鸚鵡緩緩步行,眼睛緊盯著我。它轉頭時以另一隻眼睛繼續看我。接著它把身子往前傾,拍拍尾翼的毛,又弄髒籠子。
“笨蛋!”它以西班牙文尖聲道,“外麵的!”
屋子裏發出漏水聲,鍾滴答響著,鸚鵡會誇張地學滴答響。
我對它說:“長得不賴嘛你!”
“你狗娘養的。”它用西班牙語回我一句。
我瞪它一眼,隨後推開那扇半掩的門,裏麵都是廚房用品。
地上鋪的毯子油膩不堪,一路破到水槽前的櫃子邊。三個爐口的瓦斯爐生了鏽,打開的櫥櫃裏放著一些盤子及鬧鍾,角落的支架上包頭釘固定著熱水器,老式的設計,因為沒安全閥很容易起火爆炸。還有一個窄小的後門,門關著,鑰匙還掛在鎖上。唯一的一扇窗也關著。一個小燈泡從天花板上垂吊下來,天花板上四處可見裂開的隙縫和汙漬,顯然是屋頂長年漏水所致。我身後那隻鸚鵡依舊無所事事地來回走著,偶爾會發出無聊的咕噥聲。
水槽排水孔裏擺了一根短黑橡皮管,旁邊就是皮下注射玻璃管,柱塞推到管底。水槽裏還有兩支細細長長的玻璃空管,小木塞就丟在一邊。這種管子我曾經看過。
我把後門打開,踏進後院,朝改裝的廁所走去,屋頂很斜,正麵約八英尺高,另一麵有十四英尺。門向外開,因為裏頭沒空間讓門迴轉。門上了鎖,不過鎖已經老舊不堪,我一拉就開。
一個男人粗糙的腳指頭幾乎碰到地,他的腦袋懸在幽暗中,離吊著他的屋樑不到數英寸。他用的是根黑色電線,可能就是燈線。腳指頭直直地對著地麵,仿佛正墊腳尖站著。磨損的哢嘰褲管蓋到腳踝處,我試試他身上的體溫,確定放他下來已經於事無補。
這個傢夥手法很利落。他先是在廚房那邊的水槽,將塑膠管綁在手臂上,再握拳以便能看到血管,之後把整管嗎啡注射進血液裏。如今三支玻璃管都是空的,不過當時至少有一瓶是滿的才對。至少是這樣的劑量才能把人整成這副樣子。接下來他就把注射管放下,鬆開塑膠管,不用太久,一管東西直接進入血液裏要不了多久。然後他離開廚房,往廁所走去。站到椅子上,以電線繞脖頸打結,那個時候他差不多已經昏沉沉的了。他隻消站在那兒等,等膝蓋沒了力,腿一彎,自然就沒命了。應該沒什麽痛苦,他那時大概正睡著。
我關上門,沒再回屋裏去。當我沿著路往波頓巷走,經過那間豪華住宅,驚動了那隻鸚鵡,它尖起嗓子喊著西班牙文,“是誰?是誰?是誰?”
