在此我請求貴方採取必要的步驟,取消對我方財產的粗暴沒收,並採取預防措施,以免類似事件再次發生。
謹致敬意
簽名:休伯特·索恩
金陵神學院
財產管理委員會主席
(附註:日本人一天後又撤出了。)
南京平倉巷3號1937年12月25日(譯註:拉貝將此函和下函收在了24日的日記後)致日本帝國大使館南京
今天早晨10時許,裏格斯先生在漢口路29號看見多名日本士兵,並且聽到有一個婦女在喊叫。這名年紀約25歲~30歲的婦女指著自己,示意裏格斯先生過去。一個士兵在身後拽她,其餘士兵在房子裏。當這名婦女夠到裏格斯的手臂時,士兵放了她,和其他同夥一起離開了。這名婦女是出來買東西的,日本士兵抓住她的時候,她正在半路上。她的丈夫4天前被日本人抓走,至今沒有回來。這名婦女請求裏格斯把她送回到漢口路陸軍大學的難民收容所。裏格斯陪著她沿著漢口路向東來到了大學校園的邊上,這時他們遇見了1名日本稽查軍官帶著2名士兵和1名翻譯。
這名軍官抓住由日本大使館發給裏格斯的袖章,將他的雙手從口袋裏拉出來。裏格斯想把手放回口袋時,他們又翻開他的口袋。日本軍官朝著裏格斯講話,據裏格斯的理解,可能是要了解他的身份。由於這個軍官不能像自己希望的那樣很快就能讓裏格斯明白自己的意思,所以他猛擊裏格斯的胸部。裏格斯要求他說明這麽做的理由時,日本軍官勃然大怒。裏格斯後來明白,對方是在問他的職業,要看他的護照,但是他的護照沒帶在身上。當他解釋說他是在陪同這名婦女回家時,他遭到了這名軍官的反覆毆打。裏格斯想看一下這名軍官的袖章,馬上他的臉上被擊中了一拳。後來這名軍官抓住裏格斯的帽子,要求裏格斯在他麵前磕頭(據裏格斯的理解)。見裏格斯拒絕了,軍官朝他臉上又打了一拳。這時候翻譯過來對他說軍官想要他的名片。
裏格斯反覆解釋,他隻是要護送這名婦女國家,因為她害怕日本士兵。這名軍官讓2名武裝士兵把裏格斯夾在中間,然後通過翻譯告訴裏格斯,他必須在軍官麵前鞠躬。裏格斯指出自己是美國人,再次拒絕鞠躬。這時候他們才放了他,讓他回家。
那名中國婦女見裏格斯受到如此惡劣的待遇,驚嚇之下,沿著漢口路跑走了。
裏格斯一再解釋,他根本沒有惹那名日本軍官,隻是雙手插在口袋裏在街道上走路。他根本沒有在意其他什麽人,那名婦女則跟在他身後不遠的地方。
我們希望,貴方能促使城內盡快恢復秩序和紀律,以使一個規規矩矩走路的外籍公民不再擔心會在街上被侵擾。
謹致崇高的敬意
簽名:劉易斯 s.c.斯邁思
金陵大學,南京1937年12月25日致田中先生日本大使館南京
尊敬的田中先生:
我想努力做到在幾天內不打擾您,但是問題每天都在增多,而且今天又多於以往任何時候。新部隊裏無組織無紀律的日本官兵在整個城裏四處遊蕩,搶劫、強姦或強抓婦女。
現通告幾起新的事件:
1.就在剛才,日本士兵闖進了金陵大學,搶走了我們一輛正在用來為中國難民運送糧食的卡車。
2.僅僅在我們的蠶廠內,平均每天就要發生10起強姦或劫持婦女事件。
3.日本士兵不分白天黑夜地闖進我們的住所,調戲或汙辱婦女,搶走所有他們看上眼的東西。不僅僅中國人的住所,美國人居住的房子也同樣如此。
4.貴方憲兵頒發和張貼的布告基本上都被從牆上撕了下來。
5.我們工作人員中的一名美國成員今天早上被貴方的一名軍官毆打。這名軍官突然發怒,衝到他的麵前,扯下由貴使館發給他作為證明用的袖章。
