第11頁
(真人同人)陪達文西超神的日子 作者:青律 投票推薦 加入書簽 留言反饋
畢竟大部分時間,達文西先生是不在梯子上的。
他可以對著牆壁畫許久的草稿,塗塗改改或冥思苦想。
而她放好麵包和飲水,就可以溜出去看看城裏每日都有的演出和節慶。
有演講家和傳教士在街頭高談闊論,吹著風笛彈著裏拉琴樂師旁邊也有好些人跳舞。
露天劇場裏總是座無虛席,演員們不光穿著逼真的戲服,還能被吊到高空中做出特技表演。
演出的故事往往是某一段史詩或者神話,偶爾也會演繹一段《聖經》裏的故事。
海蒂在台下看的頗為專注,有時甚至也想上去來一段。
她可是專業的。
聽說如果是大齋節到了,遊行會格外熱鬧,幾百隻獵犬,好些獵鷹,還有號手和詩人都會列著隊浩浩蕩蕩過來,上千個士兵和駿馬也排成長龍,一眼望不到底。
達文西有時候會出來逛逛,去藥劑師那裏補點顏料。
海蒂發覺他和其他人的關係,似乎都頗為不錯。
不知是家教的緣故還是其他,李奧納多先生對陌生人都頗為和善。
他一直有下意識地修整自己走路的姿勢,說話時盡可能地和善悅耳,哪怕自己並不是貴族,也頗為注意舉止的分寸。
隻是除了某個人。
那天他們拎著籃子繼續往領主宮去,遠遠便見著一個淺金色捲髮的男人。
他看起來俊朗而高挑,臉上還揚著笑容。
“李奧納多——”
還沒等海蒂認出來這是誰,達文西直接板起臉來,扭頭就帶著她往另一個方向大步離開。
“哎等等……”海蒂有些跟不上:“別走那麽快。”
可沒等他們走多久,那捲發男人便已經追了過來。
“李奧納多,你是往領主宮那去麽?”他揚起笑容來,柔軟的捲髮在陽光下泛著淡金色的光澤。
沒等達文西說話,他又一眼瞥見了拎著籃子的海蒂:“你這是把光輝女神阿格萊亞帶到了身邊嗎,佛羅倫斯什麽時候有這麽好看的姑娘了?”
海蒂聽慣了恭維,好奇地問道:“你是誰?”
青年聳了聳肩:“他們都管我叫‘波提切利’。”
“小桶?”海蒂忍不住笑了起來:“我還沒見過你這樣瘦削的小桶。”
“走了。”達文西頭也不回道:“沒工夫陪他閑聊。”
小桶先生俯身行了個吻手禮,笑著眨了眨淺綠色的眼睛:“有空記得來我的工坊玩,我可真想為你畫一幅肖像。”
海蒂瞥了眼達文西,後者翻了個白眼便自顧自地離開,全然不打算再等等她。
她揮手和那人匆匆作別,加快腳步提著籃子跟了過去。
不知道為什麽,波提切利這個名字聽起來很熟悉。
是不是在烏菲茲美術館裏聽說過?
可是誰會讓自家孩子叫小桶呢……
“達文西先生,”海蒂穿著高底鞋,頗有種當年踩著小高跟的不穩感,腳腕一歪差點摔著:“等——”
達文西匆忙轉身抓穩她,任由她雙手抓著自己的胳膊晃了半天才穩下來,籃子裏的瓶瓶罐罐跟鈴鐺似的響了一串。
他褐色的眸子在暗處如同琥珀一般,此刻露出少許的歉意來,可語氣還是有些不愉快。
“你不要與那個人走的那麽近。”
我才和他說上兩句話……
海蒂腳腕一動,忽然輕聲嘶了一下:“好像是扭到了。”
達文西拿她沒辦法,任由她扶著自己繼續往前走,腳步放慢了許多。
“您很討厭他麽。”
他不聲不響的走了許久,才應了一聲。
“不太喜歡。”
“那……我還能去他的工坊看看麽,”海蒂小聲的試探道:“就看一圈,絕對不坐下來給他當模特。”
達文西瞥了她一眼,顯然是不太願意。
可海蒂走的一瘸一拐的,踩著高底鞋頗為費力,即便如此也在努力跟上他。
他沉默了一會兒,把她手裏的午餐籃拿走,和畫箱一起提著,繼續扶著她往前走。
“主日做了彌撒再去,中午就要回來。”
“好,”海蒂忍不住露出笑容來:“看來您也沒那麽討厭他。”
“再說就別去了。”
“不說了不說了——”
作者有話要說: 某人:我是一隻沒有感情的鴿子x
————
達文西:按時交稿很重要嗎?
