“我僅讀了與侵犯喀麥隆有關的文件。”
“真見鬼,皮爾女士,你應該非常清楚那並不能稱之為侵略,隻不過是混進美國政府中的某些敗類所做的齷齪之舉。”總統憤憤不平地說。
“也許如此,總統先生,但我所擊斃的那幾個人則是道貌岸然的罪魁禍首。你已明白我是喀麥隆第一家族的後代,為了保衛自己的祖國,與外國侵略者浴血奮戰則是義不容辭之舉。”克麗斯廷一派凜凜正氣。
“但你槍殺了美國前任副總統,你無法洗刷這一罪責。”總統厲聲嗬斥。
“倘若我用你的生命和現任副總統交換一下如何?”克麗斯廷發問道。
“你在說什麽?”總統不解地叫道。
“我收集的證據表明現任副總統正密謀對你行刺。”
“這點我們早已有所防備。”菲力恩局長冷冷地說。
“我希望你們能未雨綢繆及時想出對策。不過,我願把刺殺總統這一陰謀活動的每個參與者和執行者的姓名告訴你們。同時,我還樂意向你們提供輔助方案,如果總統逃過了第一劫的話。”
總統轉向克麗斯廷:“請給我們一些時間,我們首先要私下商量一番。”
“當然可以,總統先生。”克麗斯廷爽快地一口應承。
於是,總統撳動了一隻鍵鈕,一位特工立刻出現在門口,克麗斯廷跟著他走出書房,步入了大廳。
十五分鍾後,他們按響蜂鳴器傳喚特工,他便把克麗斯廷送回到書房。
“我們提出一個大家都能接受的建議。”菲力恩局長說。
“看來你還不大了解我的意圖,先生。我來此處的目的並非是要聽取你們的提議,而是準備幫助總統使美國能避免一場災禍。倘若我把手中之物公諸於世,將會引發一場可怕的騷亂,美國的大街小巷將會血流成河。總統先生,我還有關於馬提·路德·金的錄音磁帶。”克麗斯廷說著便把一卷文件擲在桌上。她打算利用他們的恐懼心理,孤注一擲地鋌而走險。因為據她所知這卷文件裏的東西與官方公開發行的記錄如出一轍。盡管如此,她深知他們不敢冒險否認。
“那好,你到底想要什麽?”總統開口道。
“我要求所有的美國軍隊必須從喀麥隆撤離,把占領的軍事基地歸還給喀麥隆政府。
“我要求美國政府發表一份聲明,譴責對貝洛總統的支持,鼓勵在喀麥隆進行自由選舉。
“我要求你們設立一項五億美元的基金,幫助恢復千瘡百孔飽受布魯克及‘千禧年’犯罪集團踐踏的喀麥隆經濟。
“我要求你們把所控製的油田如數歸還給喀麥隆。
“我要求你們與喀麥隆達成一項長期的貿易協議,對喀麥隆的石油製定公平競爭的價格,而決不允許再以低於市場價50%的廉價出售。”
“我要求所有被‘千禧年’犯罪集團強占的東西全部完璧歸趙,交給喀麥隆政府,其中包括兩艘已經註冊的油輪。
“我要求‘千禧年’犯罪集團被徹底摧毀,其頭目被羈押歸案送上法庭。
“我還要求繼續保持兩國之間的外交關係,要求喀麥隆能夠在美國設立永久的大使館。
“最後則要求你們承認我為喀麥隆駐美國大使。”
克麗斯廷麵無表情地直視總統,竭力掩飾自己內心的緊張。
“看得出你是經過了一番深思熟慮,皮爾女士。假如你的這些要求得到了滿足,那麽作為回報,我們會得到什麽酬謝呢?”總統問道。
“我會把手中的一切東西奉送給你們。除了與進犯喀麥隆有關的內容以外,所有的胡佛磁帶、文件,包括馬提·路德·金的文件以及沃爾特·布魯克保險箱中的所有東西都悉數交給你們,你們還會得到兩個死去的三k黨打手,把前副總統的遇害歸咎與他倆所為。”
總統正要開口,突然傳來輕輕地叩門聲。總統走到門口,看到他的辦公廳主任布萊恩·亨特立在門邊。
“總統先生,內閣成員正在等候你的光臨。現在已是6點30分。會以定於6點舉行。”布萊恩·亨特畢恭畢敬地請示道。
“會議推遲到7點30分,讓他們不要離開。”總統命令道。說罷,總統回到了書房,“看來我的內閣會議不能如期舉行了,至少布萊恩·亨特是這麽告訴我的。皮爾女士,剛才說到那兒了?”