6.貴軍士兵每天還多次闖進其他一些上麵沒有提到的建築物中,或搜尋婦女,或找尋可以搶劫的值錢的東西。對貴方的布告他們絲毫不予以理睬。
7.盡管貴軍的士兵造成了秩序的紊亂,我們仍然得不到貴方崗哨的保護,附近根本看不見貴方的憲兵。
對您一如既往所給予我們的關注,我們表示衷心的感謝。
簽名:m.s.貝茨
12月25日
我昨天下午寫日記的時候,張(國珍)和一些中國朋友在靜靜地裝點著那棵小聖誕樹,張以前經常在這方麵幫忙。這棵微型聖誕樹是仿照我們以前的聖誕樹做的。聖誕花園有聖母一家人和各種小動物的模型,溫馨灑脫地混合在一起,以前它曾給我們帶來過歡樂。打開通往餐室的中門,我們幾根悽慘的蠟燭便會將它們的光彩放射開來,這時我的內心便會湧起一絲聖誕情懷。聖誕歌是唱不起來了,收音機不響了,因為電廠還沒有復工。禮物除了幾朵聖誕玫瑰以外,就隻有西門子的袖珍日曆記事簿了。不過盡管如此,氣氛依然神聖,依然能讓人重新燃起希望之火。克勒格爾和施佩林來了,他們就是為了來看看這棵全南京城唯一的聖誕樹。克勒格爾還帶來了一瓶白葡萄酒,這是他從沙爾芬貝格家的廢墟中搶救出來的(可惜的是已經漏掉了半瓶)。我們默默地為家中所有親愛的人們的健康舉杯。完了,克勒格爾和施佩林又去平倉巷美國人的家,他們邀請我們去參加由丹麥人辛德貝格捐贈的聖誕晚會。我不能放著我的602名難民不管,所以不能前去參加。但是我們約好,在晚會的過程中,由委員會的某位成員來替換我,這樣我也可以和我的美國難兄難弟們共度片刻時光。克勒格爾和施佩林剛走沒多久,福井先生就來看我了,福井是日本大使館全體成員中我唯一寄贈西門子日曆記事簿的人。在警官高玉先生的陪同下,福並先生送給我一箱哈瓦那雪茄作為回贈。可惜我現在已經不抽菸了,菸草製品現在變得非常的稀少。一聽雪茄以前隻賣8角5分,現在沒有6元根本買不到。我和這兩名日本人為慶祝聖誕夜幹了一杯葡萄酒。他們見我這兒有聖誕樹和花,感到非常驚奇。由於日本人非常喜歡花,所以我就把我庫存的花分了一些給他們,他們看上去非常高興。我希望能和這兩位先生套套近乎,以使在我這兒的那麽多難民的命運多少能好一些,因為他們現在掌握著大權。日本人離開以後,我們在同樣也用蠟燭裝點得具有節日氣氛的餐室就座,開始聖誕晚餐。包萊醃肉,對我們來講,和上好的煎肉在味道上沒有兩樣。韓先生帶著他的全家過來了,韓先生得到了一份插有4根蠟燭的聖誕節花環禮物,韓太大和他們的孩子們則必須自己到聖誕樹上去尋找禮物——一個彩球、一隻象和一個小小的聖誕老人,這樣我的禮品袋就空了。但是最讓人意想不到的是張的小男孩給我帶來的驚喜:4塊心形的甜餅。我簡直不敢相信自己的眼睛,上麵還有多拉用紅絲帶打的裝飾結,張先生在上麵還裝飾了一根新鮮的鬆樹枝。一年了,他用僕人的耿耿忠心整整保存了一年,而我和客人們激動之餘一下子就全吃完了。我沒有必要隱瞞:甜餅屑在我的喉嚨裏卡佐了。當然,責任不在甜餅,甜餅是無可挑剔的,責任完全是在我自己的喉嚨!多拉,我們大家都懷著愛在思念著你,而且有一個人是帶著濕潤的雙眼在懷念你。這個時候米爾斯先生來接替我的崗了,於是我開著他的車前往美國人那兒。夜色籠罩,一路上碰到了好幾具屍體。這些屍體已經連續12天橫陳在我們周圍的街道上,無人收殮。我還經過了被日本士兵縱火焚燒後剩下的廢墟。在內心中我一方麵為我們的未來擔憂,另一方麵也懷有一絲希望,我們很快就會渡過這個難關,群魔亂舞之後,安寧和秩序將會重新來臨。