海蒂(默默啃黑麵包):我要去小桶先生家吃肉tut
----------
【1月12日存稿手記】(不想看可按功能鍵直接跳章)
參考資料:《李奧納多·達文西傳》沃爾特·艾薩克
達文西一直謹遵男神阿爾貝蒂的教誨,
“一個人必須在三件事上做到風度翩翩——走路,騎馬和言談,”阿爾貝蒂寫道:“因為其中的每一樣應讓周圍的人感到美好。”
然後當他評價波提切利,也就是小桶先生的時候,原話是這麽說的:
“我最近看到了一幅《天使報喜》,那裏麵的天使好像要把聖母趕出房間,其動作之激烈猶如麵對仇敵;而我們的聖母是如此絕望,她好像要跳窗而逃。”
他可以對著牆壁畫許久的草稿,塗塗改改或冥思苦想。
而她放好麵包和飲水,就可以溜出去看看城裏每日都有的演出和節慶。
有演講家和傳教士在街頭高談闊論,吹著風笛彈著裏拉琴樂師旁邊也有好些人跳舞。
露天劇場裏總是座無虛席,演員們不光穿著逼真的戲服,還能被吊到高空中做出特技表演。
演出的故事往往是某一段史詩或者神話,偶爾也會演繹一段《聖經》裏的故事。
海蒂在台下看的頗為專注,有時甚至也想上去來一段。
她可是專業的。
聽說如果是大齋節到了,遊行會格外熱鬧,幾百隻獵犬,好些獵鷹,還有號手和詩人都會列著隊浩浩蕩蕩過來,上千個士兵和駿馬也排成長龍,一眼望不到底。
達文西有時候會出來逛逛,去藥劑師那裏補點顏料。
海蒂發覺他和其他人的關係,似乎都頗為不錯。
不知是家教的緣故還是其他,李奧納多先生對陌生人都頗為和善。
他一直有下意識地修整自己走路的姿勢,說話時盡可能地和善悅耳,哪怕自己並不是貴族,也頗為注意舉止的分寸。
隻是除了某個人。
那天他們拎著籃子繼續往領主宮去,遠遠便見著一個淺金色捲髮的男人。
他看起來俊朗而高挑,臉上還揚著笑容。
“李奧納多——”
還沒等海蒂認出來這是誰,達文西直接板起臉來,扭頭就帶著她往另一個方向大步離開。
“哎等等……”海蒂有些跟不上:“別走那麽快。”
可沒等他們走多久,那捲發男人便已經追了過來。
“李奧納多,你是往領主宮那去麽?”他揚起笑容來,柔軟的捲髮在陽光下泛著淡金色的光澤。
沒等達文西說話,他又一眼瞥見了拎著籃子的海蒂:“你這是把光輝女神阿格萊亞帶到了身邊嗎,佛羅倫斯什麽時候有這麽好看的姑娘了?”
海蒂聽慣了恭維,好奇地問道:“你是誰?”
青年聳了聳肩:“他們都管我叫‘波提切利’。”
“小桶?”海蒂忍不住笑了起來:“我還沒見過你這樣瘦削的小桶。”
“走了。”達文西頭也不回道:“沒工夫陪他閑聊。”
小桶先生俯身行了個吻手禮,笑著眨了眨淺綠色的眼睛:“有空記得來我的工坊玩,我可真想為你畫一幅肖像。”
海蒂瞥了眼達文西,後者翻了個白眼便自顧自地離開,全然不打算再等等她。
她揮手和那人匆匆作別,加快腳步提著籃子跟了過去。
不知道為什麽,波提切利這個名字聽起來很熟悉。
是不是在烏菲茲美術館裏聽說過?
可是誰會讓自家孩子叫小桶呢……
“達文西先生,”海蒂穿著高底鞋,頗有種當年踩著小高跟的不穩感,腳腕一歪差點摔著:“等——”
達文西匆忙轉身抓穩她,任由她雙手抓著自己的胳膊晃了半天才穩下來,籃子裏的瓶瓶罐罐跟鈴鐺似的響了一串。
他褐色的眸子在暗處如同琥珀一般,此刻露出少許的歉意來,可語氣還是有些不愉快。
“你不要與那個人走的那麽近。”
我才和他說上兩句話……
海蒂腳腕一動,忽然輕聲嘶了一下:“好像是扭到了。”
達文西拿她沒辦法,任由她扶著自己繼續往前走,腳步放慢了許多。
“您很討厭他麽。”
他不聲不響的走了許久,才應了一聲。
“不太喜歡。”
“那……我還能去他的工坊看看麽,”海蒂小聲的試探道:“就看一圈,絕對不坐下來給他當模特。”
達文西瞥了她一眼,顯然是不太願意。
可海蒂走的一瘸一拐的,踩著高底鞋頗為費力,即便如此也在努力跟上他。
他沉默了一會兒,把她手裏的午餐籃拿走,和畫箱一起提著,繼續扶著她往前走。
“主日做了彌撒再去,中午就要回來。”
“好,”海蒂忍不住露出笑容來:“看來您也沒那麽討厭他。”
“再說就別去了。”
“不說了不說了——”
作者有話要說: 某人:我是一隻沒有感情的鴿子x
————
達文西:按時交稿很重要嗎?
海蒂(默默啃黑麵包):我要去小桶先生家吃肉tut
----------
【1月12日存稿手記】(不想看可按功能鍵直接跳章)
參考資料:《李奧納多·達文西傳》沃爾特·艾薩克
達文西一直謹遵男神阿爾貝蒂的教誨,
“一個人必須在三件事上做到風度翩翩——走路,騎馬和言談,”阿爾貝蒂寫道:“因為其中的每一樣應讓周圍的人感到美好。”
然後當他評價波提切利,也就是小桶先生的時候,原話是這麽說的:
“我最近看到了一幅《天使報喜》,那裏麵的天使好像要把聖母趕出房間,其動作之激烈猶如麵對仇敵;而我們的聖母是如此絕望,她好像要跳窗而逃。”