辛普森的健康狀況令人擔憂地惡化著;不斷感冒,嚴重的風濕,無法忍受的痛苦,使他躺在雪橇上,他再也不能駕雪橇了。貝爾代替了他;他也有病痛,但他的痛苦不會令他躺倒。醫生也受到了在可怕的冬天進行遠征的影響;但是,他從來沒有說過一句抱怨的話;他向前走著,拉著拐杖;他照路,他什麽都幫著幹。哈特拉斯無動於衷,堅不可催,不動聲色,無比健壯,保持他那一貫的鋼鐵作風,默默地跟在雪橇後麵。
1月20日,氣溫特別低,稍加活動就立刻導致完全的衰竭。路麵很不好走,哈特拉斯和貝爾和狗並排拉車;意外的撞擊把雪橇的前麵打碎了,得修理一下。每天會發生很多次這樣的事情,延誤行程。
旅行者們走在一條深穀裏,雪沒入了一半身體,周圍是刺骨的寒冷。他們不說話。忽然,走在醫生邊上的貝爾,驚恐地看著他,然後,他一句話沒說,拾起一把雪,使勁擦在他的同伴的臉上。
“好啦,貝爾!”醫生掙紮著說。
但貝爾繼續用力擦。
“好啦,貝爾,”醫生又說,他的嘴裏、鼻孔裏、眼睛裏都是雪,“您瘋了嗎?怎麽啦?”
“是這樣,”貝爾回答,“要是您還有鼻子,那您得感謝我。”
“鼻子!”醫生反問,用手摸著臉。
“是的,克勞伯尼先生;您完全被凍傷了;我看您的時候,您的鼻子全白了;要是沒有我全力搶救,您就沒了這件擺設了,旅行的時候不方便,但活著卻必不可少。”
最後,醫生的鼻子有點凍傷;幸好及時地恢復了血液循環,這多虧了貝爾的用力摩擦,才化險為夷。
“謝謝!貝爾,”醫生說,他也以同樣的方式回報貝爾。
“我想,克勞伯尼先生,”木匠回答:“但願上帝保佑我們別再受更大的苦了吧!”
“唉呀!貝爾,”醫生又說,“您說的是辛普森吧!這個可憐的小夥子痛苦極了!”
“您很為他擔憂嗎?”哈特拉斯激動地問道。
“是的,船長,”醫生說。
“您擔心什麽?”
“他會忽然患壞血病。他的腿已經腫起來了,他的牙床直打架;那個不幸的人在那裏,躺在雪橇上的被子裏,凍了個半死,路上的顛簸每時每刻都在加劇他的痛苦。我同情他,哈特拉斯,但我沒任何辦法能減輕他的痛苦!”
“可憐的辛普森!”貝爾喃喃地說。
“也許我們應該停下一兩天,”醫生又說。
“停下!”哈特拉斯喊道,“18個人的命取決於我們能不能回去啊!”
“但是……”醫生說。
“克勞伯尼,貝爾,聽我說,”哈特拉斯又說,“我們剩下的口糧還不夠吃20天的了!我們不能浪費一點時間!”
醫生和貝爾一句話也沒說,雪橇停了一會兒,又出發了。
晚上,他們在一座冰丘的底下停了下來,貝爾立即在其中挖了一個洞;旅行者們躲避進去;醫生這一夜都用來照料辛普森;壞血病已對這個不幸的人發起了可怕的進攻,由於痛苦,他那腫脹的嘴唇上吐出不停的抱怨聲。
“啊!克勞伯尼先生!”
“勇敢點,我的孩子!”醫生說。
“我回不去了!我知道!我不行了!我寧願死掉!”
聽到這些絕望的話語,醫生不斷地細心照料他;盡管他自己白天已經精疲力盡了,他還利用夜裏的時間為病人製作某種鎮靜劑;但是檸檬汁已不再起作用了,摩擦並不能阻止壞血病一點點蔓延到全身。
第二天,還得把這不幸的人放到雪橇上,盡管他請求讓他一個人呆著,把他拋下,讓他安靜地死去;然後他們在重重的困難中重新開始可怕的遠征。
冰霧讓這三個人寒冷徹骨;雪和冰雹打在他們臉上,他們幹的是牲畜幹的活兒,卻沒有足量的食物。
達克像它的主人一樣來來回回,不顧疲勞,總是很警惕,憑著直覺找到最好走的路;大家非常信任它那過人的聰穎。
1月23日早晨,幾乎一片漆黑,因為是新月,達克在前麵走;連續數個小時,人們看不到它,哈特拉斯感到非常擔心,特別是因為地上有很多熊的足跡;他不太知道該怎麽辦,忽然傳來了狗的狂吠聲。
哈特拉斯加快了雪橇的速度,很快他就在一個峽穀底下與那忠實的畜牲匯合了。
達克停了下來,好像被嚇呆了,在一個路標麵前叫著,這個路標是用冰雪混凝土和幾塊石灰石做成的。
“這次,”醫生邊解下皮帶邊說,“這是一個路標,絕對不會搞錯。”
“這對我們有什麽用?”哈特拉斯回答。
“哈特拉斯,如果這是個路標,裏麵會保存著對我們有用的文件;裏麵或許保存著食物,這值得看一看。”
“哪個歐洲人會來到這兒?”哈特拉斯聳了聳肩說。
“但是,就算不是歐洲人,”醫生反駁道,“愛斯基摩人難道不會在這裏找一個藏東西的地方,把他們漁獵的收穫放在這裏?這是他們的習慣,至少我看如此。”
1月20日,氣溫特別低,稍加活動就立刻導致完全的衰竭。路麵很不好走,哈特拉斯和貝爾和狗並排拉車;意外的撞擊把雪橇的前麵打碎了,得修理一下。每天會發生很多次這樣的事情,延誤行程。
旅行者們走在一條深穀裏,雪沒入了一半身體,周圍是刺骨的寒冷。他們不說話。忽然,走在醫生邊上的貝爾,驚恐地看著他,然後,他一句話沒說,拾起一把雪,使勁擦在他的同伴的臉上。
“好啦,貝爾!”醫生掙紮著說。
但貝爾繼續用力擦。
“好啦,貝爾,”醫生又說,他的嘴裏、鼻孔裏、眼睛裏都是雪,“您瘋了嗎?怎麽啦?”