謹致敬意
簽名:休伯特·索恩
金陵神學院
財產管理委員會主席
(附註:日本人一天後又撤出了。)
南京平倉巷3號1937年12月25日(譯註:拉貝將此函和下函收在了24日的日記後)致日本帝國大使館南京
今天早晨10時許,裏格斯先生在漢口路29號看見多名日本士兵,並且聽到有一個婦女在喊叫。這名年紀約25歲~30歲的婦女指著自己,示意裏格斯先生過去。一個士兵在身後拽她,其餘士兵在房子裏。當這名婦女夠到裏格斯的手臂時,士兵放了她,和其他同夥一起離開了。這名婦女是出來買東西的,日本士兵抓住她的時候,她正在半路上。她的丈夫4天前被日本人抓走,至今沒有回來。這名婦女請求裏格斯把她送回到漢口路陸軍大學的難民收容所。裏格斯陪著她沿著漢口路向東來到了大學校園的邊上,這時他們遇見了1名日本稽查軍官帶著2名士兵和1名翻譯。
這名軍官抓住由日本大使館發給裏格斯的袖章,將他的雙手從口袋裏拉出來。裏格斯想把手放回口袋時,他們又翻開他的口袋。日本軍官朝著裏格斯講話,據裏格斯的理解,可能是要了解他的身份。由於這個軍官不能像自己希望的那樣很快就能讓裏格斯明白自己的意思,所以他猛擊裏格斯的胸部。裏格斯要求他說明這麽做的理由時,日本軍官勃然大怒。裏格斯後來明白,對方是在問他的職業,要看他的護照,但是他的護照沒帶在身上。當他解釋說他是在陪同這名婦女回家時,他遭到了這名軍官的反覆毆打。裏格斯想看一下這名軍官的袖章,馬上他的臉上被擊中了一拳。後來這名軍官抓住裏格斯的帽子,要求裏格斯在他麵前磕頭(據裏格斯的理解)。見裏格斯拒絕了,軍官朝他臉上又打了一拳。這時候翻譯過來對他說軍官想要他的名片。
裏格斯反覆解釋,他隻是要護送這名婦女國家,因為她害怕日本士兵。這名軍官讓2名武裝士兵把裏格斯夾在中間,然後通過翻譯告訴裏格斯,他必須在軍官麵前鞠躬。裏格斯指出自己是美國人,再次拒絕鞠躬。這時候他們才放了他,讓他回家。
那名中國婦女見裏格斯受到如此惡劣的待遇,驚嚇之下,沿著漢口路跑走了。
裏格斯一再解釋,他根本沒有惹那名日本軍官,隻是雙手插在口袋裏在街道上走路。他根本沒有在意其他什麽人,那名婦女則跟在他身後不遠的地方。
我們希望,貴方能促使城內盡快恢復秩序和紀律,以使一個規規矩矩走路的外籍公民不再擔心會在街上被侵擾。
謹致崇高的敬意
簽名:劉易斯 s.c.斯邁思
金陵大學,南京1937年12月25日致田中先生日本大使館南京
尊敬的田中先生:
我想努力做到在幾天內不打擾您,但是問題每天都在增多,而且今天又多於以往任何時候。新部隊裏無組織無紀律的日本官兵在整個城裏四處遊蕩,搶劫、強姦或強抓婦女。
現通告幾起新的事件:
1.就在剛才,日本士兵闖進了金陵大學,搶走了我們一輛正在用來為中國難民運送糧食的卡車。
2.僅僅在我們的蠶廠內,平均每天就要發生10起強姦或劫持婦女事件。
3.日本士兵不分白天黑夜地闖進我們的住所,調戲或汙辱婦女,搶走所有他們看上眼的東西。不僅僅中國人的住所,美國人居住的房子也同樣如此。
4.貴方憲兵頒發和張貼的布告基本上都被從牆上撕了下來。
5.我們工作人員中的一名美國成員今天早上被貴方的一名軍官毆打。這名軍官突然發怒,衝到他的麵前,扯下由貴使館發給他作為證明用的袖章。