“你正打算回答是否接受我的要求。” 棒槌學堂·出品
“皮爾女士,盡管你的要求出乎我的意料,不過,我承認這些要求並不過分。我本以為你首先會請求我們的寬恕,再索要幾百萬美金作為賠償。”
“我無須請求你們的寬恕,總統先生。因為我並沒有做出任何有悖法律之舉。至於金錢,實話相告,我最近剛獲得一千萬美金。”克麗斯廷說。
菲力恩局長用惱恨的目光瞥了她一眼。但又不敢當著總統的麵提出收回這筆款子。
“即使我同意赦免你所謂的‘戰爭行為’,可你的某些要求使我感到鞭長莫及。比如,五億美金的基金必須由國會撥款。”總統為難地說。
“真見鬼,皮爾女士,你應該非常清楚那並不能稱之為侵略,隻不過是混進美國政府中的某些敗類所做的齷齪之舉。”總統憤憤不平地說。
“也許如此,總統先生,但我所擊斃的那幾個人則是道貌岸然的罪魁禍首。你已明白我是喀麥隆第一家族的後代,為了保衛自己的祖國,與外國侵略者浴血奮戰則是義不容辭之舉。”克麗斯廷一派凜凜正氣。
“但你槍殺了美國前任副總統,你無法洗刷這一罪責。”總統厲聲嗬斥。
“倘若我用你的生命和現任副總統交換一下如何?”克麗斯廷發問道。
“你在說什麽?”總統不解地叫道。
“我收集的證據表明現任副總統正密謀對你行刺。”
“這點我們早已有所防備。”菲力恩局長冷冷地說。
“我希望你們能未雨綢繆及時想出對策。不過,我願把刺殺總統這一陰謀活動的每個參與者和執行者的姓名告訴你們。同時,我還樂意向你們提供輔助方案,如果總統逃過了第一劫的話。”
總統轉向克麗斯廷:“請給我們一些時間,我們首先要私下商量一番。”
“當然可以,總統先生。”克麗斯廷爽快地一口應承。
於是,總統撳動了一隻鍵鈕,一位特工立刻出現在門口,克麗斯廷跟著他走出書房,步入了大廳。
十五分鍾後,他們按響蜂鳴器傳喚特工,他便把克麗斯廷送回到書房。
“我們提出一個大家都能接受的建議。”菲力恩局長說。
“看來你還不大了解我的意圖,先生。我來此處的目的並非是要聽取你們的提議,而是準備幫助總統使美國能避免一場災禍。倘若我把手中之物公諸於世,將會引發一場可怕的騷亂,美國的大街小巷將會血流成河。總統先生,我還有關於馬提·路德·金的錄音磁帶。”克麗斯廷說著便把一卷文件擲在桌上。她打算利用他們的恐懼心理,孤注一擲地鋌而走險。因為據她所知這卷文件裏的東西與官方公開發行的記錄如出一轍。盡管如此,她深知他們不敢冒險否認。
“那好,你到底想要什麽?”總統開口道。
“我要求所有的美國軍隊必須從喀麥隆撤離,把占領的軍事基地歸還給喀麥隆政府。
“我要求美國政府發表一份聲明,譴責對貝洛總統的支持,鼓勵在喀麥隆進行自由選舉。
“我要求你們設立一項五億美元的基金,幫助恢復千瘡百孔飽受布魯克及‘千禧年’犯罪集團踐踏的喀麥隆經濟。
“我要求你們把所控製的油田如數歸還給喀麥隆。
“我要求你們與喀麥隆達成一項長期的貿易協議,對喀麥隆的石油製定公平競爭的價格,而決不允許再以低於市場價50%的廉價出售。”
“我要求所有被‘千禧年’犯罪集團強占的東西全部完璧歸趙,交給喀麥隆政府,其中包括兩艘已經註冊的油輪。
“我要求‘千禧年’犯罪集團被徹底摧毀,其頭目被羈押歸案送上法庭。
“我還要求繼續保持兩國之間的外交關係,要求喀麥隆能夠在美國設立永久的大使館。
“最後則要求你們承認我為喀麥隆駐美國大使。”
克麗斯廷麵無表情地直視總統,竭力掩飾自己內心的緊張。
“看得出你是經過了一番深思熟慮,皮爾女士。假如你的這些要求得到了滿足,那麽作為回報,我們會得到什麽酬謝呢?”總統問道。
“我會把手中的一切東西奉送給你們。除了與進犯喀麥隆有關的內容以外,所有的胡佛磁帶、文件,包括馬提·路德·金的文件以及沃爾特·布魯克保險箱中的所有東西都悉數交給你們,你們還會得到兩個死去的三k黨打手,把前副總統的遇害歸咎與他倆所為。”
總統正要開口,突然傳來輕輕地叩門聲。總統走到門口,看到他的辦公廳主任布萊恩·亨特立在門邊。
“總統先生,內閣成員正在等候你的光臨。現在已是6點30分。會以定於6點舉行。”布萊恩·亨特畢恭畢敬地請示道。
“會議推遲到7點30分,讓他們不要離開。”總統命令道。說罷,總統回到了書房,“看來我的內閣會議不能如期舉行了,至少布萊恩·亨特是這麽告訴我的。皮爾女士,剛才說到那兒了?”
“你正打算回答是否接受我的要求。” 棒槌學堂·出品
“皮爾女士,盡管你的要求出乎我的意料,不過,我承認這些要求並不過分。我本以為你首先會請求我們的寬恕,再索要幾百萬美金作為賠償。”
“我無須請求你們的寬恕,總統先生。因為我並沒有做出任何有悖法律之舉。至於金錢,實話相告,我最近剛獲得一千萬美金。”克麗斯廷說。
菲力恩局長用惱恨的目光瞥了她一眼。但又不敢當著總統的麵提出收回這筆款子。
“即使我同意赦免你所謂的‘戰爭行為’,可你的某些要求使我感到鞭長莫及。比如,五億美金的基金必須由國會撥款。”總統為難地說。