誰呢?不是個什麽人。朋友,不過是夜裏穿過你生命的腳步聲罷了。
我輕輕走著,離開。
第十九章
我漫無目標地緩步而行,反正最後一定會走到某個地方,這是我的本領。在卡薩旅館附近,我回到車裏,開著車繞巷子打轉,之後再把車停在我常停放的酒吧入口附近。我一下車就注意到跟我並停的那輛車,是戈布爾那輛小型的破爛深色老爺車。他老兄像牛皮糖一樣黏著我。
要不是現在我有更麻煩的問題需要解決,我早就開始調查這小子葫蘆裏賣什麽藥了。現在我卻得上警察局報案說有人上吊了,我不知道該說什麽。我為什麽會到他家去?難不成我要告訴警方因為這人對我說了實話,他還看見米切爾一早就離開了?這種事有什麽重要呢?因為我自己要找米切爾,我想跟他開誠布公談點事。談什麽?話題到此,我遲早得扯出貝蒂·梅菲爾德的大名,說明她是誰,打哪兒來的,為何要改名換姓,在華盛頓時出過什麽事,或者還在維吉尼亞州等地方闖過什麽禍,以致如今成了亡命之徒。
我的皮夾裏還有她給的一疊五千美元旅行支票,但是她並不算我正式的委託人。我進退兩難,但情況不算壞。我一直走到山崖邊,聽著拍岸的海浪聲。除了小海灣外浪花碎散時隱約可見的波光,我什麽也看不到。海灣裏不見波浪湧現,海水靜靜地繞灣而行,就像深海的景象。雖然月亮還沒露臉,但過不久該會有皎潔的月色。
不遠處站著個人影,也在看海,是個女的。我等著她朝我這邊走來。隻要她一動,我就可以判斷這人我認識與否,通常每個人走動的模樣都不相同,這跟人的指紋一樣,一人一款。我點根煙,刻意將打火機的火光湊近我的臉,這時她已走到我身邊。
“你是不是該停止跟蹤遊戲了?”
“你是我的委託人,我隻是要保護你。或許等我七老八十了,還有機會從你這兒聽到事情的真相。”
“我沒要求你保護我,也不是你的委託人。你能不能滾回家去——如果你有家的話——不要老纏得人生厭。”
“你是我的委託人——五千美元的代價。我拿了錢就得辦點事——即使隻是枯等鬍子長長這種無謂的小事。”
“你真夠難纏的,我付錢是想圖個清靜。你真難纏,你是我碰過最最難纏的傢夥。我真夠走運的。”
“那麽上回你說的裏奧的隱秘高層公寓呢?你不是要我在那裏穿上真絲睡袍,撫弄你性感動人的長髮,旅館領班還會優雅地為我們擺上威基伍瓷器及英王喬治時代的銀器,同時眼神稍含曖昧,好比陰性氣質濃厚的髮型師們嗲聲嗲氣地伺候著大明星一般?你不是這樣說的嗎?”
“笨蛋!”它以西班牙文尖聲道,“外麵的!”
屋子裏發出漏水聲,鍾滴答響著,鸚鵡會誇張地學滴答響。
我對它說:“長得不賴嘛你!”
“你狗娘養的。”它用西班牙語回我一句。
我瞪它一眼,隨後推開那扇半掩的門,裏麵都是廚房用品。
地上鋪的毯子油膩不堪,一路破到水槽前的櫃子邊。三個爐口的瓦斯爐生了鏽,打開的櫥櫃裏放著一些盤子及鬧鍾,角落的支架上包頭釘固定著熱水器,老式的設計,因為沒安全閥很容易起火爆炸。還有一個窄小的後門,門關著,鑰匙還掛在鎖上。唯一的一扇窗也關著。一個小燈泡從天花板上垂吊下來,天花板上四處可見裂開的隙縫和汙漬,顯然是屋頂長年漏水所致。我身後那隻鸚鵡依舊無所事事地來回走著,偶爾會發出無聊的咕噥聲。
水槽排水孔裏擺了一根短黑橡皮管,旁邊就是皮下注射玻璃管,柱塞推到管底。水槽裏還有兩支細細長長的玻璃空管,小木塞就丟在一邊。這種管子我曾經看過。
我把後門打開,踏進後院,朝改裝的廁所走去,屋頂很斜,正麵約八英尺高,另一麵有十四英尺。門向外開,因為裏頭沒空間讓門迴轉。門上了鎖,不過鎖已經老舊不堪,我一拉就開。
一個男人粗糙的腳指頭幾乎碰到地,他的腦袋懸在幽暗中,離吊著他的屋樑不到數英寸。他用的是根黑色電線,可能就是燈線。腳指頭直直地對著地麵,仿佛正墊腳尖站著。磨損的哢嘰褲管蓋到腳踝處,我試試他身上的體溫,確定放他下來已經於事無補。
這個傢夥手法很利落。他先是在廚房那邊的水槽,將塑膠管綁在手臂上,再握拳以便能看到血管,之後把整管嗎啡注射進血液裏。如今三支玻璃管都是空的,不過當時至少有一瓶是滿的才對。至少是這樣的劑量才能把人整成這副樣子。接下來他就把注射管放下,鬆開塑膠管,不用太久,一管東西直接進入血液裏要不了多久。然後他離開廚房,往廁所走去。站到椅子上,以電線繞脖頸打結,那個時候他差不多已經昏沉沉的了。他隻消站在那兒等,等膝蓋沒了力,腿一彎,自然就沒命了。應該沒什麽痛苦,他那時大概正睡著。
我關上門,沒再回屋裏去。當我沿著路往波頓巷走,經過那間豪華住宅,驚動了那隻鸚鵡,它尖起嗓子喊著西班牙文,“是誰?是誰?是誰?”