“是這樣,”貝爾回答,“要是您還有鼻子,那您得感謝我。”
“鼻子!”醫生反問,用手摸著臉。
“是的,克勞伯尼先生;您完全被凍傷了;我看您的時候,您的鼻子全白了;要是沒有我全力搶救,您就沒了這件擺設了,旅行的時候不方便,但活著卻必不可少。”
最後,醫生的鼻子有點凍傷;幸好及時地恢復了血液循環,這多虧了貝爾的用力摩擦,才化險為夷。
“謝謝!貝爾,”醫生說,他也以同樣的方式回報貝爾。
“我想,克勞伯尼先生,”木匠回答:“但願上帝保佑我們別再受更大的苦了吧!”
“唉呀!貝爾,”醫生又說,“您說的是辛普森吧!這個可憐的小夥子痛苦極了!”
“您很為他擔憂嗎?”哈特拉斯激動地問道。
“是的,船長,”醫生說。
“您擔心什麽?”
“他會忽然患壞血病。他的腿已經腫起來了,他的牙床直打架;那個不幸的人在那裏,躺在雪橇上的被子裏,凍了個半死,路上的顛簸每時每刻都在加劇他的痛苦。我同情他,哈特拉斯,但我沒任何辦法能減輕他的痛苦!”
“可憐的辛普森!”貝爾喃喃地說。
“也許我們應該停下一兩天,”醫生又說。
“停下!”哈特拉斯喊道,“18個人的命取決於我們能不能回去啊!”
“但是……”醫生說。
“克勞伯尼,貝爾,聽我說,”哈特拉斯又說,“我們剩下的口糧還不夠吃20天的了!我們不能浪費一點時間!”
醫生和貝爾一句話也沒說,雪橇停了一會兒,又出發了。
晚上,他們在一座冰丘的底下停了下來,貝爾立即在其中挖了一個洞;旅行者們躲避進去;醫生這一夜都用來照料辛普森;壞血病已對這個不幸的人發起了可怕的進攻,由於痛苦,他那腫脹的嘴唇上吐出不停的抱怨聲。
“啊!克勞伯尼先生!”
“勇敢點,我的孩子!”醫生說。
“我回不去了!我知道!我不行了!我寧願死掉!”
聽到這些絕望的話語,醫生不斷地細心照料他;盡管他自己白天已經精疲力盡了,他還利用夜裏的時間為病人製作某種鎮靜劑;但是檸檬汁已不再起作用了,摩擦並不能阻止壞血病一點點蔓延到全身。
第二天,還得把這不幸的人放到雪橇上,盡管他請求讓他一個人呆著,把他拋下,讓他安靜地死去;然後他們在重重的困難中重新開始可怕的遠征。
冰霧讓這三個人寒冷徹骨;雪和冰雹打在他們臉上,他們幹的是牲畜幹的活兒,卻沒有足量的食物。
達克像它的主人一樣來來回回,不顧疲勞,總是很警惕,憑著直覺找到最好走的路;大家非常信任它那過人的聰穎。
1月23日早晨,幾乎一片漆黑,因為是新月,達克在前麵走;連續數個小時,人們看不到它,哈特拉斯感到非常擔心,特別是因為地上有很多熊的足跡;他不太知道該怎麽辦,忽然傳來了狗的狂吠聲。
哈特拉斯加快了雪橇的速度,很快他就在一個峽穀底下與那忠實的畜牲匯合了。
達克停了下來,好像被嚇呆了,在一個路標麵前叫著,這個路標是用冰雪混凝土和幾塊石灰石做成的。
“這次,”醫生邊解下皮帶邊說,“這是一個路標,絕對不會搞錯。”
“這對我們有什麽用?”哈特拉斯回答。
“哈特拉斯,如果這是個路標,裏麵會保存著對我們有用的文件;裏麵或許保存著食物,這值得看一看。”
“哪個歐洲人會來到這兒?”哈特拉斯聳了聳肩說。
“但是,就算不是歐洲人,”醫生反駁道,“愛斯基摩人難道不會在這裏找一個藏東西的地方,把他們漁獵的收穫放在這裏?這是他們的習慣,至少我看如此。”