑽戒在黑市裏換了五個金幣,想一想還是虧了。