6.貴軍士兵每天還多次闖進其他一些上麵沒有提到的建築物中,或搜尋婦女,或找尋可以搶劫的值錢的東西。對貴方的布告他們絲毫不予以理睬。
7.盡管貴軍的士兵造成了秩序的紊亂,我們仍然得不到貴方崗哨的保護,附近根本看不見貴方的憲兵。
對您一如既往所給予我們的關注,我們表示衷心的感謝。
簽名:m.s.貝茨
12月25日
我昨天下午寫日記的時候,張(國珍)和一些中國朋友在靜靜地裝點著那棵小聖誕樹,張以前經常在這方麵幫忙。這棵微型聖誕樹是仿照我們以前的聖誕樹做的。聖誕花園有聖母一家人和各種小動物的模型,溫馨灑脫地混合在一起,以前它曾給我們帶來過歡樂。打開通往餐室的中門,我們幾根悽慘的蠟燭便會將它們的光彩放射開來,這時我的內心便會湧起一絲聖誕情懷。聖誕歌是唱不起來了,收音機不響了,因為電廠還沒有復工。禮物除了幾朵聖誕玫瑰以外,就隻有西門子的袖珍日曆記事簿了。不過盡管如此,氣氛依然神聖,依然能讓人重新燃起希望之火。克勒格爾和施佩林來了,他們就是為了來看看這棵全南京城唯一的聖誕樹。克勒格爾還帶來了一瓶白葡萄酒,這是他從沙爾芬貝格家的廢墟中搶救出來的(可惜的是已經漏掉了半瓶)。我們默默地為家中所有親愛的人們的健康舉杯。完了,克勒格爾和施佩林又去平倉巷美國人的家,他們邀請我們去參加由丹麥人辛德貝格捐贈的聖誕晚會。我不能放著我的602名難民不管,所以不能前去參加。但是我們約好,在晚會的過程中,由委員會的某位成員來替換我,這樣我也可以和我的美國難兄難弟們共度片刻時光。克勒格爾和施佩林剛走沒多久,福井先生就來看我了,福井是日本大使館全體成員中我唯一寄贈西門子日曆記事簿的人。在警官高玉先生的陪同下,福並先生送給我一箱哈瓦那雪茄作為回贈。可惜我現在已經不抽菸了,菸草製品現在變得非常的稀少。一聽雪茄以前隻賣8角5分,現在沒有6元根本買不到。我和這兩名日本人為慶祝聖誕夜幹了一杯葡萄酒。他們見我這兒有聖誕樹和花,感到非常驚奇。由於日本人非常喜歡花,所以我就把我庫存的花分了一些給他們,他們看上去非常高興。我希望能和這兩位先生套套近乎,以使在我這兒的那麽多難民的命運多少能好一些,因為他們現在掌握著大權。日本人離開以後,我們在同樣也用蠟燭裝點得具有節日氣氛的餐室就座,開始聖誕晚餐。包萊醃肉,對我們來講,和上好的煎肉在味道上沒有兩樣。韓先生帶著他的全家過來了,韓先生得到了一份插有4根蠟燭的聖誕節花環禮物,韓太大和他們的孩子們則必須自己到聖誕樹上去尋找禮物——一個彩球、一隻象和一個小小的聖誕老人,這樣我的禮品袋就空了。但是最讓人意想不到的是張的小男孩給我帶來的驚喜:4塊心形的甜餅。我簡直不敢相信自己的眼睛,上麵還有多拉用紅絲帶打的裝飾結,張先生在上麵還裝飾了一根新鮮的鬆樹枝。一年了,他用僕人的耿耿忠心整整保存了一年,而我和客人們激動之餘一下子就全吃完了。我沒有必要隱瞞:甜餅屑在我的喉嚨裏卡佐了。當然,責任不在甜餅,甜餅是無可挑剔的,責任完全是在我自己的喉嚨!多拉,我們大家都懷著愛在思念著你,而且有一個人是帶著濕潤的雙眼在懷念你。這個時候米爾斯先生來接替我的崗了,於是我開著他的車前往美國人那兒。夜色籠罩,一路上碰到了好幾具屍體。這些屍體已經連續12天橫陳在我們周圍的街道上,無人收殮。我還經過了被日本士兵縱火焚燒後剩下的廢墟。在內心中我一方麵為我們的未來擔憂,另一方麵也懷有一絲希望,我們很快就會渡過這個難關,群魔亂舞之後,安寧和秩序將會重新來臨。