“……所以,有沒有能讓人類變為人魚的藥水?”哈裏憋足一口氣,講完了他與王子之間的故事,屏息等著海女巫的答覆。


    海女巫看著挺直了腰板兒,一臉緊張的看著自己的哈裏,揉揉眉心,指著門對哈裏道:“沒有能令人類變成人魚的藥水,還有,把你的頭冠帶走。”


    第9章 海的女兒


    海女巫,竟然讓自己拿回了一件人類製造。


    哈裏抱著頭冠窩在貝殼中,卻也沒能因為這件事情感到絲毫的開心。他一縮身子,感覺到一陣刺痛從腰上傳來,扭著腰騰起痛傳來的地方,一絲血跡,從腰側飄出。


    血液混雜著海水,很快便被稀釋不見。哈裏把劃傷他的石子丟出貝殼,望著血跡消失的地方,想遊到王子的身邊對他訴說那粒石子幹的壞事,卻連遊出貝殼的力氣都沒有。


    沒有,沒有能令人類變為人魚的藥水。


    哈裏回想著海女巫給他的答覆,忍不住抽著鼻子,流出了一顆珍珠。


    圓潤的珍珠滾到哈裏的枕邊,哈裏彈開那粒珍珠,任它滾進了不知哪個角落。


    清越的樂聲順著海風傳入海底,哈裏的耳朵動了動,翻了個身,將臉埋在了枕頭間。樂聲響了一遍又一遍,及至人類應著朝陽醒來,海麵上漸漸喧囂起來,響了一夜的樂聲,才停了下來。


    王子敲完最後一個音符,把水晶杯中的海水都倒回海內,才劃著名船,劃向了古堡。海風推著王子的小船駛離了他與哈裏約定好的見麵地方,王子望著幽深的大海,隻希望能夠早些見到哈裏,以及哈裏所說的神奇藥水。


    鬥轉星移,王子不知在空寂的海麵上奏響了多少首曲子,也不知在多少個清晨,帶著一身的露水失望而返。


    變成泡沫消失了。


    王子盯著書架間的泡沫出神,想記起他的哈裏,是否也像老國王故事中的亞克斯一般,化為簇簇泡沫,消失在了潮起潮落之間。


    哈裏遊回大海時甩出海麵的尾巴似乎還在王子的眼前晃動,王子拿出胸前口袋中的海螺,揭開包在海螺外的手帕,將海螺放到了耳邊。


    是第一次聽到時,那熟悉的浪濤聲。


    王子合上雙眼,任由睫毛在他的臉上投下一片陰翳。


    平和的浪濤聲撫慰著王子焦躁不安的內心,海螺中的浪濤聲漸低,一段空越的哼唱聲夾在浪濤聲間,時斷時續。


    是哈裏的歌聲。


    王子執著海螺的一角,像是抓住了哈裏的魚尾。


    同一時刻,海女巫看著索性把貝殼都推到了自家門前的哈裏,不知該感到生氣,還是該感到些別的什麽。


    銀閃閃的頭冠在哈裏的頭上反射著晶亮的光芒,雄赳赳氣昂昂的樣子,像極了此刻的哈裏。哈裏圍著海女巫不停的轉著圈圈,嘴裏來回叨念的,是那句讓海女巫的耳朵都要磨出繭子來的話。


    “沒有那種藥水,海女巫你就造出來嘛。”


    哈裏扶穩一個坐在他肩頭的小人魚,剛想說話,就被跟在哈裏身後也圍著海女巫轉圈圈的小人魚們搶了先。“海女巫你最厲害啦。”


    哈利被搶了話,隻能附和著點頭說:“就是,就是。”


    打從在海藻叢裏撿回哈裏為止,海女巫聽哈裏說的話,加起來也沒有這些日子聽的多。海女巫快走幾步,躲開鸚鵡似得總是重複著同一句話的哈裏,又被另一個聲音磨上了耳朵。


    樂曲來來回回的依舊是那幾首,小人魚們聽著準時準點兒的響起的樂聲,七嘴八舌的跟海女巫搭話。


    “又響啦!”


    “人類的音樂!”


    一個跟著王子奏響的樂曲小聲哼唱的小人魚被海女巫瞪了一眼,小人魚看著海女巫柔和的不帶任何殺傷力的眼神,吐吐舌頭,抬高了音量。


    幾股童音匯做一股,在大海的深處飄蕩,軟糯的童聲,引來了亞克斯。小人魚們噤著聲排排遊成一列,仿佛是在等待亞克斯的檢閱。


    亞克斯指著海麵,問道:“聽到曲子意味著什麽?”亞克斯的問話隨著王子的樂曲微微起伏,似是也融進了樂曲中。


    “意味著睡覺的時間到啦。”小人魚們異口同聲的回答完後就地解散,遊進了各自的小貝殼中。


    亞克斯勾了勾嘴角,看向了哈裏,“你也該睡覺去了。”


    流光溢彩的珊瑚門擋住了還想再纏一會兒海女巫的哈裏,也擋住了亞克斯的話聲。


    “曲子還挺好聽。”


    海女巫不理亞克斯,隻挨個的合上小人魚們睡著的貝殼。被合上的貝殼中發出小小的悶哼聲,像是在應和亞克斯的話。


    海女巫有節律的敲了那個不安分的貝殼三次,貝殼中立即沒了聲響。


    “他以為是我在敲貝殼。”亞克斯貼著海女巫的耳側,點出了海女巫方才狐假虎威的行為。


    幾絲微紅爬過了海女巫的頸間,沒入了他穿著的那身及地黑袍中。


    亞克斯看夠了海女巫侷促的模樣,沒再繼續跟海女巫討論他學著自己慣用的節奏敲擊貝殼的問題,轉而換了個話題。


    “你打算什麽時候把東西給哈裏?”亞克斯引用著哈裏造出來的詞語,好笑的補充了四個字,“神奇藥水。”


    海女巫合上最後一個小貝殼,坐在他與亞克斯的貝殼中,微微陷下了幾英寸。黑袍被海女巫的動作壓的短了幾分,露出了黑袍下,海女巫小麥色的足踝。

章節目錄

閱讀記錄

王子和他的拾荒美人魚所有內容均來自互聯網,鉛筆小說網隻為原作者顧辭山的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持顧辭山並收藏王子和他的拾荒美人魚最新章節