誰呢?不是個什麽人。朋友,不過是夜裏穿過你生命的腳步聲罷了。
我輕輕走著,離開。
第十九章
我漫無目標地緩步而行,反正最後一定會走到某個地方,這是我的本領。在卡薩旅館附近,我回到車裏,開著車繞巷子打轉,之後再把車停在我常停放的酒吧入口附近。我一下車就注意到跟我並停的那輛車,是戈布爾那輛小型的破爛深色老爺車。他老兄像牛皮糖一樣黏著我。
要不是現在我有更麻煩的問題需要解決,我早就開始調查這小子葫蘆裏賣什麽藥了。現在我卻得上警察局報案說有人上吊了,我不知道該說什麽。我為什麽會到他家去?難不成我要告訴警方因為這人對我說了實話,他還看見米切爾一早就離開了?這種事有什麽重要呢?因為我自己要找米切爾,我想跟他開誠布公談點事。談什麽?話題到此,我遲早得扯出貝蒂·梅菲爾德的大名,說明她是誰,打哪兒來的,為何要改名換姓,在華盛頓時出過什麽事,或者還在維吉尼亞州等地方闖過什麽禍,以致如今成了亡命之徒。
我的皮夾裏還有她給的一疊五千美元旅行支票,但是她並不算我正式的委託人。我進退兩難,但情況不算壞。我一直走到山崖邊,聽著拍岸的海浪聲。除了小海灣外浪花碎散時隱約可見的波光,我什麽也看不到。海灣裏不見波浪湧現,海水靜靜地繞灣而行,就像深海的景象。雖然月亮還沒露臉,但過不久該會有皎潔的月色。
不遠處站著個人影,也在看海,是個女的。我等著她朝我這邊走來。隻要她一動,我就可以判斷這人我認識與否,通常每個人走動的模樣都不相同,這跟人的指紋一樣,一人一款。我點根煙,刻意將打火機的火光湊近我的臉,這時她已走到我身邊。
“你是不是該停止跟蹤遊戲了?”
“你是我的委託人,我隻是要保護你。或許等我七老八十了,還有機會從你這兒聽到事情的真相。”
“我沒要求你保護我,也不是你的委託人。你能不能滾回家去——如果你有家的話——不要老纏得人生厭。”
“你是我的委託人——五千美元的代價。我拿了錢就得辦點事——即使隻是枯等鬍子長長這種無謂的小事。”
“你真夠難纏的,我付錢是想圖個清靜。你真難纏,你是我碰過最最難纏的傢夥。我真夠走運的。”
“那麽上回你說的裏奧的隱秘高層公寓呢?你不是要我在那裏穿上真絲睡袍,撫弄你性感動人的長髮,旅館領班還會優雅地為我們擺上威基伍瓷器及英王喬治時代的銀器,同時眼神稍含曖昧,好比陰性氣質濃厚的髮型師們嗲聲嗲氣地伺候著大明星一般?你不是這樣說的嗎?”